2014-11-25 13:30:33 +00:00
# translation of katepart4.po to Punjabi
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.cpm>, 2004.
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2009, 2010, 2011.
# ASB <aalam@users.sf.net>, 2007.
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepart4\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-01-31 01:27:03 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
"PO-Revision-Date: 2014-03-29 18:44-0500\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: completion/katekeywordcompletion.cpp:184
msgid "Language keywords"
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:36
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
#: completion/katewordcompletion.cpp:97 rc.cpp:591
msgid "Auto Word Completion"
msgstr "ਆਟੋ ਸ਼ਬਦ ਮੁਕੰਮਲ"
#: completion/katewordcompletion.cpp:347
msgid "Shell Completion"
msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਮੁਕੰਮਲ"
#: completion/katewordcompletion.cpp:353
msgid "Reuse Word Above"
msgstr ""
#: completion/katewordcompletion.cpp:358
msgid "Reuse Word Below"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#: completion/katecompletionconfig.cpp:40
msgid "Code Completion Configuration"
msgstr "ਕੋਡ ਕੰਪਲੀਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ"
#: completion/katecompletionconfig.cpp:114
#: completion/katecompletionconfig.cpp:142
msgid "Always"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:156
msgid "Argument-hints"
msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ-ਹਿੰਟ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:157
msgid "Best matches"
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਮੇਲ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:746
msgid "Namespaces"
msgstr "ਨਾਂ-ਸਪੇਸ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:748
msgid "Classes"
msgstr "ਕਲਾਸ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:750
msgid "Structs"
msgstr "Structs"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:752
msgid "Unions"
msgstr "ਯੂਨੀਅਨ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:754
msgid "Functions"
msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:756
msgid "Variables"
msgstr "ਵੇਰੀਬਲ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:758
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumerations"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1230
msgid "Prefix"
msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1232
msgid "Icon"
msgstr "ਆਈਕਾਨ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1234
msgid "Scope"
msgstr "ਸਕੋਪ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1236 rc.cpp:288
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1032
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1238
msgid "Arguments"
msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1240
msgid "Postfix"
msgstr "ਪੋਸਟ-ਫਿਕਸ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1908
msgid "Public"
msgstr "ਪਬਲਿਕ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1911
msgid "Protected"
msgstr "ਪਰੋਟੈਕਟਿਡ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1914
msgid "Private"
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1917
msgid "Static"
msgstr "ਸਟੈਟਿਕ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1920
msgid "Constant"
msgstr "ਸਥਿਰ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1923
msgid "Namespace"
msgstr "ਨੇਮ-ਸਪੇਸ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1926
msgid "Class"
msgstr "ਕਲਾਸ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1929
msgid "Struct"
msgstr "Struct"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1932
msgid "Union"
msgstr "ਯੂਨੀਅਨ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1935
msgid "Function"
msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1938
msgid "Variable"
msgstr "ਵੇਰੀਬਲ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1941
msgid "Enumeration"
msgstr "Enumeration"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1944
msgid "Template"
msgstr "ਟੈਪਲੇਟ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1947
msgid "Virtual"
msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1950
msgid "Override"
msgstr "ਓਵਰਰਾਈਡ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1953
msgid "Inline"
msgstr "ਇਨ-ਲਾਈਨ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1956
msgid "Friend"
msgstr "ਫਰੈੱਡ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1959
msgid "Signal"
msgstr "ਸਿਗਨਲ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1962
msgid "Slot"
msgstr "ਸਲਾਟ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1965
msgid "Local Scope"
msgstr "ਲੋਕਲ ਸਕੋਪ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1968
msgid "Namespace Scope"
msgstr "ਨੇਮ-ਸਪੇਸ ਸਕੋਪ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1971
msgid "Global Scope"
msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸਕੋਪ"
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1974
msgid "Unknown Property"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/katescriptmanager.cpp:340 script/katecommandlinescript.cpp:126
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:235
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Could not access view"
msgstr "ਝਲਕ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/katescriptmanager.cpp:348 script/katescriptmanager.cpp:361
msgid "Command not found: %1"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ: %1"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/katescriptmanager.cpp:358
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
msgstr "ਸਭ ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲਾਂ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ (ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ, ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਆਦਿ)।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:18
msgid ""
"Expands the abbreviation using Emmet expressions; see http://code.google.com/"
"p/zen-coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:19
msgid ""
"Wraps the selected text in XML tags constructed from the provided Emmet "
"expression (defaults to div)."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:20
msgid "Moves the caret to the current tag's pair"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:21
msgid ""
"Select contents of HTML/XML tag, moving inward on continuous invocations"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:22
msgid ""
"Select contents of HTML/XML tag, moving outwards on continuous invocations"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:23
msgid "Move to the next edit point (tag or empty attribute)."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:24
msgid "Move to the previous edit point (tag or empty attribute)."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:25
#, fuzzy
msgid "Select next edit point (tag or empty attribute)."
msgstr "ਅਗਲੀ ਸਤਰ ਤੇ ਜਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:26
#, fuzzy
msgid "Select previous edit point (tag or empty attribute)."
msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸਤਰ ਚੁਣੋ"
#: script/data/commands/emmet.js:27
msgid "Toggle comment of current tag or CSS selector"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:28
#, fuzzy
msgid "Deletes tag under cursor"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਹਟਾਓ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:29
msgid "Splits or joins a tag"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:30
msgid "Evaluates a simple math expression"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:31
msgid "Decrement number under cursor by 1"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:32
msgid "Decrement number under cursor by 10"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:33
msgid "Decrement number under cursor by 0.1"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:34
msgid "Increment number under cursor by 1"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:35
msgid "Increment number under cursor by 10"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:36
msgid "Increment number under cursor by 0.1"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:45
msgid "Emmet"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:49
msgid "Expand abbreviation"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:51
msgid "Wrap with tag"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:54
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Move cursor to matching tag"
msgstr "ਮਿਲਦੀ ਬਰੈਕਟ 'ਤੇ ਜਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:56
msgid "Select HTML/XML tag contents inwards"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:58
msgid "Select HTML/XML tag contents outwards"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:60
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Toggle comment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਬਦਲੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:62
msgid "Go to next edit point"
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:64
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Go to previous edit point"
msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸਤਰ ਤੇ ਜਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:66
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select next edit point"
msgstr "ਅਗਲੀ ਸਤਰ ਤੇ ਜਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:68
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select previous edit point"
msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸਤਰ ਚੁਣੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:70
msgid "Delete tag under cursor"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:72
msgid "Split or join a tag"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:74
msgid "Evaluate a simple math expression"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:76
msgid "Decrement number by 1"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:78
msgid "Decrement number by 10"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:80
msgid "Decrement number by 0.1"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:82
msgid "Increment number by 1"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:84
msgid "Increment number by 10"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/emmet.js:86
msgid "Increment number by 0.1"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/quickcoding.js:19
msgid "Quick Coding"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/quickcoding.js:22
msgid "Expand Abbreviation"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/quickcoding.js:32
msgid "Expand Quick Coding Abbreviation"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:33
msgid "Navigation"
msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:36
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:50
#, fuzzy
msgid "Move cursor to previous matching indent"
msgstr "ਮਿਲਦੀ ਬਰੈਕਟ 'ਤੇ ਜਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:40
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:53
#, fuzzy
msgid "Move cursor to next matching indent"
msgstr "ਮਿਲਦੀ ਬਰੈਕਟ 'ਤੇ ਜਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: script/data/commands/utils.js:330 utils/kateglobal.cpp:384
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Editing"
msgstr "ਸੰਪਾਦਨ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/utils.js:333
msgid "Sort Selected Text"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਟੈਕਸਟ ਲੜੀਬੱਧ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/utils.js:336
msgid "Move Lines Down"
msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/utils.js:339
msgid "Move Lines Up"
msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/utils.js:342
msgid "Duplicate Selected Lines Up"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/utils.js:345
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:348
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "URI-encode Selected Text"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਟੈਕਸਟ ਲੜੀਬੱਧ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/utils.js:351
#, fuzzy
msgid "URI-decode Selected Text"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਟੈਕਸਟ ਲੜੀਬੱਧ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/utils.js:361
msgid "Sort the selected text or whole document."
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਟੈਕਸਟ ਜਾਂ ਪੂਰਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰੋ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/utils.js:363
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Move selected lines down."
msgstr "ਚੁਣੇ ਹਟਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/utils.js:365
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Move selected lines up."
msgstr "ਚੁਣੇ ਹਟਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/utils.js:367
msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document."
msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਜਾਂ ਪੂਰੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚੋਂ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਲਾਈਨਾਂ ਹਟਾਓ।"
#: script/data/commands/utils.js:369
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Sort the selected text or whole document in natural order.<br>Here is an "
"example to show the difference to the normal sort method:<br>sort(a10, a1, "
"a2) => a1, a10, a2<br>natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/utils.js:371
msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/utils.js:373
msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/utils.js:375
msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/utils.js:377
msgid ""
"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put "
"between each line:<br><code>join ', '</code> will e.g. join lines and "
"separate them by a comma."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/utils.js:379
msgid "Removes empty lines from selection or whole document."
msgstr "ਚੋਣ ਜਾਂ ਪੂਰੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚੋਂ ਖਾਲੀ ਲਾਈਨਾਂ ਹਟਾਉ।"
#: script/data/commands/utils.js:383
msgid ""
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
"(selected) lines and replace them with the return value of that callback."
"<br>Example (join selected lines):<br><code>each 'function(lines){return "
"lines.join(\", \");}'</code><br>To save you some typing, you can also do "
"this to achieve the same:<br><code>each 'lines.join(\", \")'</code>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/utils.js:385
msgid ""
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
"(selected) lines and remove those where the callback returns false."
"<br>Example (see also <code>rmblank</code>):<br><code>filter 'function(l)"
"{return l.length > 0;}'</code><br>To save you some typing, you can also do "
"this to achieve the same:<br><code>filter 'line.length > 0'</code>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/utils.js:387
msgid ""
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
"(selected) lines and replace the line with the return value of the callback."
"<br>Example (see also <code>ltrim</code>):<br><code>map 'function(line)"
"{return line.replace(/^s+/, \"\");}'</code><br>To save you some typing, you "
"can also do this to achieve the same:<br><code>map 'line.replace(/^s+/, "
"\"\")'</code>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/utils.js:389
msgid "Duplicates the selected lines up."
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਉੱਤੇ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕਰੋ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/utils.js:391
msgid "Duplicates the selected lines down."
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਹੇਠਾਂ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕਰੋ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/utils.js:393
msgid ""
"Encode special chars in a single line selection, so the result text can be "
"used as URI."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/data/commands/utils.js:395
msgid "Reverse action of URI encode."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/katecommandlinescript.cpp:56
msgid "Function '%1' not found in script: %2"
msgstr "%2: ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਿੱਚ ਫੰਕਸ਼ਨ '%1' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/katecommandlinescript.cpp:69
msgid "Error calling %1"
msgstr "ਕਾਲ %1 ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/katecommandlinescript.cpp:81
msgid "Function 'action' not found in script: %1"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/katecommandlinescript.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Error calling action(%1)"
msgstr "ਕਾਲ %1 ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/katecommandlinescript.cpp:118
msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/katecommandlinescript.cpp:176
msgid "Error calling 'help %1'"
msgstr "'help %1' ਕਾਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/katecommandlinescript.cpp:181
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/katescript.cpp:209
msgid "Error loading script %1\n"
msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ %1 ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ\n"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/katescript.cpp:210
msgid "Error loading script %1"
msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ %1 ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: script/katescripthelpers.cpp:47
msgid "Unable to find '%1'"
msgstr "'%1' ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮੱਰਥ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variableeditor.cpp:194
msgid "true"
msgstr "ਸਹੀਂ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variableeditor.cpp:195
msgid "false"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variableeditor.cpp:344
msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces"
msgid "none"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variableeditor.cpp:345
msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces"
msgid "modified"
msgstr "ਸੋਧਿਆ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variableeditor.cpp:346
msgctxt "value for variale remove-trailing-spaces"
msgid "all"
msgstr "ਸਭ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:60
msgid "Show list of valid variables."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:142
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the number of autocenter lines."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:147
msgctxt "short translation please"
msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:152
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the document background color."
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:157
msgctxt "short translation please"
msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:163
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable block selection mode."
msgstr "ਬਲਾਕ ਚੋਣ ਢੰਗ ਚਾਲੂ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:168
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:173
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the color for the bracket highlight."
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਚੁਣੋ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:178
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the background color for the current line."
msgstr "<p>ਸੰਪਾਦਨ ਖੇਤਰ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਓ।</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:184
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the default dictionary used for spell checking."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:189
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable dynamic word wrap of long lines."
msgstr "ਸਥਿਰ ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟਣਾ ਯੋਗ(&w)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:194
msgctxt "short translation please"
msgid "Sets the end of line mode."
msgstr "ਲਾਈਨ ਦਾ ਅੰਤ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:199
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable folding markers in the editor border."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:205
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the point size of the document font."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਸਾਰਾ ਪਾਠ ਚੁਣੋ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:210
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the font of the document."
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੇ ਫੋਂਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:222
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the syntax highlighting."
msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:227
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the icon bar color."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:232
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable the icon border in the editor view."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:237
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the auto indentation style."
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ ਲਾਈਨਾਂ ਵੇਖੋ(&n)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:242
msgctxt "short translation please"
msgid "Adjust indentation of text pasted from the clipboard."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:248
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the indentation depth for each indent level."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:253
msgctxt "short translation please"
msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:258
msgctxt "short translation please"
msgid "Show line numbers."
msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਵੇਖੋ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:263
msgctxt "short translation please"
msgid "Insert newline at end of file on save."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:268
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable overwrite mode in the document."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:273
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable persistent text selection."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:278
msgctxt "short translation please"
msgid "Replace tabs with spaces when saving the document."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:283
msgctxt "short translation please"
msgid "Replace tabs with spaces."
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਟੈਬ ਨਾਲ ਬਦਲੋ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:288
msgctxt "short translation please"
msgid "Remove trailing spaces when saving the document."
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅੰਤਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹਟਾਓ।"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:296
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the color scheme."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:301
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the text selection color."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:306
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Visualize tabs and trailing spaces."
msgstr "ਅੰਤਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ(&s)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:311
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable smart home navigation."
msgstr "ਆਟੋ ਮੁਕੰਮਲ"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:316
msgctxt "short translation please"
msgid "Pressing TAB key indents."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:322
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the tab display width."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:328
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:334
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the word wrap column."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:339
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the word wrap marker color."
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&e)..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:344
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable word wrap while typing text."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32
msgid "Kate Handbook."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: document/katebuffer.cpp:189
msgctxt "short translation, user created new file"
msgid "New file"
msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ"
#: document/katebuffer.cpp:197
msgid "The file %1 does not exist."
msgstr "%1 ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:1905
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.<br /"
">Check if you have read access to this file."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਸੀ।<br />ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ "
"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:1908
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "translators: you can also translate 'Try Again' with 'Reload'"
msgid "Try Again"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:1911 document/katedocument.cpp:5535
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Close"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:1912 document/katedocument.cpp:5536
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Close message"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:1923
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
"\n"
"Check if you have read access to this file."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਸੀ।\n"
"\n"
"ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2035
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters."
