kde-l10n/nds/messages/applications/bluedevil.po

852 lines
24 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of bluedevil.po to Low Saxon
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2010, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bluedevil\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 22:21+0100\n"
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: daemon/kded/bluezagent.cpp:194
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgctxt ""
"User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
"correct It is mostly a fallback"
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth-Reedschappen"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:90 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:92
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Bluetooth Daemon"
msgstr "Bluetooth-Dämoon"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:94 wizard/main.cpp:31 sendfile/main.cpp:33
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:64 monolithic/main.cpp:29
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
msgstr "© 2010, UFO-Schrievers"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:97 wizard/main.cpp:33 sendfile/main.cpp:35
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67 monolithic/main.cpp:31
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
msgstr "Alejandro Fiestas Olivares"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:97 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:100
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: wizard/main.cpp:33 sendfile/main.cpp:35
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67 monolithic/main.cpp:31
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Maintainer"
msgstr "Pleger"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:100
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Eduardo Robles Elvira"
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:119
msgctxt ""
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
"this computer from a Bluetooth device."
msgid "%1 is sending you the file %2"
msgstr "%1 stüert Di de Datei %2 to"
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:123
msgctxt ""
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
"download directory"
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:124
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:196
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Receiving file over