"<br />It is set to read-only mode, as saving might destroy its content.<br /"
">Either reopen the file with the correct encoding chosen or enable the read-"
"write mode again in the menu to be able to edit it."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2045
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It "
"is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen "
"the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode "
"again in the menu to be able to edit it."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2057
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
"Length Limit (%2 characters).<br />Those lines were wrapped and the document "
"is set to read-only mode, as saving will modify its content."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2066
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
"Length Limit (%2 characters). Those lines were wrapped and the document is "
"set to read-only mode, as saving will modify its content."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2090
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
"data in the file on disk."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨਾ-ਸੋਧੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਤਬਦੀਲ ਡਾਟਾ "
"ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਸੀ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2090
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Trying to Save Unmodified File"
msgstr "ਨਾ-ਸੋਧੀ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2090 document/katedocument.cpp:2096
#: document/katedocument.cpp:2107
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Save Nevertheless"
msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਸੰਭਾਲੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2096
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
"disk were changed. There could be some data lost."
msgstr ""
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਹੀ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਖੁੱਲੀ ਫਾਇਲ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਪਈ ਫਾਇਲ ਬਦਲੀ ਹੋਈ "
"ਹੈ। ਕੁਝ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2096 document/katedocument.cpp:2107
#: document/katedocument.cpp:2350
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Possible Data Loss"
msgstr "ਸੰਭਵ ਤੌਰ 'ਤੇ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2107
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
msgstr ""
"ਚੁਣੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਹਰ ਯੂਨੀਕੋਡ ਅੱਖਰ ਨੂੰ ਇੰਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ "
"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਕੁਝ ਡਾਟਾ ਖਰਾਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2166
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
"occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be "
"that the media you write to is full or the directory of the file is read-"
"only for you."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2169
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Failed to create backup copy."
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਕਾਪੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2170
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Try to Save Nevertheless"
msgstr "ਕਿੰਝ ਵੀ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2211
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
"\n"
"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
"available."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ %1 ਨੂੰ ਲਿਖਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
"\n"
"ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ ਜਾਂ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2349
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ? ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2350
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Close Nevertheless"
msgstr "ਕਿੰਝ ਵੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:3685
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Untitled"
msgstr "ਬਿਨ-ਟਾਈਟਲ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:3722 document/katedocument.cpp:3898
#: document/katedocument.cpp:4551
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Save File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:3731
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Save failed"
msgstr "ਸੰਭਾਲਣਾ ਫੇਲ੍ਹ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:3800 dialogs/katedialogs.cpp:1331
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "What do you want to do?"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:3801
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "File Was Changed on Disk"
msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਬਦਲੀ ਗਈ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:3802 dialogs/katedialogs.cpp:1307
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid "&Reload File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੁੜ ਲੋਡ"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:3803 dialogs/katedialogs.cpp:1315
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid "&Ignore Changes"
msgstr "ਬਦਲਾਅ ਅਣਡਿੱਠੇ(&I)"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:4120
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with "
"'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/"
"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:4126
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with "
"'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/"
"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:4428
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "The file '%1' was modified by another program."
msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਨੂੰ ਹੋਰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰਾਹੀਂ ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:4431
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "The file '%1' was created by another program."
msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਨੂੰ ਹੋਰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰਾਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ।"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:4434
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਨੂੰ ਹੋਰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੇ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:4579
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%1\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:4581
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Overwrite File?"
msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ ਹੈ?"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:4799
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
"ਡੌਕੂਮੈਂਟ \"%1\" ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:4801
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Close Document"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬੰਦ ਕਰੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:4931
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "The file <a href=\"%1\">%2</a> is still loading."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: document/katedocument.cpp:4938
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Abort Loading"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:91
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "<p>indent</p><p>Indents the selected lines or the current line</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:95
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "<p>unindent</p><p>Unindents the selected lines or current line.</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:99
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<p>cleanindent</p><p>Cleans up the indentation of the selected lines or "
"current line according to the indentation settings in the document. </p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:103
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<p>comment</p><p>Inserts comment markers to make the selection or selected "
"lines or current line a comment according to the text format as defined by "
"the syntax highlight definition for the document.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:107
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<p>uncomment</p><p>Removes comment markers from the selection or selected "
"lines or current line according to the text format as defined by the syntax "
"highlight definition for the document.</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:111
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<p>goto <b>line number</b></p><p>This command navigates to the specified "
"line number.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:115
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<p>set-indent-pasted-text <b>enable</b></p><p>If enabled, indentation of "
"text pasted from the clipboard is adjusted using the current indenter.</"
"p><p>Possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</"
"p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:121
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Deletes the current line."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਈਨ ਹਟਾਉਂਦਾ ਹੈ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:124
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<p>set-tab-width <b>width</b></p><p>Sets the tab width to the number "
"<b>width</b></p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:128
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<p>set-replace-tab <b>enable</b></p><p>If enabled, tabs are replaced with "
"spaces as you type.</p><p>Possible true values: 1 on true<br/>possible false "
"values: 0 off false</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:134
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<p>set-show-tabs <b>enable</b></p><p>If enabled, TAB characters and trailing "
"whitespace will be visualized by a small dot.</p><p>Possible true values: 1 "
"on true<br/>possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:140
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<p>set-remove-trailing-spaces <b>mode</b></p><p>Removes the trailing spaces "
"in the document depending on the <b>mode</b>.</p><p>Possible values:"
"<ul><li><b>none</b>: never remove trailing spaces.</li><li><b>modified</b>: "
"remove trailing spaces only of modified lines.</li><li><b>all</b>: remove "
"trailing spaces in the entire document.</li></ul></p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:150
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<p>set-indent-width <b>width</b></p><p>Sets the indentation width to the "
"number <b>width</b>. Used only if you are indenting with spaces.</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:154
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<p>set-indent-mode <b>mode</b></p><p>The mode parameter is a value as seen "
"in the Tools - Indentation menu</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:158
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<p>set-auto-indent <b>enable</b></p><p>Enable or disable autoindentation.</"
"p><p>possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</"
"p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:164
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<p>set-line-numbers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the line "
"numbers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false "
"values: 0 off false</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:170
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<p>set-folding-markers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the "
"folding markers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible "
"false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:176
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<p>set-icon-border <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the icon "
"border.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 "
"off false</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:182
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<p>set-word-wrap <b>enable</b></p><p>Enables dynamic word wrap according to "
"<b>enable</b></p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false "
"values: 0 off false</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:188
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<p>set-word-wrap-column <b>width</b></p><p>Sets the line width for hard "
"wrapping to <b>width</b>. This is used if you are having your text wrapped "
"automatically.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:192
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<p>set-replace-tabs-save <b>enable</b></p><p>When enabled, tabs will be "
"replaced with whitespace whenever the document is saved.</p><p> possible "
"true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:198
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<p>set-highlight <b>highlight</b></p><p>Sets the syntax highlighting system "
"for the document. The argument must be a valid highlight name, as seen in "
"the Tools → Highlighting menu. This command provides an autocompletion list "
"for its argument.</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:202
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "<p>set-mode <b>mode</b></p><p>Sets the mode as seen in Tools - Mode</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:206
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<p>set-show-indent <b>enable</b></p><p>If enabled, indentation will be "
"visualized by a vertical dotted line.</p><p> possible true values: 1 on "
"true<br/>possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:212
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "<p>Open the Print dialog to print the current document.</p>"
msgstr "<p>ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ।</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:352 utils/katecmds.cpp:386
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
msgstr "ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ। ਵਰਤੋਂ: %1 <value>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:368
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "No such highlighting '%1'"
msgstr "'%1' ਵਾਂਗ ਕਈ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ ਨਹੀਂ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:375
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "No such mode '%1'"
msgstr "ਮੋਡ \"%1\" ਨਹੀਂ ਹੈ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:390
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
msgstr "ਮੁੱਲ '%1' ਨੂੰ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:396 utils/katecmds.cpp:402
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Width must be at least 1."
msgstr "ਚੌੜਾਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 1 ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:408
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Column must be at least 1."
msgstr "ਕਾਲਮ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ1 ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:446
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1 on|off|1|0|true|false"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:473
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%1'। ਵਰਤੋਂ: %2 on|off|1|0|true|false"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:479
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Usage: set-remove-trailing-spaces 0|-|none or 1|+|mod|modified or 2|*|all"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:492
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Unknown command '%1'"
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਕਮਾਂਡ '%1'"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:596
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Document written to disk"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੇ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:607
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
"two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to disk<br /> "
"<tt>wa</tt> — writes all document to disk.</p><p>If no file name is "
"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:858
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "replace with %1?"
msgstr "%1 ਨਾਲ ਬਦਲਣਾ ਹੈ?"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:866
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "substituted into the previous message"
msgid "1 line"
msgid_plural "%1 lines"
msgstr[0] "1 ਲਾਈਨ"
msgstr[1] "%1 ਲਾਈਨਾਂ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:864
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "%2 is the translation of the next message"
msgid "1 replacement done on %2"
msgid_plural "%1 replacements done on %2"
msgstr[0] "%2 ਉੱਤੇ 1 ਤਬਦੀਲੀ ਕੀਤੀ ਗਈ"
msgstr[1] "%2 ਉੱਤੇ %1 ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:904
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<p> char <b>identifier</b> </p><p>This command allows you to insert literal "
"characters by their numerical identifier, in decimal, octal or hexadecimal "
"form.</p><p>Examples:<ul><li>char <b>234</b></li><li>char <b>0x1234</b></"
"li></ul></p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:965
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<p>date or date <b>format</b></p><p>Inserts a date/time string as defined by "
"the specified format, or the format yyyy-MM-dd hh:mm:ss if none is specified."
"</p><p>Possible format specifiers are:<table><tr><td>d</td><td>The day as "
"number without a leading zero (1-31).</td></tr><tr><td>dd</td><td>The day as "
"number with a leading zero (01-31).</td></tr><tr><td>ddd</td><td>The "
"abbreviated localized day name (e.g. 'Mon'..'Sun').</td></tr><tr><td>dddd</"
"td><td>The long localized day name (e.g. 'Monday'..'Sunday').</td></"
"tr><tr><td>M</td><td>The month as number without a leading zero (1-12).</"
"td></tr><tr><td>MM</td><td>The month as number with a leading zero (01-12).</"
"td></tr><tr><td>MMM</td><td>The abbreviated localized month name (e.g. "
"'Jan'..'Dec').</td></tr><tr><td>yy</td><td>The year as two digit number "
"(00-99).</td></tr><tr><td>yyyy</td><td>The year as four digit number "
"(1752-8000).</td></tr><tr><td>h</td><td>The hour without a leading zero "
"(0..23 or 1..12 if AM/PM display).</td></tr><tr><td>hh</td><td>The hour with "
"a leading zero (00..23 or 01..12 if AM/PM display).</td></tr><tr><td>m</"
"td><td>The minute without a leading zero (0..59).</td></tr><tr><td>mm</"
"td><td>The minute with a leading zero (00..59).</td></tr><tr><td>s</"
"td><td>The second without a leading zero (0..59).</td></tr><tr><td>ss</"
"td><td>The second with a leading zero (00..59).</td></tr><tr><td>z</"
"td><td>The milliseconds without leading zeroes (0..999).</td></"
"tr><tr><td>zzz</td><td>The milliseconds with leading zeroes (000..999).</"
"td></tr><tr><td>AP</td><td>Use AM/PM display. AP will be replaced by either "
"\"AM\" or \"PM\".</td></tr><tr><td>ap</td><td>Use am/pm display. ap will be "
"replaced by either \"am\" or \"pm\".</td></tr></table></p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:66
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Kate Part"
msgstr "ਕੇਟ ਭਾਗ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:67
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Embeddable editor component"
msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਹੋਣ ਯੋਗ ਐਡੀਟਰ ਭਾਗ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:68
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "(c) 2000-2013 The Kate Authors"
msgstr "(c) 2000-2013 ਕੇਟ ਲੇਖਕ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:83
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Christoph Cullmann"
msgstr "ਕਰਿਸਟੋਫ ਕੱਲਮੈਨ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:83
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Maintainer"
msgstr "ਪਰਬੰਧਕ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:84
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Dominik Haumann"
msgstr "ਡੋਮਿਕਿਕ ਹੂਮੱਨ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:84 utils/kateglobal.cpp:85 utils/kateglobal.cpp:86
#: utils/kateglobal.cpp:89 utils/kateglobal.cpp:92 utils/kateglobal.cpp:97
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Core Developer"
msgstr "ਕੋਰ ਡਿਵੈਲਪਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:85
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Milian Wolff"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:86
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Joseph Wenninger"
msgstr "ਜੌਸਫ਼ ਵਿੱਨੀਨਗੀਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:87
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Erlend Hamberg"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:87
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Vi Input Mode"
msgstr "Vi ਇੰਪੁੱਟ ਮੋਡ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:88
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Bernhard Beschow"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:88 utils/kateglobal.cpp:104
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Developer"
msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:89
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Anders Lund"
msgstr "ਐਂਡਰਸ ਲੁਡ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:90
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Michel Ludwig"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:90
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "On-the-fly spell checking"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:91
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Pascal Létourneau"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:91
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Large scale bug fixing"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:92
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Hamish Rodda"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ ਰੋੱਡਾ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:93
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "ਵਾਲਡੂ ਬਾਸਟਿਨ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:93
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "The cool buffersystem"
msgstr "ਵਧੀਆ ਬਫ਼ਰ ਸਿਸਟਮ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:94
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Charles Samuels"
msgstr "ਚਾਰਲਿਸ ਸਾਮਉਲਸ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:94
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "The Editing Commands"
msgstr "ਐਡੀਟਰ ਕਮਾਡਾਂ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:95
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Matt Newell"
msgstr "ਮੱਟ ਨੋਵੱਲ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:95
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Testing, ..."
msgstr "ਟੈਸਟਿੰਗ, ..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:96
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Michael Bartl"
msgstr "ਮਾਈਕਲ ਬਾਰਟਲ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:96
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Former Core Developer"
msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਕੋਰ ਡਿਵੈਲਪਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:97
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Michael McCallum"
msgstr "ਮਾਈਕਲ ਮੈੱਕੱਲੂਮ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:98
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Michael Koch"
msgstr "ਮਾਈਕਲ ਕੋਚ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:98
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "KWrite port to KParts"
msgstr "KWrite ਪੋਰਟ ਤੋਂ KParts ਤੱਕ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:99
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Christian Gebauer"
msgstr "ਕ੍ਰਿਸਟਿਨ ਗੀਬਾਉਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:100
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Simon Hausmann"
msgstr "ਸਿਮੋਨ ਹਾਉਸਮਨ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:101
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Glen Parker"
msgstr "ਗੀਨ ਪਾਰਕਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:101
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
msgstr "KWrite ਵਾਪਿਸ ਅਤੀਤ, Kspell ਐਟੀਗਰੇਸ਼ਨ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:102
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Scott Manson"
msgstr "ਸਕੱਟ ਮਾਨਸਨ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:102
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
msgstr "KWrite XML Syntax ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ ਸਹਿਯੋਗ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:103
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "John Firebaugh"
msgstr "ਜੋਨ ਫਾਇਰਬਾਉਘ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:103
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Patches and more"
msgstr "ਪੈਂਚ ਤੇ ਹੋਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:104
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Andreas Kling"
msgstr "ਐਂਡਰਿਸ ਕਲਿੰਗ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:105
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Mirko Stocker"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:105
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Various bugfixes"
msgstr "ਕਈ ਬੱਗ ਫਿਕਸ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:106
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Matthew Woehlke"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:106
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Selection, KColorScheme integration"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:107
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Sebastian Pipping"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:107
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Search bar back- and front-end"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:108
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Jochen Wilhelmy"
msgstr "ਜਾਚੀਨ ਵਿਲਹਿਮਲੇ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:108
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Original KWrite Author"
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ KWrite ਲੇਖਕ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:109
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Gerald Senarclens de Grancy"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:109
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "QA and Scripting"
msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟਿੰਗ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:111
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Matteo Merli"
msgstr "ਮੱਟੀਉ ਮਿਰਲੀ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:111
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
msgstr "RPM Spec-Files, Perl, Diff ਅਤੇ ਹੋਰ ਲਈ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:112
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Rocky Scaletta"
msgstr "ਰਾਕਯੇ ਸਕਾਲਿੱਟਾ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:112
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Highlighting for VHDL"
msgstr "VHDL ਲਈ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:113
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Yury Lebedev"
msgstr "ਯੂਰੇ ਲਿਬਿਡਿਵ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:113
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Highlighting for SQL"
msgstr "SQL ਲਈ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:114
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Chris Ross"
msgstr "ਕਰਿਸ ਰੋਜ਼"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:114
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Highlighting for Ferite"
msgstr "Ferite ਲਈ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:115
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Nick Roux"
msgstr "ਨਿਕ ਰੂਉਸ਼"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:115
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Highlighting for ILERPG"
msgstr "ILERPG ਲਈ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:116
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Carsten Niehaus"
msgstr "ਕਾਰਸਟੀਨ ਨਿਊਹਾਉਸ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:116
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Highlighting for LaTeX"
msgstr "LaTeX ਲਈ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:117
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Per Wigren"
msgstr "ਪਿਰ ਵੀਗਰੀਨ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:117
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
msgstr "Makefiles, Python ਲਈ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:118
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Jan Fritz"
msgstr "ਜਾਨ ਫਰੀਟਜ਼"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:118
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Highlighting for Python"
msgstr "ਪਾਈਥਨ ਲਈ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:119
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Daniel Naber"
msgstr "ਡੈਨੀਅਲ ਨਾਬੀਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:120
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Roland Pabel"
msgstr "ਰੋਲੈਂਡ ਪਾਬੀਲ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:120
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Highlighting for Scheme"
msgstr "ਸਕੀਮ ਲਈ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:121
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Cristi Dumitrescu"
msgstr "ਕਰੀਸਟੀ ਡੂਮੀਟਰਿਸਕੁ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:121
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
msgstr "PHP Keyword/Datatype ਲਿਸਟ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:122
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "ਕਾਰਸਟੀਨ ਪਫੀਇੱਫੀਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:122
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Very nice help"
msgstr "ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਮੱਦਦ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:123
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Bruno Massa"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:123
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Highlighting for Lua"
msgstr "ਲੂਆ ਲਈ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:125
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "ਸਭ ਲੋਕ, ਜਿਨਾਂ ਦਾ ਯੋਗਦਾਨ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਦਾ ਮੈਂ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨਾ ਭੁੱਲ ਗਿਆ ਹਾਂ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:127
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Amanpreet Singh Alam\n"
"Punjabi Open Source Team"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:127
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:295
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Configure"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:378 utils/kateglobal.cpp:404
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Appearance"
msgstr "ਦਿੱਖ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:381
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Fonts & Colors"
msgstr "ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਰੰਗ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:387
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Open/Save"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ/ਸੰਭਾਲੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:390
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Extensions"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:407
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Font & Color Schemas"
msgstr "ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:410
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Editing Options"
msgstr "ਸੰਪਾਦਨ ਚੋਣ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:413
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "File Opening & Saving"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣੀ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲਣੀ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: utils/kateglobal.cpp:416
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Extensions Manager"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:247
msgid "(Selection of) "
msgstr "(ਚੋਣ ਵਿੱਚੋਂ) "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:526
msgid "Typographical Conventions for %1"
msgstr "%1 ਲਈ ਟਾਈਪੋਗਰਾਫ਼ੀਕਲ ਹਦਾਇਤਾਂ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:556
msgid "text"
msgstr "ਟੈਕਸਟ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:680
msgid "Te&xt Settings"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸੈਟਿੰਗ(&x)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:684
msgid "Print line &numbers"
msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(&n)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:687
msgid "Print &legend"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸੰਕੇਤ(&l)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:696
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)."
"</p>"
msgstr "<p>ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਸਫ਼ੇ ਦੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਲਾਈਨ ਗਿਣਤੀ ਵੀ ਪਰਿੰਟ ਜਾਵੇਗੀ।</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:698
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, "
"as defined by the syntax highlighting being used.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:750
msgid "Hea&der && Footer"
msgstr "ਹੈੱਡਰ ਅਤੇ ਫੁੱਟਰ(&d)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:757
msgid "Pr&int header"
msgstr "ਹੈੱਡਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(&i)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:759
msgid "Pri&nt footer"
msgstr "ਫੁੱਟਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(&n)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:765
msgid "Header/footer font:"
msgstr "ਹੈੱਡਰ/ਫੁੱਟਰ ਫੋਂਟ:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:770
msgid "Choo&se Font..."
msgstr "ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ(&s)..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:776
msgid "Header Properties"
msgstr "ਹੈੱਡਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:780
msgid "&Format:"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(&F):"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:798 utils/kateprinter.cpp:835
msgid "Colors:"
msgstr "ਰੰਗ:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:804 utils/kateprinter.cpp:841
msgid "Foreground:"
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:807
msgid "Bac&kground"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ(&k)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:811
msgid "Footer Properties"
msgstr "ਫੁੱਟਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:816
msgid "For&mat:"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(&m):"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:844
msgid "&Background"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ(&B)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:871
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
msgstr "<p>ਸਫ਼ਾ ਹੈੱਡਰ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ। ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਟੈਗ ਸਹਾਇਕ ਹਨ:</p>"
#: utils/kateprinter.cpp:873
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/"
"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</"
"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short "
"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: "
"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: "
"page number</li><li><tt>%P</tt>: total amount of pages</li></ul><br />"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:887
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
msgstr "<p>ਸਫ਼ਾ ਫੁੱਟਰ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ। ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਟੈਗ ਸਹਾਇਕ ਹਨ:</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:985
msgid "Add Placeholder..."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:987
msgid "Current User Name"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:989
msgid "Complete Date/Time (short format)"
msgstr "ਪੂਰੀ ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ (ਛੋਟਾ ਰੂਪ)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:991
msgid "Complete Date/Time (long format)"
msgstr "ਪੂਰੀ ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ (ਲੰਮਾ ਰੂਪ)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:993
msgid "Current Time"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:995
msgid "Current Date (short format)"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮਿਤੀ (ਛੋਟਾ ਰੂਪ)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:997
msgid "Current Date (long format)"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮਿਤੀ (ਵੱਡਾ ਰੂਪ)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:999
msgid "File Name"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:1001
msgid "Full document URL"
msgstr "ਪੂਰਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ URL"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:1003
msgid "Page Number"
msgstr "ਪੇਜ਼ ਨੰਬਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:1005
msgid "Total Amount of Pages"
msgstr "ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:1114
msgid "L&ayout"
msgstr "ਲੇਆਉਟ(&a)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:1120 schema/kateschemaconfig.cpp:874
msgid "&Schema:"
msgstr "ਸਕੀਮ(&S):"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:1125
msgid "Draw bac&kground color"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਬਣਾਓ(&k)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:1128
msgid "Draw &boxes"
msgstr "ਬਕਸੇ ਬਣਾਓ(&b)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:1132
msgid "Box Properties"
msgstr "ਬਕਸਾ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:1136
msgid "W&idth:"
msgstr "ਚੌੜਾਈ(&i):"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:1144
msgid "&Margin:"
msgstr "ਫਾਸਲਾ(&M):"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:1152
msgid "Co&lor:"
msgstr "ਰੰਗ(&l):"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:1173
msgid "Select the color scheme to use for the print."
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਚੁਣੋ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:1175
msgid ""
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<p>ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਸੰਪਾਦਕ ਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।</p> <p>ਇਹ ਤਾਂ ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੈ, "
"ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੀ ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਨੂੰ ਇੱਕ ਗੂੜੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਹੋਵੇ।</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:1178
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
"contents with a line as well.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:1182
msgid "The width of the box outline"
msgstr "ਬਕਸੇ ਦੀ ਆਉਟਲਾਈਨ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:1184
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
msgstr "ਬਕਸੇ ਅੰਦਰ ਫਾਸਲਾ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateprinter.cpp:1186
msgid "The line color to use for boxes"
msgstr "ਬਕਸੇ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਲਾਈਨ ਰੰਗ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/katebookmarks.cpp:62
msgid "Set &Bookmark"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&B)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/katebookmarks.cpp:66
msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
msgstr "ਜੇਕਰ ਇੱਕ ਲਾਇਨ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਾ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਇੱਕ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਹਟਾਇਆ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/katebookmarks.cpp:69
msgid "Clear &All Bookmarks"
msgstr "ਸਭ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&A)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/katebookmarks.cpp:71
msgid "Remove all bookmarks of the current document."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੇ ਸਭ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/katebookmarks.cpp:74 utils/katebookmarks.cpp:245
msgid "Next Bookmark"
msgstr "ਅੱਗੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/katebookmarks.cpp:78
msgid "Go to the next bookmark."
msgstr "ਅਗਲੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 'ਤੇ ਜਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/katebookmarks.cpp:81 utils/katebookmarks.cpp:246
msgid "Previous Bookmark"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/katebookmarks.cpp:85
msgid "Go to the previous bookmark."
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਤੇ ਜਾਓ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/katebookmarks.cpp:88
msgid "&Bookmarks"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/katebookmarks.cpp:208
msgid "&Next: %1 - \"%2\""
msgstr "ਅੱਗੇ(&N): %1 - \"%2\""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/katebookmarks.cpp:216
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
msgstr "ਪਿੱਛੇ(&P): %1 - \"%2\""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateautoindent.cpp:86
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: utils/kateautoindent.cpp:89
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: snippet/snippetrepository.cpp:53
#, fuzzy
msgid "<empty repository>"
msgstr "ਐਂਟਰੀ ਹਟਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: snippet/snippetrepository.cpp:232
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"You have edited a data file not located in your personal data directory; as "
"such, a renamed clone of the original data file has been created within your "
"personal data directory."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: snippet/snippetrepository.cpp:237
msgid "Output file '%1' could not be opened for writing"
msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: ਇਹ ਆਮ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਹੈ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: snippet/snippetrepository.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Cannot open snippet repository %1."
msgstr "ਐਂਟਰੀ ਹਟਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: snippet/snippetrepository.cpp:278 syntax/katesyntaxdocument.cpp:84
msgid ""
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
msgstr "<qt>ਫਾਇਲ %1 ਵਿੱਚ <b>%4</b><br /> ਗਲਤੀ %2/%3 ਉੱਤੇ ਮਿਲੀ ਹੈ।</qt>"
#: snippet/snippetrepository.cpp:286
msgid "Invalid XML snippet file: %1"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: snippet/snippetrepository.cpp:353
msgid ""
"Repository is disabled, the contained snippets will not be shown during code-"
"completion."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: snippet/snippetrepository.cpp:356
msgid "Applies to all filetypes"
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲ-ਕਿਸਮਾਂ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
#: snippet/snippetrepository.cpp:358
msgid "Applies to the following filetypes: %1"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: snippet/katesnippetglobal.cpp:156
msgctxt "Autogenerated repository name for a programming language"
msgid "%1 snippets"
msgstr "%1 ਸਨਿੱਪਟ"
2015-01-31 01:27:03 +00:00
#: snippet/snippetview.cpp:47 snippet/snippetview.cpp:149
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: snippet/snippetcompletionmodel.cpp:57
msgid "Snippets"
msgstr "ਸਨਿੱਪਟ"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: snippet/snippetview.cpp:69
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Add Repository"
msgstr "ਰਿਪੋਜਟਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: snippet/snippetview.cpp:72
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Edit Repository"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸੋਧ"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: snippet/snippetview.cpp:75
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Remove Repository"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਹਟਾਓ"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: snippet/snippetview.cpp:83
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Add Snippet"
msgstr "ਸਨਿੱਪਟ ਸ਼ਾਮਿਲ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: snippet/snippetview.cpp:86
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Edit Snippet"
msgstr "ਸਨਿੱਪਟ ਸੋਧ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: snippet/snippetview.cpp:89
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Remove Snippet"
msgstr "ਸਨਿੱਪਟ ਹਟਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-31 01:27:03 +00:00
#: snippet/snippetview.cpp:156
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Snippet: %1"
msgstr "ਸਨਿੱਪਟ: %1"
2015-01-31 01:27:03 +00:00
#: snippet/snippetview.cpp:164
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Repository: %1"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ: %1"
2015-01-31 01:27:03 +00:00
#: snippet/snippetview.cpp:223
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Do you really want to delete the snippet \"%1\"?"
msgstr ""
2015-01-31 01:27:03 +00:00
#: snippet/snippetview.cpp:263
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Do you really want to delete the repository \"%1\" with all its snippets?"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: snippet/editrepository.cpp:84 snippet/editrepository.cpp:126
msgid "Edit Snippet Repository %1"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: snippet/editrepository.cpp:86
msgid "Create New Snippet Repository"
msgstr "ਨਵਾਂ ਸਨਿੱਪਟ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਬਣਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: snippet/editrepository.cpp:136
msgid "<i>leave empty for general purpose snippets</i>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: snippet/snippet.cpp:37
msgid "<empty snippet>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: snippet/snippet.cpp:102
msgid "insert snippet %1"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: snippet/editsnippet.cpp:63
msgid "Help"
msgstr "ਮੱਦਦ"
#: snippet/editsnippet.cpp:116 snippet/editsnippet.cpp:196
msgid "Edit Snippet %1 in %2"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: snippet/editsnippet.cpp:129
msgid "Create New Snippet in Repository %1"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: snippet/editsnippet.cpp:161
msgid "Snippet name cannot contain spaces"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: snippet/editsnippet.cpp:213
msgid ""
"The snippet contains unsaved changes. Do you want to continue and lose all "
"changes?"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: snippet/editsnippet.cpp:214
msgid "Warning - Unsaved Changes"
msgstr "ਸਾਵਧਾਨ- ਨਾ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ"
#. i18n: file: data/katepartui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:33
msgid "&File"
msgstr "ਫਾਇਲ(&F)"
#. i18n: file: data/katepartui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
msgid "&Edit"
msgstr "ਸੋਧ(&E)"
#. i18n: file: data/katepartui.rc:29
#. i18n: ectx: Menu (edit_find_menu)
#: rc.cpp:9
msgid "Find Variants"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: data/katepartui.rc:42
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35
#. i18n: ectx: Menu (view)
#: rc.cpp:12 rc.cpp:39
msgid "&View"
msgstr "ਵੇਖੋ(&V)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: data/katepartui.rc:59
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
#: rc.cpp:15
msgid "&Code Folding"
msgstr "ਕੋਡ ਸਮੇਟਣਾ(&C)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: data/katepartui.rc:82
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:18 rc.cpp:42
msgid "&Tools"
msgstr "ਟੂਲ(&T)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: data/katepartui.rc:95
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
#: rc.cpp:21
msgid "Word Completion"
msgstr "ਅੱਖਰ ਮੁਕੰਮਲ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: data/katepartui.rc:101
#. i18n: ectx: Menu (spelling)
#: rc.cpp:24 spellcheck/spellingmenu.cpp:97
msgid "Spelling"
msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: data/katepartui.rc:127
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:27 rc.cpp:45
msgid "&Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(&S)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: data/katepartui.rc:149
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:30 rc.cpp:48
msgid "Main Toolbar"
msgstr "ਮੁੱਖ ਟੂਲਬਾਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetName)
#. i18n: file: snippet/editrepository.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNameLabel)
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:51 rc.cpp:91 rc.cpp:240 rc.cpp:890
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Name:"
msgstr "ਨਾਂ(&N):"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:52
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetNameEdit)
#: rc.cpp:54
msgid ""
"<p>The name will also be used as the identifier during code completion.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPrefixLabel)
#: rc.cpp:58
msgid "Display &Prefix:"
msgstr "ਪ੍ਰੀਫੈਕਸ ਵੇਖਾਉ(&P):"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:69
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPrefixEdit)
#: rc.cpp:61
msgid "The display prefix will be shown during code completion."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetArgumentsLabel)
#: rc.cpp:64
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Display &Arguments:"
msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:86
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetArgumentsEdit)
#: rc.cpp:67
msgid "The arguments will be shown during code completion."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPostfixLabel)
#: rc.cpp:70
msgid "Display P&ostfix:"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:103
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPostfixEdit)
#: rc.cpp:73
msgid "The postfix will be shown during code completion."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetShortcutLabel)
#: rc.cpp:76
msgid "Shortcut:"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:126
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, snippetTab)
#: rc.cpp:79
msgid "&Snippet"
msgstr "ਸਨਿੱਪਟ(&S)"
#. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:131
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scriptTab)
#: rc.cpp:82
msgid "S&cripts"
msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ(&c)"
#. i18n: file: snippet/snippetview.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterText)
#: rc.cpp:85
msgid "Define filter here"
msgstr ""
#. i18n: file: snippet/snippetview.ui:38
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterText)
#: rc.cpp:88
msgid "Filter..."
msgstr "ਫਿਲਟਰ..."
#. i18n: file: snippet/editrepository.ui:39
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNameEdit)
#: rc.cpp:94
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"The name of the repository. Must not be empty or contain forward slashes (/)."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: snippet/editrepository.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNamespaceLabel)
#: rc.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Na&mespace:"
msgstr "ਨੇਮ-ਸਪੇਸ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: snippet/editrepository.ui:57
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNamespaceEdit)
#: rc.cpp:100
msgid ""
"<p>If non-empty this will be used as a prefix for all snippets in this "
"repository during code completion.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: snippet/editrepository.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoLicenseLabel)
#: rc.cpp:104
msgid "&License:"
msgstr "ਲਸੰਸ(&L):"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: snippet/editrepository.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoAuthorsLabel)
#: rc.cpp:107
msgid "&Authors:"
msgstr "ਲੇਖਕ(&u):"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: snippet/editrepository.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoFileTypesLabel)
#: rc.cpp:110
msgid "&File types:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮਾਂ(&F):"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:113 rc.cpp:182
msgid "F&ind:"
msgstr "ਖੋਜ(&i):"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
#: rc.cpp:116 rc.cpp:185
msgid "Text to search for"
msgstr "ਖੋਜ ਲਈ ਟੈਕਸਟ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
#: rc.cpp:119 rc.cpp:188
msgid "Jump to next match"
msgstr "ਅਗਲੇ ਮੇਲ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
#: rc.cpp:122 rc.cpp:191
msgid "&Next"
msgstr "ਅੱਗੇ(&N)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
#: rc.cpp:125 rc.cpp:194
msgid "Jump to previous match"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਮੇਲ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
#: rc.cpp:128 rc.cpp:197
msgid "&Previous"
msgstr "ਪਿੱਛੇ(&P)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:131
msgid "Rep&lace:"
msgstr "ਬਦਲੋ(&l):"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement)
#: rc.cpp:134
msgid "Text to replace with"
msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
#: rc.cpp:137
msgid "Replace next match"
msgstr "ਅਗਲਾ ਮੇਲ ਬਦਲੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
#: rc.cpp:140
msgid "&Replace"
msgstr "ਬਦਲੋ(&R)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
#: rc.cpp:143
msgid "Replace all matches"
msgstr "ਸਭ ਮੇਲ ਬਦਲੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
#: rc.cpp:146
msgid "Replace &All"
msgstr "ਸਭ ਬਦਲੋ(&A)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:149
msgid "Search mode"
msgstr "ਖੋਜ ਮੋਡ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:152
msgid "Plain text"
msgstr "ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:155
msgid "Whole words"
msgstr "ਪੂਰਾ ਸ਼ਬਦ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:158
msgid "Escape sequences"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:161
msgid "Regular expression"
msgstr "ਰੈਗੂਲਰ ਸਮੀਕਰਨ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
#: rc.cpp:164
msgid "Case-sensitive searching"
msgstr "ਅੱਖਰ-ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
#: rc.cpp:167 rc.cpp:200
msgid "&Match case"
msgstr "ਮੇਲ ਕੇਸ(&M)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly)
#: rc.cpp:170
msgid "Selection &only"
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਹੀ(&o)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:173
msgid "Mo&de:"
msgstr "ਮੋਡ(&d):"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll)
#: rc.cpp:176
msgid "&Find All"
msgstr "ਸਭ ਲੱਭੋ(&F)"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
#: rc.cpp:179
msgid "Switch to incremental search bar"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:126
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
#: rc.cpp:203
msgid "Switch to power search and replace bar"
msgstr "ਪਾਵਰ ਖੋਜ ਅਤੇ ਬਦਲਣ ਬਾਰ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ"
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:206
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "How do you want to import the schema?"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent)
#: rc.cpp:209
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Replace current schema?"
msgstr "ਅਗਲਾ ਮੇਲ ਬਦਲੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
#: rc.cpp:213 schema/kateschemaconfig.cpp:999
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace existing schema %1"
msgstr "ਅਗਲਾ ਮੇਲ ਬਦਲੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew)
#: rc.cpp:216
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Import as new schema:"
msgstr "ਨਵੀਂ ਸਕੀਮ ਲਈ ਨਾਂ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
#: rc.cpp:219
msgid "&Filetype:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ(&F):"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
#: rc.cpp:222
msgid "Select the filetype you want to change."
msgstr "ਫਾਇਲ-ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
#: rc.cpp:225
msgid "Create a new file type."
msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਬਣਾਓ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
#: rc.cpp:228
msgid "&New"
msgstr "ਨਵਾਂ(&N)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
#: rc.cpp:231
msgid "Delete the current file type."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਹਟਾਓ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
#: rc.cpp:234 schema/kateschemaconfig.cpp:884
msgid "&Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ(&D)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
#: rc.cpp:237 mode/katemodeconfigpage.cpp:283
msgid "Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
#: rc.cpp:243
msgid ""
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
#: rc.cpp:246
msgid "&Section:"
msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ(&S):"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
#: rc.cpp:249
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
#: rc.cpp:252
msgid "&Variables:"
msgstr "ਵੇਰੀਬਲ(&V):"
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables)
#: rc.cpp:255
msgid ""
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p><p>For a full list of "
"known variables, see the manual.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
#: rc.cpp:258
msgid "&Highlighting:"
msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ(&H):"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
#: rc.cpp:261
msgid "&Indentation Mode:"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ(&I):"
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
#: rc.cpp:264
msgid "File e&xtensions:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ(&x):"
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
#: rc.cpp:267
msgid ""
"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. "
"The string is a semicolon-separated list of masks."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
#: rc.cpp:270
msgid "MIME &types:"
msgstr "MIME ਕਿਸਮ(&t):"
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
#: rc.cpp:273
msgid ""
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/"
"english</code>."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
#: rc.cpp:276
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
msgstr "ਇੱਕ ਸਹਾਇਕ ਵੇਖਾਏਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ mime ਕਿਸਮ ਚੁਣਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
#: rc.cpp:279
msgid "P&riority:"
msgstr "ਤਰਜੀਹ(&r):"
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
#: rc.cpp:282
msgid ""
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
"same file, the one with the highest priority will be used."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
#: rc.cpp:285
msgid "Download Highlighting Files..."
msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:291
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Command"
msgstr "ਕਮਾਂਡ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:294
msgid "Description"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
#: rc.cpp:297
msgid "Edit Entry..."
msgstr "ਐਂਟਰੀ ਸੋਧ..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
#: rc.cpp:300
msgid "Remove Entry"
msgstr "ਐਂਟਰੀ ਹਟਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
#: rc.cpp:303
msgid "Add Entry..."
msgstr "ਐਂਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
#: rc.cpp:306
msgid "Further Notes"
msgstr "ਹੋਰ ਨੋਟਿਸ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
#: rc.cpp:309
msgid ""
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</"
"b> in the shortcut configuration page after applying the changes.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
#: rc.cpp:312
msgid "Default indentation mode:"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਨਵਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਮੋਡ:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:27
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
#: rc.cpp:315
msgid ""
"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig "
"file."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:49
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode)
#: rc.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Indent using"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs)
#: rc.cpp:321
msgid "&Tabulators"
msgstr "ਸਾਰਣੀਕਾਰ(&T)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces)
#: rc.cpp:324
msgid "&Spaces"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ(&S)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
#: rc.cpp:327
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Indentation width:"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ ਚੌੜਾਈ:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:79
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
#: rc.cpp:330
msgid ""
"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the "
"section <b>Editing</b> is disabled, a <b>Tab</b> character is inserted if "
"the indentation is divisible by the tab width."
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed)
#: rc.cpp:333
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Tabulators &and Spaces"
msgstr "ਸਾਰਣੀਕਾਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
#: rc.cpp:336
msgid "Tab wi&dth:"
msgstr "ਟੈਬ ਚੌੜਾਈ(&d):"
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:144
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
#: rc.cpp:339
msgid "Indentation Properties"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:150
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
#: rc.cpp:342
msgid ""
"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
"a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
#: rc.cpp:345
msgid "&Keep extra spaces"
msgstr "ਵਾਧੂ ਫਾਸਲਾ ਰੱਖੋ(&K)"
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:160
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
#: rc.cpp:348
msgid ""
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
#: rc.cpp:351
msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:173
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
#: rc.cpp:354
msgid "Indentation Actions"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ ਐਕਸ਼ਨ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:179
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
#: rc.cpp:357
msgid ""
"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the "
"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
"line."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
#: rc.cpp:360
msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:363
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body>\n"
"<p>Tab key action (if no selection exists) <a href=\"If you want <b>Tab</b> "
"to align the current line in the current code block like in emacs, make "
"<b>Tab</b> a shortcut to the action <b>Align</b>.\"><span>More ...</span></"
"a></p></body></html>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:225
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
#: rc.cpp:369
msgid ""
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so "
"that the next tab position is reached. If the option <b>Insert spaces "
"instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</b> is enabled, spaces "
"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
#: rc.cpp:372
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Always advance to the &next tab position"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਅਗਲੀ ਟੈਬ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਜਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:235
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
#: rc.cpp:375
msgid ""
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current "
"line by the number of character positions specified in <b>Indentation width</"
"b>."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
#: rc.cpp:378
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Always increase indentation &level"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਲੈਵਲ ਵਧਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:245
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
#: rc.cpp:381
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current "
"line or advances to the next tab position.<p> If the insertion point is at "
"or before the first non-space character in the line, or if there is a "
"selection, the current line is indented by the number of character positions "
"specified in <b>Indentation width</b>.<p> If the insertion point is located "
"after the first non-space character in the line and there is no selection, "
"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the "
"option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</"
"b> is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is "
"inserted."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
#: rc.cpp:384
msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:12
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
#: rc.cpp:387
msgid "File Format"
msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
#: rc.cpp:390
msgid "&Encoding:"
msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(&E):"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:33
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
#: rc.cpp:393
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed "
"in the open/save dialog or by using a command line option."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
#: rc.cpp:396
msgid "&Encoding Detection:"
msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਖੋਜ(&E):"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:50
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection)
#: rc.cpp:399
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified "
"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match "
"the content of the file, this detection will be run."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2)
#: rc.cpp:402
#, fuzzy
msgid "&Fallback Encoding:"
msgstr "ਫਾਲਬੈਕ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(&F):"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:67
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
#: rc.cpp:405
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the "
"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/"
"save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of "
"the file. Before this is used, an attempt will be made to determine the "
"encoding to use by looking for a byte order marker at start of file: if one "
"is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise encoding "
"detection will run, if both fail fallback encoding will be tried."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
#: rc.cpp:408
msgid "E&nd of line:"
msgstr "ਲਾਈਨ ਦਾ ਅੰਤ(&n):"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
#: rc.cpp:411
msgid "UNIX"
msgstr "UNIX"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
#: rc.cpp:414
msgid "DOS/Windows"
msgstr "DOS/Windows"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
#: rc.cpp:417
msgid "Macintosh"
msgstr "ਮੈਕਨਾਤੋਸ਼"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:105
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
#: rc.cpp:420
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
"The first found end of line type will be used for the whole file."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਸੰਪਾਦਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਲਾਈਨ ਅੰਤ ਕਿਸਮ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰੇ। ਪਹਿਲੀਂ ਲੱਭੀ "
"ਲਾਈਨ ਅੰਤ ਕਿਸਮ ਪੂਰੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
#: rc.cpp:423
msgid "A&utomatic end of line detection"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਾਈਨ ਅੰਤ ਦੀ ਖੋਜ(&A)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:115
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
#: rc.cpp:426
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode "
"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct "
"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed "
"document."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
#: rc.cpp:429
msgid "Enable byte order marker"
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:432
msgid "Line Length Limit:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:135
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit)
#: rc.cpp:435
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Unlimited"
msgstr "ਬਿਨ-ਟਾਈਟਲ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:151
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
#: rc.cpp:438
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Automatic Cleanups on Save"
msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ/ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces)
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:172
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
#: rc.cpp:441 rc.cpp:447
msgid ""
"Depending on the choice, trailing spaces are removed when saving a document, "
"either in the entire document or only of modified lines."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces)
#: rc.cpp:444
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Re&move trailing spaces:"
msgstr "ਅੰਤਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹਟਾਓ(&m)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
#: rc.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "ਉਲਟ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:181
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
#: rc.cpp:453
#, fuzzy
msgid "On Modified Lines"
msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:186
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
#: rc.cpp:456
#, fuzzy
msgid "In Entire Document"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬੰਦ ਕਰੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:209
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
#: rc.cpp:459
msgid ""
"On save, a line break is appended to the document if not already present. "
"The line break is visible after reloading the file."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
#: rc.cpp:462
msgid "Append newline at end of file on save"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:9
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:465 dialogs/katedialogs.cpp:604
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Borders"
msgstr "ਬਾਰਡਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:15
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
#: rc.cpp:468
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is checked, every new view will display marks for folding."
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖੋ/ਓਹਲੇ। <br /><br />ਮੌਕੇ ਤੇ ਆਈਕਾਨ ਹਾਸ਼ੀਆ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵੇਖਾਏਗਾ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
#: rc.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Show &folding markers"
msgstr "ਫੋਲਡਿੰਗ ਮਾਰਕਰ ਵੇਖੋ(&M)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:25
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
#: rc.cpp:474
msgid ""
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
"</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
#: rc.cpp:477
msgid "Show &icon border"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਬਾਰਡਰ ਵੇਖੋ(&i)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:35
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
#: rc.cpp:480
msgid ""
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
"left hand side."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
#: rc.cpp:483
msgid "Show &line numbers"
msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਵੇਖੋ(&l)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:45
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
#: rc.cpp:486
msgid ""
"If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines is "
"shown on the left hand side."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
#: rc.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Show line modification markers"
msgstr "ਫੋਲਡਿੰਗ ਮਾਰਕਰ ਵੇਖੋ(&M)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:55
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
#: rc.cpp:492
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖੋ/ਓਹਲੇ। <br /><br />ਮੌਕੇ ਤੇ ਆਈਕਾਨ ਹਾਸ਼ੀਆ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵੇਖਾਏਗਾ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
#: rc.cpp:495
msgid "Show &scrollbar marks"
msgstr "ਸਕਰੋਲ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵੇਖੋ(&s)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:65
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap)
#: rc.cpp:498
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is checked, every new view will show a mini map on the "
"vertical scrollbar."
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖੋ/ਓਹਲੇ। <br /><br />ਮੌਕੇ ਤੇ ਆਈਕਾਨ ਹਾਸ਼ੀਆ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵੇਖਾਏਗਾ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap)
#: rc.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Show scrollbar mini-map"
msgstr "ਸਕਰੋਲ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵੇਖੋ(&s)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:84
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll)
#: rc.cpp:504
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"If this option is checked, every new view will show a mini map of the whole "
"document on the vertical scrollbar."
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖੋ/ਓਹਲੇ। <br /><br />ਮੌਕੇ ਤੇ ਆਈਕਾਨ ਹਾਸ਼ੀਆ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵੇਖਾਏਗਾ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll)
#: rc.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Map the whole document"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMiniMapWidth)
#: rc.cpp:510
msgid "Minimap Width"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShowScrollbars)
#: rc.cpp:513
msgid "Scrollbars visibility:"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:168
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:516 dialogs/katedialogs.cpp:611
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Always On"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਚਾਲੂ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:173
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars)
#: rc.cpp:519
msgid "Show When Needed"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:178
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars)
#: rc.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Always Off"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:191
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
#: rc.cpp:525
msgid ""
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਬੁੱਕਮਾਰਕਾਂ ਨੂੰ <b>ਬੁੱਕਮਾਰਕ</b> ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਲੜੀਬੱਧ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:194
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
#: rc.cpp:528
msgid "Sort Bookmarks Menu"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਮੇਨੂ ਲੜੀਬੱਧ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:200
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
#: rc.cpp:531
msgid ""
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
"is placed in the document."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
#: rc.cpp:534
msgid "By c&reation"
msgstr "ਬਣਾਉਣ(&r)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:210
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
#: rc.cpp:537
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕਾਂ ਨੂੰ ਉਸ ਲਾਈਨ ਅੰਕ ਦੇ ਅਧਾਰ 'ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਿੱਥੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
#: rc.cpp:540
msgid "By &position"
msgstr "ਸਥਿਤੀ(&p)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:12
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
#: rc.cpp:543
msgid "Text Cursor Movement"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕਰਸਰ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:18
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
#: rc.cpp:546
msgid ""
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
"end key."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
#: rc.cpp:549
msgid "Smart ho&me and smart end"
msgstr "ਸਮਾਰਟ ਹੋਮ ਅਤੇ ਸਮਾਰਟ ਐਂਡ(&m)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
#: rc.cpp:552
msgid ""
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
"position of the cursor relative to the top of the view."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
#: rc.cpp:555
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
msgstr "&PageUp/PageDown ਕਰਸਰ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
#: rc.cpp:558
#, fuzzy
msgid "&Autocenter cursor:"
msgstr "ਆਟੋ-ਸੈਂਟਰ ਕਰਸਰ (ਲਾਈਨਾਂ)(&A):"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:53
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
#: rc.cpp:561
msgid ""
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
"possible."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:56
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:564 rc.cpp:727
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Disabled"
msgstr "ਆਯੋਗ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:59
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
#: rc.cpp:567
#, fuzzy
msgid " lines"
msgstr "1 ਲਾਈਨ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:84
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cbNavigationMisc)
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:87
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:570 rc.cpp:639
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Misc"
msgstr "ਫੁਟਕਲ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTextSelectionMode)
#: rc.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Text selection mode:"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਚੋਣ ਮੋਡ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode)
#: rc.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode)
#: rc.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Persistent"
msgstr "ਸਥਿਰ(&P)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
#: rc.cpp:582
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:585 dialogs/katedialogs.cpp:529 dialogs/katedialogs.cpp:600
#: dialogs/katedialogs.cpp:786
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "General"
msgstr "ਆਮ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
#: rc.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Enable &auto completion"
msgstr "ਆਟੋ ਮੁਕੰਮਲ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:594
msgid "Minimal word length to complete:"
msgstr "ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸ਼ਬਦ ਗਿਣਤੀ:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:75
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, removeTail)
#: rc.cpp:597
msgid "Remove tail of a previous word when completion item chosen from a list"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, removeTail)
#: rc.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Remove tail on complete"
msgstr "ਅੰਤਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹਟਾਓ(&m)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:88
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeywordCompletion)
#: rc.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Keyword completion"
msgstr "ਅੱਖਰ ਮੁਕੰਮਲ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:606
msgid ""
"Keyword completion provides suggestions based on the keywords which exist in "
"the document's language."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:609
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Ignore white space changes"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਬਦਲਾਅ ਅਣਡਿੱਠਾ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:30
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:612
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
"using diff(1)."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:615
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&View Difference"
msgstr "ਅੰਤਰ ਵੇਖੋ(&V)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:12
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:618
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Static Word Wrap"
msgstr "ਸਥਿਰ ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:18
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:621
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
"not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> "
"option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If you want lines to "
"be <i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, "
"enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>Appearance</b> config page.</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:624
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Enable static &word wrap"
msgstr "ਸਥਿਰ ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟਣਾ ਯੋਗ(&w)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:627
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:630
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
msgstr "ਸਥਿਰ ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟਣ ਸੂਚਕ ਵੇਖੋ (ਜੇਕਰ ਲਾਗੂ ਹੋਵੇ) (&p)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:633
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "W&rap words at:"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟੋ(&r):"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:53
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:636
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:642
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
msgstr "ਜੇ ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਈਨ ਕਾਪੀ ਕਰੋ/ਕੱਟੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:9
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:645
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Text Area Background"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੇਤਰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:648
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Normal text:"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਟੈਕਸਟ:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:25
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:651 schema/kateschemaconfig.cpp:87
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
msgstr "<p>ਸੰਪਾਦਨ ਖੇਤਰ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਓ।</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:654
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Selected text:"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਟੈਕਸਟ:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:39
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:657
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:660
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Current line:"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਈਨ:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:53
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:663 schema/kateschemaconfig.cpp:99
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
"line where your cursor is positioned.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:60
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:666
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
msgstr "<p>ਮਾਰਕਰ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:67
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:669
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:77
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:672
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Additional Elements"
msgstr "ਵਾਧੂ ਐਲੀਮੈਂਟ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:675
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Left border background:"
msgstr "ਖੱਬਾ ਬਾਰਡਰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:678
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Line numbers:"
msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:103
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:681
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
"lines in the code-folding pane.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:684
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Bracket highlight:"
msgstr "ਬਰੈਕਟ ਹਾਈਲਾਈਟ:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:117
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:687 schema/kateschemaconfig.cpp:190
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:690
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Word wrap markers:"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟਣ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:131
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:693 schema/kateschemaconfig.cpp:141
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
"visually-wrapped lines</dd></dl>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:696
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Tab and space markers:"
msgstr "ਟੈਬ ਅਤੇ ਸਪੇਸ ਮਾਰਕਰ:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:699 schema/kateschemaconfig.cpp:178
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
msgstr "<p>ਟੇਬਲ-ਰੂਪ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਓ:</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:702
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Spelling mistake line:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:159
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:705 schema/kateschemaconfig.cpp:172
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
msgstr "<p>ਟੇਬਲ-ਰੂਪ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਓ:</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:708 view/kateview.cpp:559
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
"on the screen."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:711 view/kateview.cpp:556
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Dynamic Word Wrap"
msgstr "ਸਫਰੀ ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟੋ(&D)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:714
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟਣ ਸੰਕੇਤਕ (ਜੇਕਰ ਹੋਵੇ ਤਾਂ)(&w):"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:717
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਦੋਂ ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟਣ ਸੂਚਕ ਨੂੰ ਵਿਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:720
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:724
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:731
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, no-c-format
msgid "% of View Width"
msgstr "ਝਲਕ ਚੌੜਾਈ ਦਾ %"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:734
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Whitespace Highlighting"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹਾਈਲਾਈਟ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:737
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
"text."
msgstr "ਐਡੀਟਰ ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਟੈਬ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੇਗਾ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:740
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Highlight tabulators"
msgstr "ਸਾਰਣੀਕਾਰ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ(&H)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:743
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Highlight trailing &spaces"
msgstr "ਅੰਤਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ(&s)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:746 dialogs/katedialogs.cpp:787
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Advanced"
msgstr "ਮਾਹਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:749
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
"a restart is recommended."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:752
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
msgstr "ਪਾਵਰ ਯੂਜ਼ਰ ਮੋਡ ਯੋਗ (KDE3 ਮੋਡ)"
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:755
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
"indent lines."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:758
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Show i&ndentation lines"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ ਲਾਈਨਾਂ ਵੇਖੋ(&n)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:761
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
"highlighted."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:764
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Highlight range between selected brackets"
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਬਰੈਕਟਾਂ ਵਿੱਚ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ ਰੇਜ਼"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:146
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:767
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Flash matching brackets"
msgstr "ਮਿਲਦੀ ਬਰੈਕਟ ਚੁਣੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:149
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:770
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"If this is enabled, matching brackets are animated for better visibility."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:773
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Animate bracket matching"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:162
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFoldFirstLine)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:776
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"When this setting is enabled, the editor view automatically folds\n"
"comment blocks that start on the first line of the document. This is\n"
"helpful to hide license headers which are commonly placed at the\n"
"beginning of a file."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFoldFirstLine)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:782
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Fold First Line"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:9
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:785
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Sorting"
msgstr "ਲੜੀਬੱਧ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:788
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Alphabetical"
msgstr "ਵਰਣਨਮਾਲਾ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:791
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Reverse"
msgstr "ਉਲਟ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:794
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Case sensitive"
msgstr "ਅੱਖਰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:797
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Inheritance depth"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:800
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
msgstr "ਗਰੁੱਪਿੰਗ ਦਾ ਕ੍ਰਮ (ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਗਰੁੱਪ ਕਰਨ ਦਾ ਢੰਗ ਚੁਣੋ):"
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp)
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:803 rc.cpp:842 rc.cpp:878
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "^"
msgstr "^"
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown)
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:806 rc.cpp:845 rc.cpp:881
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "\\/"
msgstr "\\/"
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:120
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:809
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Filtering"
msgstr "ਫਿਲਟਰਿੰਗ"
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:812
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Suitable context matches only"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:815
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Hide completions with the following attributes:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:152
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:818
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Maximum inheritance depth:"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:164
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:821
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Infinity"
msgstr "ਬੇਅੰਤ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:174
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:824
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Grouping"
msgstr "ਗਰੁਪਿੰਗ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:827
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Grouping Method"
msgstr "ਗਰੁਪਿੰਗ ਢੰਗ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:830
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
msgstr "ਸਕੋਲ ਕਿਸਮ (ਲੋਕਲ, ਨੇਮ-ਸਪੇਸ, ਗਲੋਬਲ)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:833
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Scope (eg. per class)"
msgstr "ਸਕੋਪ (ਜਿਵੇਂ ਹਰ ਕਲਾਸ)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:208
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:836
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Access type (public etc.)"
msgstr "ਅਸੈੱਸ ਕਿਸਮ (ਪਬਲਿਕ ਆਦਿ)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:839
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Item type (function etc.)"
msgstr "ਆਈਟਮ ਕਿਸਮ (ਫੰਕਸ਼ਨ ਆਦਿ)"
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:848
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Access Grouping Properties"
msgstr "ਆਈਟਮ ਗਰੁਪਿੰਗ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:851
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Include const in grouping"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:854
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Include static in grouping"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:857
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Include signals and slots in grouping"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:860
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Item Grouping properties"
msgstr "ਆਈਟਮ ਗਰੁਪਿੰਗ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:863
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Include templates in grouping"
msgstr "ਗਰੁੱਪਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਟੈਪਲੇਟ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:350
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:866
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Column Merging"
msgstr "ਕਾਲਮ ਮਿਲਾਨ"
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:869
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Columns"
msgstr "ਕਾਲਮ"
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:872
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Merged"
msgstr "ਮਿਲਾਨ ਕੀਤੇ"
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:875
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Shown"
msgstr "ਵੇਖਾਏ"
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:884
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Edit Command"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸੋਧ"
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:887
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Associated command:"
msgstr "ਸਬੰਧਤ ਕਮਾਂਡ(&A):"
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:893
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Choose an icon."
msgstr "ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ।"
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:896
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
msgstr "<p>ਇਹ ਆਈਕਾਨ ਮੇਨੂ ਅਤੇ ਟੂਲਬਾਰ ਵਿੱਚ ਦਿੱਸੇਗਾ।</p>"
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:899
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Description:"
msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D):"
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:902
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Category:"
msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ(&C):"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:12
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:905
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Folder Config File"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:908
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Search &depth for config file:"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲਈ ਖੋਜ ਡੂੰਘਾਈ(&d):"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:33
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:911
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a ."
"kateconfig file and load the settings line from it."
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:36
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:914
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Do not use config file"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਾ ਵਰਤੋਂ"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:67
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:917
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '<"
"prefix><filename><suffix>' before saving changes.<p>The "
"suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default."
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:70
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:920
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Backup on Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇਂ ਬੈਕਅੱਪ"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:79
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:923
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
"saving."
msgstr "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇਂ ਬੈਕਅੱਪ ਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:926
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Local files"
msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ(&L)"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:929
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
"saving."
msgstr "ਇਸ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇਂ ਬੈਕਅੱਪ ਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:932
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Remote files"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲਾਂ(&R)"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:935
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Prefix:"
msgstr "ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ(&P):"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:109
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:938
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਲਈ ਜੋੜਨ ਵਾਸਤੇ ਅਗੇਤਰ ਦਿਓ।"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:941
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Suffix:"
msgstr "ਸਿਫਿਕਸ(&S):"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:126
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:944
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਲਈ ਜੋੜਨ ਵਾਸਤੇ ਪਿਛੇਤਰ ਦਿਓ।"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:947
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Disable swap files syncing"
msgstr "ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:162
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNoSync)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:950
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"If checked, the swap file is not forcibly written to disk each 15 seconds. "
"Be aware, that disabling the swap file synchronization may lead to data loss "
"in case of a system crash."
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:953
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "ABAP"
msgstr "ABAP"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/agda.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/julia.xml:32
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nesc.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/opencl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/protobuf.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vala.xml:25
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:956 rc.cpp:968 rc.cpp:977 rc.cpp:1013 rc.cpp:1019 rc.cpp:1103
#: rc.cpp:1109 rc.cpp:1121 rc.cpp:1127 rc.cpp:1145 rc.cpp:1151 rc.cpp:1166
#: rc.cpp:1172 rc.cpp:1184 rc.cpp:1190 rc.cpp:1217 rc.cpp:1277 rc.cpp:1283
#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 rc.cpp:1391 rc.cpp:1409 rc.cpp:1415
#: rc.cpp:1427 rc.cpp:1433 rc.cpp:1451 rc.cpp:1457 rc.cpp:1463 rc.cpp:1481
#: rc.cpp:1517 rc.cpp:1529 rc.cpp:1565 rc.cpp:1580 rc.cpp:1586 rc.cpp:1592
#: rc.cpp:1616 rc.cpp:1706 rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751
#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1769 rc.cpp:1775 rc.cpp:1787 rc.cpp:1793
#: rc.cpp:1799 rc.cpp:1868 rc.cpp:1880 rc.cpp:1916 rc.cpp:1970 rc.cpp:1982
#: rc.cpp:1988 rc.cpp:2036 rc.cpp:2066 rc.cpp:2084 rc.cpp:2132 rc.cpp:2204
#: rc.cpp:2246 rc.cpp:2258
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Sources"
msgstr "ਸੋਰਸ"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:959
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "ABC"
msgstr "ABC"
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:33
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/git-rebase.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:57
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:10
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:962 rc.cpp:995 rc.cpp:1001 rc.cpp:1133 rc.cpp:1208 rc.cpp:1223
#: rc.cpp:1229 rc.cpp:1238 rc.cpp:1289 rc.cpp:1361 rc.cpp:1379 rc.cpp:1475
#: rc.cpp:1571 rc.cpp:1610 rc.cpp:1628 rc.cpp:1727 rc.cpp:1850 rc.cpp:1898
#: rc.cpp:1952 rc.cpp:1964 rc.cpp:2138
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Other"
msgstr "ਹੋਰ"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:965
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "ActionScript 2.0"
msgstr "ActionScript 2.0"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:971
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/agda.xml:6
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:974
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Agda"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:980
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "AHDL"
msgstr "AHDL"
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:11
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:983 rc.cpp:2042 rc.cpp:2072 rc.cpp:2078 rc.cpp:2168 rc.cpp:2174
#: rc.cpp:2180
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Hardware"
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/ahk.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:986
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "AutoHotKey"
msgstr "AutoHotKey"
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/ahk.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/cubescript.xml:10
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/gnuplot.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/k.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:67
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/pig.xml:4
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/puppet.xml:30
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/q.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:989 rc.cpp:1007 rc.cpp:1079 rc.cpp:1085 rc.cpp:1202 rc.cpp:1250
#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1301 rc.cpp:1313 rc.cpp:1403 rc.cpp:1445 rc.cpp:1493
#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1547 rc.cpp:1598 rc.cpp:1604 rc.cpp:1652 rc.cpp:1682
#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1820 rc.cpp:1832 rc.cpp:1838 rc.cpp:1874 rc.cpp:1886
#: rc.cpp:1892 rc.cpp:1904 rc.cpp:1910 rc.cpp:1940 rc.cpp:1976 rc.cpp:1994
#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2024 rc.cpp:2090 rc.cpp:2096 rc.cpp:2126 rc.cpp:2162
#: rc.cpp:2264
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:33
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:992
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Alerts"
msgstr "Alerts"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:998
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Alerts_indent"
msgstr "Alerts_indent"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1004
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "AMPLE"
msgstr "AMPLE"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1010
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "ANS-Forth94"
msgstr "ANS-Forth94"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1016
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "ANSI C89"
msgstr "ANSI C89"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1022
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Ansys"
msgstr "Ansys"
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/mathematica.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/replicode.xml:14
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1025 rc.cpp:1097 rc.cpp:1256 rc.cpp:1355 rc.cpp:1367 rc.cpp:1658
#: rc.cpp:1664 rc.cpp:1670 rc.cpp:1781 rc.cpp:1928 rc.cpp:2000 rc.cpp:2114
#: rc.cpp:2240
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Scientific"
msgstr "Scientific"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1028
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Apache Configuration"
msgstr "ਆਂਪਚੇ ਸੰਰਚਨਾ"
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/kconfig.xml:69
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/nagios.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/varnish.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/varnishtest.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1073 rc.cpp:1139 rc.cpp:1349 rc.cpp:1469 rc.cpp:1535
#: rc.cpp:1688 rc.cpp:1733 rc.cpp:2144 rc.cpp:2150 rc.cpp:2192 rc.cpp:2222
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1034
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "AVR Assembler"
msgstr "AVR Assembler"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/fasm.xml:16
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1037 rc.cpp:1043 rc.cpp:1049 rc.cpp:1055 rc.cpp:1307 rc.cpp:1397
#: rc.cpp:1700 rc.cpp:1739 rc.cpp:1826
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Assembler"
msgstr "Assembler"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1040
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Motorola DSP56k"
msgstr "Motorola DSP56k"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1046
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
msgstr "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1052
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Asm6502"
msgstr "Asm6502"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1058
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "ASN.1"
msgstr "ASN.1"
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/ccss.xml:9
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/context.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:26
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/haml.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/jira.xml:13
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/less.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/mako.xml:7
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/markdown.xml:38
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:9
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/ppd.xml:12
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:14
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/scss.xml:28
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/textile.xml:18
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/vcard.xml:5
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1091 rc.cpp:1115 rc.cpp:1160 rc.cpp:1178
#: rc.cpp:1196 rc.cpp:1244 rc.cpp:1265 rc.cpp:1271 rc.cpp:1373 rc.cpp:1385
#: rc.cpp:1421 rc.cpp:1439 rc.cpp:1487 rc.cpp:1499 rc.cpp:1505 rc.cpp:1511
#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1559 rc.cpp:1622 rc.cpp:1634 rc.cpp:1640 rc.cpp:1646
#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1694 rc.cpp:1805 rc.cpp:1844 rc.cpp:1856 rc.cpp:1922
#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1946 rc.cpp:1958 rc.cpp:2006 rc.cpp:2018 rc.cpp:2030
#: rc.cpp:2102 rc.cpp:2108 rc.cpp:2120 rc.cpp:2156 rc.cpp:2186 rc.cpp:2198
#: rc.cpp:2210 rc.cpp:2216 rc.cpp:2228 rc.cpp:2234 rc.cpp:2252
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1064
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "ASP"
msgstr "ASP"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1070
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisk"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1076
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "AWK"
msgstr "AWK"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1082
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Bash"
msgstr "Bash"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1088
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1094
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "B-Method"
msgstr "B-Method"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1100
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Boo"
msgstr "Boo"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1106
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "C"
msgstr "C"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/ccss.xml:9
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1112
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "CleanCSS"
msgstr "CleanCSS"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1118
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Cg"
msgstr "Cg"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1124
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "CGiS"
msgstr "CGiS"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1130
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1136
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Cisco"
msgstr "Cisco"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1142
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Clipper"
msgstr "Clipper"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1148
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Clojure"
msgstr "Clojure"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/coffee.xml:4
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1154
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "CoffeeScript"
msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1157
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "ColdFusion"
msgstr "ColdFusion"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1163
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Common Lisp"
msgstr "Common Lisp"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1169
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Component-Pascal"
msgstr "Component-Pascal"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/context.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1175
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "ConTeXt"
msgstr "ConTeXt"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1181
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Crack"
msgstr "CMake"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1187
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "C#"
msgstr "C#"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:26
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1193
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/cubescript.xml:10
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1199
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "CubeScript"
msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1205
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "CUE Sheet"
msgstr "CUE Sheet"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/curry.xml:33
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1211
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Curry"
msgstr "Curry"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1214
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "D"
msgstr "D"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1220
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Debian Changelog"
msgstr "Debian Changelog"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1226
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Debian Control"
msgstr "ਡੇਬੀਅਨ ਕੰਟਰੋਲ"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1232
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1235
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1241
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Django HTML Template"
msgstr "Django HTML ਟੈਪਲੇਟ"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1247
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "MS-DOS Batch"
msgstr "MS-DOS Batch"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1253
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "dot"
msgstr "dot"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:31
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1259
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Doxygen"
msgstr "Doxygen"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1262
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "DoxygenLua"
msgstr "DoxygenLua"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1268
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1274
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "E Language"
msgstr "E Language"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1280
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Eiffel"
msgstr "Eiffel"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1286
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Email"
msgstr "ਈਮੇਲ"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1292
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Erlang"
msgstr "Erlang"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1298
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Euphoria"
msgstr "Euphoria"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/fasm.xml:16
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1304
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Intel x86 (FASM)"
msgstr "Intel x86 (FASM)"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1310
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "ferite"
msgstr "ferite"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1316
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "4GL"
msgstr "4GL"
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1325 rc.cpp:1553 rc.cpp:1862 rc.cpp:2048 rc.cpp:2054
#: rc.cpp:2060
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Database"
msgstr "Database"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1322
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "4GL-PER"
msgstr "4GL-PER"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1328
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Fortran"
msgstr "Fortran"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1334
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "FreeBASIC"
msgstr "FreeBASIC"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1340
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "FSharp"
msgstr "FSharp"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1346
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "fstab"
msgstr "fstab"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1352
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "GAP"
msgstr "GAP"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1358
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "GDB Backtrace"
msgstr "GDB ਬੈਕਟਰੇਸ"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1364
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "GDL"
msgstr "GDL"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1370
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "GNU Gettext"
msgstr "GNU Gettext"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/git-rebase.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1376
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Git Rebase"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1382
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "GlossTex"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1388
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "GLSL"
msgstr "GLSL"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1394
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "GNU Assembler"
msgstr "GNU Assembler"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/gnuplot.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1400
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Gnuplot"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1406
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Go"
msgstr "ਜਾਓ"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1412
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
msgstr "KDev-PG[-Qt] ਗਰਾਮਰ"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/haml.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1418
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Haml"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1424
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1430
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Haxe"
msgstr "Haxe"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1436
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1442
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Quake Script"
msgstr "Quake Script"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1448
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1454
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "ILERPG"
msgstr "ILERPG"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1460
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Inform"
msgstr "Inform"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1466
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "INI Files"
msgstr "INI ਫਾਇਲਾਂ"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1472
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Jam"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1478
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Java"
msgstr "Java"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1484
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Javadoc"
msgstr "Javadoc"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1490
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/jira.xml:13
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1496
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Jira"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1502
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1508
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "JSP"
msgstr "JSP"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/julia.xml:32
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1514
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Julia"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/k.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1520
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "k"
msgstr "k"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1526
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "KBasic"
msgstr "KBasic"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/kconfig.xml:69
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1532
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Kconfig"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1538
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1544
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "GNU Linker Script"
msgstr "Quake Script"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1550
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "LDIF"
msgstr "LDIF"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/less.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1556
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "LESSCSS"
msgstr "LESSCSS"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1562
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Lex/Flex"
msgstr "Lex/Flex"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:57
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1568
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "LilyPond"
msgstr "LilyPond"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/literate-curry.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1574
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Literate Curry"
msgstr "Literate Curry"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1577
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Literate Haskell"
msgstr "Literate Haskell"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1583
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Logtalk"
msgstr "Logtalk"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1589
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "LPC"
msgstr "LPC"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1595
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "LSL"
msgstr "LSL"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1601
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1607
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "M3U"
msgstr "M3U"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1613
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "GNU M4"
msgstr "GNU Gettext4"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1619
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "MAB-DB"
msgstr "MAB-DB"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:10
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1625
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/mako.xml:7
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1631
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Mako"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1637
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Troff Mandoc"
msgstr "Troff Mandoc"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/markdown.xml:38
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1643
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Markdown"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1649
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Mason"
msgstr "Mason"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/mathematica.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1655
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Mathematica"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1661
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Matlab"
msgstr "Matlab"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1667
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Maxima"
msgstr "Maxima"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:9
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1673
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1679
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "MEL"
msgstr "MEL"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1685
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "mergetag text"
msgstr "mergetag ਟੈਕਸਟ"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1691
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Metapost/Metafont"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1697
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "MIPS Assembler"
msgstr "MIPS Assembler"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1703
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Modelica"
msgstr "Modelica"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/modelines.xml:10
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1709
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Modelines"
msgstr "Modelines"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1712
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Modula-2"
msgstr "Modula-2"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1718
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "MonoBasic"
msgstr "MonoBasic"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1724
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Music Publisher"
msgstr "Music Publisher"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/nagios.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1730
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1736
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Intel x86 (NASM)"
msgstr "Intel x86 (NASM)"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1742
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/nesc.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1748
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "nesC"
msgstr "nesC"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1754
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "noweb"
msgstr "noweb"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1760
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Objective-C"
msgstr "Objective-C"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1766
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Objective-C++"
msgstr "Objective-C++"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1772
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1778
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1784
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "OORS"
msgstr "OORS"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1790
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "OPAL"
msgstr "OPAL"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/opencl.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1796
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "OpenCL"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1802
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Pango"
msgstr "ਪੈਂਗੋ"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1808
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1811
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:67
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1817
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "PHP/PHP"
msgstr "PHP/PHP"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1823
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "PicAsm"
msgstr "PicAsm"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/pig.xml:4
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1829
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Pig"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1835
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Pike"
msgstr "Pike"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1841
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1847
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "POV-Ray"
msgstr "POV-Ray"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/ppd.xml:12
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1853
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "PostScript Printer Description"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1859
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "progress"
msgstr "progress"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/protobuf.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1865
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Protobuf"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/puppet.xml:30
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1871
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Puppet"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1877
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "PureBasic"
msgstr "PureBasic"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1883
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Python"
msgstr "Python"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/q.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1889
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "q"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1895
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "QMake"
msgstr "QMake"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1901
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "QML"
msgstr "QML"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1907
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "R Script"
msgstr "R ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1913
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "RapidQ"
msgstr "RapidQ"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1919
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "RelaxNG-Compact"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/replicode.xml:14
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1925
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Replicode"
msgstr "ਬਦਲੋ(&R)"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:14
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1931
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "reStructuredText"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1937
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "REXX"
msgstr "REXX"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1943
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
msgstr "ਰੂਬੀ/ਰੇਲਜ਼/RHTML"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1949
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "RenderMan RIB"
msgstr "RenderMan RIB"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1955
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Roff"
msgstr "Roff"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1961
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "RPM Spec"
msgstr "RPM Spec"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1967
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "RSI IDL"
msgstr "RSI IDL"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1973
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1979
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Sather"
msgstr "Sather"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1985
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Scala"
msgstr "Scala"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1991
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:1997
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "scilab"
msgstr "scilab"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/scss.xml:28
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2003
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "SCSS"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2009
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "sed"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2015
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2021
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Sieve"
msgstr "Sieve"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2027
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "SiSU"
msgstr "SiSU"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2033
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "SML"
msgstr "SML"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2039
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Spice"
msgstr "Spice"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2045
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "SQL (MySQL)"
msgstr "SQL (MySQL)"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2051
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "SQL (PostgreSQL)"
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2057
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2063
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Stata"
msgstr "Stata"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2069
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "SystemC"
msgstr "SystemC"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2075
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "SystemVerilog"
msgstr "Verilog"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2081
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "TADS 3"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2087
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Tcl/Tk"
msgstr "Tcl/Tk"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2093
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Tcsh"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2099
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/textile.xml:18
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2105
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Textile"
msgstr "Textile"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2111
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "TI Basic"
msgstr "TI Basic"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2117
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "txt2tags"
msgstr "txt2tags"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2123
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "UnrealScript"
msgstr "UnrealScript"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/vala.xml:25
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2129
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Vala"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2135
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Valgrind Suppression"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/varnish.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2141
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Varnish Configuration Language"
msgstr "ਆਂਪਚੇ ਸੰਰਚਨਾ"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/varnishtest.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2147
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Varnish Test Case language"
msgstr "ਆਂਪਚੇ ਸੰਰਚਨਾ"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/vcard.xml:5
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2153
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "vCard, vCalendar, iCalendar"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2159
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Velocity"
msgstr "ਵੇਗ"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2165
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Vera"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2171
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:11
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2177
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2183
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "VRML"
msgstr "VRML"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2189
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "WINE Config"
msgstr "WINE ਸੰਰਚਨਾ"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2195
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Wesnoth Markup Language"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2201
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "xHarbour"
msgstr "xHarbour"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2207
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "XML"
msgstr "XML"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2213
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "XML (Debug)"
msgstr "XML (ਡੀਬੱਗ)"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2219
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "x.org Configuration"
msgstr "x.org ਸੰਰਚਨਾ"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2225
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "xslt"
msgstr "xslt"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2231
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "XUL"
msgstr "XUL"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2237
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "yacas"
msgstr "yacas"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2243
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Yacc/Bison"
msgstr "Yacc/Bison"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2249
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "YAML"
msgstr "YAML"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2255
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Zonnon"
msgstr "ਜੋੱਨੋਨ"
#. i18n: tag language attribute name
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2261
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "Zsh"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: script/data/indentation/ada.js:2
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2266
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "ada"
msgstr "Ada"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: script/data/indentation/cmake.js:2
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2268
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "CMake"
msgstr "CMake"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: script/data/indentation/cppstyle.js:2
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2270
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "C++/boost Style"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: script/data/indentation/cstyle.js:2
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2272
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "C Style"
msgstr "ਕੇਟ ਸਟਾਈਲ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: script/data/indentation/haskell.js:2
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2274
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: script/data/indentation/latex.js:2
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2276
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Latex"
msgstr "Latex"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: script/data/indentation/lilypond.js:2
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2278
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "LilyPond"
msgstr "LilyPond"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: script/data/indentation/lisp.js:2
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2280
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "LISP"
msgstr "LISP"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: script/data/indentation/lua.js:2
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2282
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: script/data/indentation/pascal.js:2
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2284
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: script/data/indentation/python.js:2
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2286
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Python"
msgstr "Python"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: script/data/indentation/ruby.js:2
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2288
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Autoindent mode"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: script/data/indentation/xml.js:2
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:2290
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgctxt "Autoindent mode"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "XML Style"
msgstr "XML ਸਟਾਈਲ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:77
msgid "Add..."
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Continuing search from top"
msgstr "ਅੱਖਰ-ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:358
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:361
msgid "Not found"
msgstr "ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:619
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Bottom of file reached. Continue from top?"
msgstr "ਫਾਇਲ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਤੱਕ ਆ ਗਏ, ਕੀ ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:620
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Top of file reached. Continue from bottom?"
msgstr "ਫਾਇਲ ਦੇ ਉੱਤੇ ਤੱਕ ਆ ਗਏ, ਕੀ ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:621
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Continue search?"
msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣੀ ਹੈ?"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:665
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "short translation"
msgid "1 match found"
msgid_plural "%1 matches found"
msgstr[0] "੧ ਮਿਲਦਾ ਲੱਭਿਆ"
msgstr[1] "%1 ਮਿਲਦੇ ਲੱਭੇ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:915
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "short translation"
msgid "1 replacement made"
msgid_plural "%1 replacements made"
msgstr[0] "੧ ਤਬਦੀਲੀ ਕੀਤੀ ਗਈ"
msgstr[1] "%1 ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1120
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Beginning of line"
msgstr "ਲਾਈਨ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1121
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "End of line"
msgstr "ਲਾਈਨ ਦਾ ਅੰਤ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1123
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਇੱਕਲਾ ਅੱਖਰ (ਲਾਈਨ ਬਰੇਕ ਛੱਡ ਕੇ)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1125
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "One or more occurrences"
msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਮੌਜੂਦਗੀ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1126
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Zero or more occurrences"
msgstr "ਸਿਫ਼ਰ ਜਾਂ ਵੱਧ ਮੌਜੂਦਗੀ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1127
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Zero or one occurrences"
msgstr "ਸਿਫ਼ਰ ਜਾਂ ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਗੀ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1128
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "<a> through <b> occurrences"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1130
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Group, capturing"
msgstr "ਗਰੁੱਪ, ਕੈਪਚਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1131
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Or"
msgstr "ਜਾਂ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1132
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Set of characters"
msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਸੈੱਟ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1133
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Negative set of characters"
msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਨੈਗਟਿਵ ਸੈੱਟ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1137
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Whole match reference"
msgstr "ਪੂਰਾ ਮੇਲ ਰੈਫਰੈਂਸ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1150
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Reference"
msgstr "ਰੈਡਰੈਂਸ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1157
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Line break"
msgstr "ਲਾਈਨ ਬਰੇਕ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1158
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Tab"
msgstr "ਟੈਬ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1161
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Word boundary"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਸੀਮਾ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1162
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Not word boundary"
msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ਬਦ ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1163
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Digit"
msgstr "ਅੰਕ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1164
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Non-digit"
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਅੰਕ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1165
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1166
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1167
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1168
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Non-word character"
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸ਼ਬਦ ਅੱਖਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1171
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1172
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1173
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Backslash"
msgstr "ਬੈਕਸਲੈਸ਼"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1177
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Group, non-capturing"
msgstr "ਗਰੁੱਪ, ਗ਼ੈਰ-ਕੈਪਚਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1178
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Lookahead"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1179
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Negative lookahead"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1184
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Begin lowercase conversion"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1185
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Begin uppercase conversion"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1186
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "End case conversion"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1187
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Lowercase first character conversion"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1188
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Uppercase first character conversion"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: search/katesearchbar.cpp:1189
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Keyword"
msgstr "ਕੀ-ਵਰਡ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Data Type"
msgstr "ਡਾਟਾ ਟਾਈਪ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Decimal/Value"
msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ/ਮੁੱਲ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Base-N Integer"
msgstr "ਬੇਸ-N ਪੂਰਨ ਅੰਕ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Floating Point"
msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Character"
msgstr "ਅੱਖਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "String"
msgstr "ਸਤਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Comment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Others"
msgstr "ਹੋਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Alert"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:167
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Function"
msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Region Marker"
msgstr "ਰੀਜ਼ਨ ਮਾਰਕਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:171
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: syntax/katehighlight.cpp:95
msgctxt "Syntax highlighting"
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: syntax/katehighlight.cpp:817
msgid "Normal Text"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਟੈਕਸਟ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: syntax/katehighlight.cpp:975
msgid ""
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
"name<br />"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: syntax/katehighlight.cpp:1494
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: syntax/katehighlight.cpp:1580
msgid ""
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: syntax/katehighlight.cpp:1725
msgid ""
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
"configuration."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: syntax/katehighlight.cpp:1727
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
msgstr "ਕੇਟ ਸੰਟੈਕਸ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ ਪਾਰਸਰ"
#: syntax/katehighlight.cpp:1892
msgid ""
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
"highlighting will be disabled"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: syntax/katehighlight.cpp:2121
msgid ""
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /"
">"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92
msgid "Unable to open %1"
msgstr "%1 ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮੱਰਥ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:491
msgid "Errors!"
msgstr "ਗਲਤੀਆਂ!"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:496
msgid "Error: %1"
msgstr "ਗਲਤੀ: %1"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:206 view/kateviewhelpers.cpp:254
#: view/kateviewhelpers.cpp:711
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "from line - to line"
msgid "<center>%1<br/>—<br/>%2</center>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:882
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Available Commands"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਮਾਂਡਾਂ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:884
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></"
"p>"
msgstr "<p>ਵੱਖਰੀ ਕਮਾਂਡ ਬਾਰੇ ਮੱਦਦ ਲਈ, <code>'help <command>'</code> ਵਰਤੋਂ</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:895
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "No help for '%1'"
msgstr "'%1' ਲਈ ਮੱਦਦ ਨਹੀਂ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:898
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "No such command <b>%1</b>"
msgstr "ਕੋਈ <b>%1</b> ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:903
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command "
"[ arguments ]</b></code><br />For a list of available commands, enter "
"<code><b>help list</b></code><br />For help for individual commands, enter "
"<code><b>help <command></b></code></p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:1000
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Command \"%1\" failed."
msgstr "ਕਮਾਂਡ \"%1\" ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:1006
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "No such command: \"%1\""
msgstr "ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਹੈ: \"%1\""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:1225 schema/kateschemaconfig.cpp:201
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Bookmark"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:2048 view/kateviewhelpers.cpp:2049
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Mark Type %1"
msgstr "ਮਾਰਕ ਕਿਸਮ %1"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:2068
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Set Default Mark Type"
msgstr "ਮੂਲ ਮਾਰਕ ਕਿਸਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:2134
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Disable Annotation Bar"
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:356
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
msgstr "ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਨੂੰ ਕੱਟੋ ਅਤੇ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:359
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:362
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:364
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Clipboard &History"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:370
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Save the current document"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:373
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Revert the most recent editing actions"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਸੰਪਾਦਨ ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਸ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:376
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Revert the most recent undo operation"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਵਾਪਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਪਰਤਾਉ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:379
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Scripts"
msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ(&S)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:383
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Apply &Word Wrap"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟਣਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&W)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:384
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
"than the width of the current view, to fit into this view.<br /><br /> This "
"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:390
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Clean Indentation"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਸਾਫ਼(&C)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:391
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/"
"only spaces).<br /><br />You can configure whether tabs should be honored "
"and used or replaced with spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:396
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Align"
msgstr "ਇਕਸਾਰ(&A)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:397
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
"level."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:401
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "C&omment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(&o)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:403
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"This command comments out the current line or a selected block of text.<br /"
"><br />The characters for single/multiple line comments are defined within "
"the language's highlighting."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:408
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Unco&mment"
msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਟਿੱਪਣੀ(&m)"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:410
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"This command removes comments from the current line or a selected block of "
"text.<br /><br />The characters for single/multiple line comments are "
"defined within the language's highlighting."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:415
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Toggle Comment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਬਦਲੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:418
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Read Only Mode"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੜਨ ਲਈ ਹੀ ਢੰਗ(&R)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:419
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Lock/unlock the document for writing"
msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰੋ/ਖੋਲ੍ਹੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:425
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Uppercase"
msgstr "ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:427
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
"cursor if no text is selected."
msgstr ""
"ਚੁਣੇ ਅੱਖਰਾਂ ਨੂੰ, ਜਾਂ ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਪਾਠ ਦੀ ਚੋਣ ਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਕਰਸਰ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਦੇ ਅੱਖਰਾਂ ਨੂੰ ਵੱਡੇ ਰੂਪ "
"ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:432
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Lowercase"
msgstr "ਛੋਟੇ ਅੱਖਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:434
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
"cursor if no text is selected."
msgstr ""
"ਚੁਣੇ ਅੱਖਰਾਂ ਨੂੰ, ਜਾਂ ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਪਾਠ ਦੀ ਚੋਣ ਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਕਰਸਰ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਦੇ ਅੱਖਰਾਂ ਨੂੰ ਛੋਟੇ ਰੂਪ "
"ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:439
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Capitalize"
msgstr "ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:441
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
"selected."
msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਅੱਖਰ ਵੱਡੇ ਕਰੋ ਜਾਂ ਕਰਸਰ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਮੌਜੂਦ ਅੱਖਰ ਨੂੰ, ਜੇਕਰ ਕਿਸੇ ਪਾਠ ਦੀ ਚੋਣ ਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:446
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Join Lines"
msgstr "ਸਤਰਾਂ ਮੇਲੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:451
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Invoke Code Completion"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:452
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to "
"this action."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:458
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Create Snippet"
msgstr "ਸਨਿੱਪਟ ਬਣਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:462
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Snippets..."
msgstr "ਸਨਿੱਪਟ..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:475
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Print the current document."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:479
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Reloa&d"
msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(&d)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:481
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Reload the current document from disk."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:485
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ।"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:488
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
"cursor to move to."
msgstr ""
"ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਇੱਕ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੋਲੋਗੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਤਰ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦੇਵੇਗੀ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਕਰਸਰ ਭੇਜਣੀ "
"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:491
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Move to Previous Modified Line"
msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸਤਰ ਤੇ ਜਾਓ"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:492
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Move upwards to the previous modified line."
msgstr "ਮਿਲਦੀ ਬਰੈਕਟ 'ਤੇ ਜਾਓ"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:496
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Move to Next Modified Line"
msgstr "ਅਗਲੀ ਸਤਰ ਤੇ ਜਾਓ"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:497
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Move downwards to the next modified line."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:501
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Configure Editor..."
msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਸੰਰਚਨਾ(&C)..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:502
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Configure various aspects of this editor."
msgstr "ਇਸ ਸੰਪਾਦਕ ਦੇ ਕਈ ਗੁਣਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਹੈ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:505
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Mode"
msgstr "ਮੋਡ(&M)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:507
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
"will influence the highlighting and folding being used, for example."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:510
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Highlighting"
msgstr "ਉਘਾੜਨ(&H)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:512
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
msgstr "ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਉਘਾੜਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:515
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Schema"
msgstr "ਸਕੀਮ(&S)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:520
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Indentation"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ(&I)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:524
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select the entire text of the current document."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਸਾਰਾ ਪਾਠ ਚੁਣੋ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:527
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"If you have selected something within the current document, this will no "
"longer be selected."
msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਇਹ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਰਹੇਗਾ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:531
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Enlarge Font"
msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਵਧਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:533
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "This increases the display font size."
msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਵੱਧ ਜਾਵੇਗਾ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:538
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Shrink Font"
msgstr "ਫੋਂਟ ਸੁੰਘੜੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:540
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "This decreases the display font size."
msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਘੱਟ ਜਾਵੇਗਾ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:543
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Bl&ock Selection Mode"
msgstr "ਬਲਾਕ ਚੋਣ ਢੰਗ(&o)"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:546
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
"and the block selection mode."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:549
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Overwr&ite Mode"
msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਢੰਗ(&i)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:552
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
"existing text."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:562
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
msgstr "ਸਫਰੀ ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟੋ ਸੰਕੇਤਕ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:564
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਦੋਂ ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟਣ ਸੂਚਕ ਨੂੰ ਵਿਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:568
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Off"
msgstr "ਬੰਦ(&O)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:569
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Follow &Line Numbers"
msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਵੇਖੋ(&L)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:570
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Always On"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਚਾਲੂ(&A)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:574
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Show Folding &Markers"
msgstr "ਫੋਲਡਿੰਗ ਮਾਰਕਰ ਵੇਖੋ(&M)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:577
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
"possible."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:580
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Show &Icon Border"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਬਾਰਡਰ ਵੇਖੋ(&I)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:583
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark "
"symbols, for instance."
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖੋ/ਓਹਲੇ। <br /><br />ਮੌਕੇ ਤੇ ਆਈਕਾਨ ਹਾਸ਼ੀਆ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵੇਖਾਏਗਾ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:586
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Show &Line Numbers"
msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਵੇਖੋ(&L)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:589
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
msgstr "ਝਲਕ ਦੇ ਖੱਬੇ ਹੱਥ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵੇਖੋ/ਓਹਲੇ ਕਰੋ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:592
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Show Scroll&bar Marks"
msgstr "ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਮਾਰਕ ਵੇਖੋ(&b)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:594
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show "
"bookmarks, for instance."
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖੋ/ਓਹਲੇ। <br /><br />ਮੌਕੇ ਤੇ ਆਈਕਾਨ ਹਾਸ਼ੀਆ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵੇਖਾਏਗਾ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:597
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show Scrollbar Mini-Map"
msgstr "ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਮਾਰਕ ਵੇਖੋ(&b)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:599
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Show/hide the mini-map on the vertical scrollbar.<br /><br />The mini-map "
"shows an overview of the whole document."
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖੋ/ਓਹਲੇ। <br /><br />ਮੌਕੇ ਤੇ ਆਈਕਾਨ ਹਾਸ਼ੀਆ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵੇਖਾਏਗਾ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n("Show the whole document in the Mini-Map"), this);
#. ac->addAction("view_scrollbar_minimap_all", a);
#. a->setWhatsThis(i18n("Display the whole document in the mini-map.<br /><br />With this option set the whole document will be visible in the mini-map."));
#. connect(a, SIGNAL(triggered(bool)), SLOT(toggleScrollBarMiniMapAll()));
#. connect(m_toggleScrollBarMiniMap, SIGNAL(triggered(bool)), m_toggleScrollBarMiniMapAll, SLOT(setEnabled(bool)));
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:608
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
msgstr "ਸਥਿਰ ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟਣ ਮਾਰਕਰ ਵਿਖਾਓ(&W)"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:611
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
"column as defined in the editing properties"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:616
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Switch to Command Line"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਤੇ ਜਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:618
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
msgstr "ਦਿੱਖ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਵੇਖੋ/ਓਹਲੇ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:621
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&End of Line"
msgstr "ਸਤਰ ਦਾ ਅੰਤ(&E)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:623
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:625
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&UNIX"
msgstr "&UNIX"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:626
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&Windows/DOS"
msgstr "&Windows/DOS"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:627
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&Macintosh"
msgstr "&Macintosh"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:632
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:635
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
"while saving"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:638
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "E&ncoding"
msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(&n)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:642
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
msgstr "ਪਾਠ ਦੇ ਭਾਗ ਜਾਂ ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਦੀ ਪਹਿਲੀਂ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲਈ ਖੋਜ ਹੈ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:646
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Find Selected"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਖੋਜ"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:648
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Finds next occurrence of selected text."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:652
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Find Selected Backwards"
msgstr "ਚੁਣੇ ਦੀ ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:654
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਪਿਛਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਦੀ ਖੋਜ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:658
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
msgstr "ਖੋਜ ਪੈਰੇ ਦੀ ਪਹਿਲੀਂ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲਈ ਖੋਜ ਹੈ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:662
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
msgstr "ਖੋਜ ਪੈਰੇ ਦੀ ਪਿਛਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲਈ ਖੋਜ ਹੈ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:666
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
"some given text."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:669
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Automatic Spell Checking"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਪੈਲ ਚੈਕਿੰਗ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:670
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:676
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Change Dictionary..."
msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਬਦਲੋ..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:677
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:681
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Clear Dictionary Ranges"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:683
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:735
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Move Word Left"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:741
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select Character Left"
msgstr "ਅੱਖਰ ਖੱਬੇ ਚੁਣੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:747
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select Word Left"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਖੱਬੇ ਚੁਣੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:753
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Move Word Right"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:759
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select Character Right"
msgstr "ਅੱਖਰ ਸੱਜੇ ਚੁਣੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:765
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select Word Right"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਸੱਜੇ ਚੁਣੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:771
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Move to Beginning of Line"
msgstr "ਸਤਰ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ 'ਤੇ ਜਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:777
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Move to Beginning of Document"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ 'ਤੇ ਜਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:783
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select to Beginning of Line"
msgstr "ਸਤਰ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:789
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select to Beginning of Document"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਚੁਣੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:796
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Move to End of Line"
msgstr "ਸਤਰ ਦੇ ਅੰਤ 'ਤੇ ਜਾਓ"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:802
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Move to End of Document"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਅੰਤ 'ਤੇ ਜਾਓ"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:808
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select to End of Line"
msgstr "ਸਤਰ ਦਾ ਅੰਤ ਚੁਣੋ"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:814
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select to End of Document"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਅੰਤ ਚੁਣੋ"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:821
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select to Previous Line"
msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸਤਰ ਚੁਣੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:827
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Scroll Line Up"
msgstr "ਸਤਰਾਂ ਉੱਤੇ ਸਮੇਟੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:834
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Move to Next Line"
msgstr "ਅਗਲੀ ਸਤਰ ਤੇ ਜਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:841
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Move to Previous Line"
msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸਤਰ ਤੇ ਜਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:848
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Move Cursor Right"
msgstr "ਕਰਸਰ ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:855
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Move Cursor Left"
msgstr "ਕਰਸਰ ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:862
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select to Next Line"
msgstr "ਅਗਲੀ ਸਤਰ ਤੇ ਜਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:868
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Scroll Line Down"
msgstr "ਸਤਰ ਹੇਠਾਂ ਸਮੇਟੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:875
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Scroll Page Up"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਉਪਰ ਸਮੇਟੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:881
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select Page Up"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਉੱਤੇ ਚੁਣੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:887
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Move to Top of View"
msgstr "ਝਲਕ ਦੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:893
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select to Top of View"
msgstr "ਝਲਕ ਦੇ ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਚੁਣੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:900
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Scroll Page Down"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਹੇਠਾਂ ਲੈ ਕੇ ਜਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:906
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select Page Down"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਹੇਠਾਂ ਚੁਣੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:912
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Move to Bottom of View"
msgstr "ਝਲਕ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:918
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select to Bottom of View"
msgstr "ਝਲਕ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:924
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Move to Matching Bracket"
msgstr "ਮਿਲਦੀ ਬਰੈਕਟ 'ਤੇ ਜਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:930
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select to Matching Bracket"
msgstr "ਮਿਲਦੀ ਬਰੈਕਟ ਚੁਣੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:940
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Transpose Characters"
msgstr "ਅੱਖਰ ਟਰਾਂਸਪੋਜ਼"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:946
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Delete Line"
msgstr "ਲਾਈਨ ਹਟਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:952
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Delete Word Left"
msgstr "ਖੱਬਾ ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਉ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:958
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Delete Word Right"
msgstr "ਸੱਜਾ ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:964
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Delete Next Character"
msgstr "ਅੱਗੇ ਅੱਖਰ ਹਟਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:970
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Backspace"
msgstr "ਬੈਕਸਪੇਸ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:979
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Insert Tab"
msgstr "ਟੈਬ ਸ਼ਾਮਲ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:984
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Insert Smart Newline"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:985
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
"not letters or numbers."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:995
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Indent"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ(&I)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:996
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure "
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
"configuration dialog."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:1003
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Unindent"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ ਨਹੀਂ(&U)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:1004
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:1023
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Fold Toplevel Nodes"
msgstr "ਉਪਰੀ ਪੱਧਰ ਸਮੇਟੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:1041
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Fold Current Node"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਈਨ:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:1045
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Unfold Current Node"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:1134
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "OVR"
msgstr "ਉੱਤੇ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:1134
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "INS"
msgstr "INS"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: view/kateview.cpp:1140
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "%1 (R/O)"
msgstr "%1 (R/O)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: view/kateviewaccessible.h:79
msgid "Move To..."
msgstr "... ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: view/kateviewaccessible.h:80
msgid "Move Left"
msgstr "ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: view/kateviewaccessible.h:81
msgid "Move Right"
msgstr "ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: view/kateviewaccessible.h:82
msgid "Move Up"
msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: view/kateviewaccessible.h:83
msgid "Move Down"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
msgid "Context"
msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Selected"
msgstr "ਚੁਣੇ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Background"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Background Selected"
msgstr "ਚੁਣੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:135
msgid "Use Default Style"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:223
msgid "&Bold"
msgstr "ਗੂੜਾ(&B)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:228
msgid "&Italic"
msgstr "ਤਿਰਛਾ(&I)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:233
msgid "&Underline"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ(&U)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:238
msgid "S&trikeout"
msgstr "ਵਿੰਨੋ(&t)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:245
msgid "Normal &Color..."
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਰੰਗ(&C)..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:248
msgid "&Selected Color..."
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਰੰਗ(&S)..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:251
msgid "&Background Color..."
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&B)..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:254
msgid "S&elected Background Color..."
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&e)..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:266
msgid "Unset Background Color"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਅਣ-ਸੈੱਟ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:270
msgid "Unset Selected Background Color"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਅਣ-ਸੈੱਟ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:277
msgid "Use &Default Style"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਾਇਲ ਵਰਤੋਂ(&D)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:389
msgctxt "No text or background color set"
msgid "None set"
msgstr "ਕੋਈ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:603
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
"properties."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:604
msgid "Kate Styles"
msgstr "ਕੇਟ ਸਟਾਈਲ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:57
msgid "Use KDE Color Scheme"
msgstr "ਕੇਡੀਈ ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਵਰਤੋਂ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:83
msgid "Editor Background Colors"
msgstr "ਐਡੀਟਰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:85
msgid "Text Area"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੇਤਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:91
msgid "Selected Text"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਟੈਕਸਟ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:93
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
"for selected text, use the "<b>Configure Highlighting</b>" dialog."
"</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:97
msgid "Current Line"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਈਨ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Search Highlight"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹਾਈਲਾਈਟ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:105
msgid "<p>Sets the background color of search results.</p>"
msgstr "<p>ਸੰਪਾਦਨ ਖੇਤਰ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਓ।</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:109
msgid "Replace Highlight"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹਾਈਲਾਈਟ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:111
msgid "<p>Sets the background color of replaced text.</p>"
msgstr "<p>ਸੰਪਾਦਨ ਖੇਤਰ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਓ।</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:119
msgid "Icon Border"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਬਾਰਡਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:121
msgid "Background Area"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਖੇਤਰ"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:123
msgid "<p>Sets the background color of the icon border.</p>"
msgstr "<p>ਸੰਪਾਦਨ ਖੇਤਰ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਓ।</p>"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:127
msgid "Line Numbers"
msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:129
msgid "<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled).</p>"
msgstr "<p>ਇਹ ਆਈਕਾਨ ਮੇਨੂ ਅਤੇ ਟੂਲਬਾਰ ਵਿੱਚ ਦਿੱਸੇਗਾ।</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:133
msgid "Separator"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:135
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<p>This color will be used to draw the line between line numbers and the "
"icon borders, if both are enabled.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Word Wrap Marker"
msgstr "ਸਥਿਰ ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟਣ ਮਾਰਕਰ ਵਿਖਾਓ(&W)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:145
msgid "Code Folding"
msgstr "ਕੋਡ ਸਮੇਟਣਾ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:147
msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>"
msgstr "<p>ਸੰਪਾਦਨ ਖੇਤਰ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਓ।</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:152
msgid "Modified Lines"
msgstr "ਸੋਧੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:154
#, fuzzy
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>"
msgstr "<p>ਟੇਬਲ-ਰੂਪ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਓ:</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:158
msgid "Saved Lines"
msgstr "ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:160
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>"
msgstr "<p>ਟੇਬਲ-ਰੂਪ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਓ:</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Text Decorations"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਚੋਣ ਮੋਡ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:170
msgid "Spelling Mistake Line"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Tab and Space Markers"
msgstr "ਟੈਬ ਅਤੇ ਸਪੇਸ ਮਾਰਕਰ:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Indentation Line"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:184
#, fuzzy
msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>"
msgstr "<p>ਟੇਬਲ-ਰੂਪ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਾ ਰੰਗ ਦਿਓ:</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Bracket Highlight"
msgstr "ਬਰੈਕਟ ਹਾਈਲਾਈਟ:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Marker Colors"
msgstr "ਰੰਗ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:202
msgid "Active Breakpoint"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਬਰੇਕ-ਪੁਆਇੰਟ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:203
msgid "Reached Breakpoint"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬਰੇਕ-ਪੁਆਇੰਟ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:204
msgid "Disabled Breakpoint"
msgstr "ਆਯੋਗ ਬਰੇਕ-ਪੁਆਇੰਟ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:205
msgid "Execution"
msgstr "ਚਲਾਉਣਾ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:206
msgid "Warning"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:207
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:210
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<p>Sets the background color of mark type.</p><p><b>Note</b>: The marker "
"color is displayed lightly because of transparency.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:221
msgid "Text Templates & Snippets"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:225
msgid "Background"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:230
msgid "Editable Placeholder"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:235
msgid "Focused Editable Placeholder"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:240
msgid "Not Editable Placeholder"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:471
msgid ""
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
"p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to "
"edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and Selected "
"Background colors from the popup menu when appropriate.</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:576
msgid "H&ighlight:"
msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ(&i):"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:583 schema/kateschemaconfig.cpp:887
msgid "Export..."
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:584 schema/kateschemaconfig.cpp:889
msgid "Import..."
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ..."
#: schema/kateschemaconfig.cpp:619
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></"
"strong> and choose a property from the popup menu.</p><p>To edit the colors, "
"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</"
"p><p>You can unset the Background and Selected Background colors from the "
"context menu when appropriate.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:640
msgid "Loading all highlightings for schema"
msgstr "ਸਕੀਮ ਲਈ ਸਭ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:764 schema/kateschemaconfig.cpp:829
#: schema/kateschemaconfig.cpp:937 schema/kateschemaconfig.cpp:1040
msgid "Kate color schema"
msgstr "ਕੇਟ ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:766
msgid "Importing colors for single highlighting"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:777
msgid "File is not a single highlighting color file"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:778 schema/kateschemaconfig.cpp:1050
msgid "Fileformat error"
msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਗਲਤੀ"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:788
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:789
msgid "Import failure"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:812
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:813
msgid "Import has finished"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:831
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:881
msgid "&New..."
msgstr "ਨਵਾਂ(&N)..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:898
msgid "Colors"
msgstr "ਰੰਗ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:902
msgid "Font"
msgstr "ਫੋਂਟ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:906
msgid "Default Text Styles"
msgstr "ਮੂਲ ਟੈਕਸਟ ਸਟਾਈਲ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:910
msgid "Highlighting Text Styles"
msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ ਟੈਕਸਟ ਸਟਾਈਲ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:916
msgid "&Default schema for %1:"
msgstr "%1 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਸਕੀਮ(&D):"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:939
#, fuzzy
msgid "Exporting color schema: %1"
msgstr "ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:968
msgid "Exporting schema"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1041
#, fuzzy
msgid "Importing Color Schema"
msgstr "ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1049
msgid "The file does not contain a full color schema."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1056
#, fuzzy
msgid "Name unspecified"
msgstr "ਨੇਮ-ਸਪੇਸ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1108
msgid "Importing schema"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1250
msgid "Name for New Schema"
msgstr "ਨਵੀਂ ਸਕੀਮ ਲਈ ਨਾਂ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1250
msgid "Name:"
msgstr "ਨਾਂ:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1250 schema/kateschemaconfig.cpp:1256
msgid "New Schema"
msgstr "ਨਵੀਂ ਸਕੀਮ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1256
msgid ""
"<p>The schema %1 already exists.</p><p>Please choose a different schema name."
"</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: schema/katecolortreewidget.cpp:51 schema/katecolortreewidget.cpp:73
msgid "Use default color from the KDE color scheme"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:66
msgid "Spelling (from cursor)..."
msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ (ਕਰਸਰ ਤੋਂ)..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:69
msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
msgstr "ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਉਸ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਸਪੈਲਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:72
msgid "Spellcheck Selection..."
msgstr "ਚੋਣ ਸਪੈਲਿੰਗ ਚੈੱਕ..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:75
msgid "Check spelling of the selected text"
msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਸਪੈਲਿੰਗ ਚੈੱਕ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:102
msgid "Ignore Word"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਅਣਡਿੱਠਾ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:105
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: swapfile/kateswapfile.cpp:601
msgid "The file was not closed properly."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: swapfile/kateswapfile.cpp:605
msgid "View Changes"
msgstr "ਬਦਲਾਅ ਵੇਖੋ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: swapfile/kateswapfile.cpp:606
msgid "Recover Data"
msgstr "ਡਾਟਾ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: swapfile/kateswapfile.cpp:607
msgid "Discard"
msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:133 dialogs/katedialogs.cpp:1413
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
"your PATH."
msgstr ""
"ਅੰਤਰ(diff) ਕਮਾਂਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹੀ ਹੈ। ਇਹ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ diff(1) ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ "
"ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਰਗ (PATH) 'ਚ ਹੈ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:135 dialogs/katedialogs.cpp:1415
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "ਅੰਤਰ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:144 dialogs/katedialogs.cpp:1425
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "The files are identical."
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕੋ ਜਿਹੀਆਂ ਹਨ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:145 dialogs/katedialogs.cpp:1426
#: dialogs/katedialogs.cpp:1430
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Diff Output"
msgstr "ਅੰਤਰ ਆਉਟਪੁੱਟ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:236 dialogs/katedialogs.cpp:238
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid " character"
msgid_plural " characters"
msgstr[0] " ਅੱਖਰ"
msgstr[1] " ਅੱਖਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:508
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Wrap words at"
msgid " character"
msgid_plural " characters"
msgstr[0] " ਅੱਖਰ"
msgstr[1] " ਅੱਖਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:530
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Text Navigation"
msgstr "Configuration"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:531
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Indentation"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:532
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Auto Completion"
msgstr "ਆਟੋ ਮੁਕੰਮਲ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:533
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Spellcheck"
msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ ਚੈੱਕ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:609
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Off"
msgstr "ਬੰਦ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:610
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Follow Line Numbers"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:693
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. "
"In KWrite a restart is recommended."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:694
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Power user mode changed"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:788
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Modes && Filetypes"
msgstr "ਮੋਡ ਅਤੇ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮਾਂ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:816
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:817
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਲਈ ਕੋਈ ਅਗੇਤਰ ਜਾਂ ਪਿਛੇਤਰ ਨਹੀਂ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:862
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "KDE Default"
msgstr "KDE ਡਿਫਾਲਟ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:968
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Editor Plugins"
msgstr "ਐਡੀਟਰ ਪਲੱਗਇਨ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1019
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Highlight Download"
msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਡਾਊਨਲੋਡ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1021
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Install"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ(&I)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1029
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਉਭਾਰਨ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1032
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Installed"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1032
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Latest"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1038
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
msgstr "<b>ਸੂਚਨਾ:</b> ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਖੁਦ ਹੀ ਚੁਣੇ ਜਾਣਗੇ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1079
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1179
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Go to line:"
msgstr "ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(&G):"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1185
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Go"
msgstr "ਜਾਓ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1248
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Dictionary:"
msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1301
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "File Was Deleted on Disk"
msgstr "ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਗਈ ਸੀ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1302
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Save File As..."
msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1304
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Lets you select a location and save the file again."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਵਾਰ ਫੇਰ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਅਟੇ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1306
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "File Changed on Disk"
msgstr "ਡਿਸਕ ਤੇ ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ ਹੋਈ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1309
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
msgstr ""
"ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੁਝ ਨਾ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਤਾਂ ਉਹ ਖਤਮ ਹੋ "
"ਜਾਣਗੀਆਂ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1319
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁੜ ਪੁਛਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1320
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
"will be prompted again."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਫੋਕਸ ਕੀਤਾ, ਜਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ ਕੀਤੀ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ "
"ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1337
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਦੇ ਅੰਸ਼ਾਂ ਡਿਸਕ ਫਾਇਲ ਦੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖ ਦਿਓ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1429
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical."
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ, ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕੋ ਜੇਹੀਆਂ ਹੀ ਹਨ।"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1459
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1463
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "You Are on Your Own"
msgstr "You Are on Your Own"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:71
msgid "<Unchanged>"
msgstr "<ਅਣ-ਬਦਲਿਆ>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:81
msgid "Use Default"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਰਤੋਂ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:197
msgid "New Filetype"
msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:253
msgid "Properties of %1"
msgstr "%1 ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:303
msgid ""
"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
"as well."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:305
msgid "Select Mime Types"
msgstr "Mime ਕਿਸਮਾਂ ਚੁਣੋ"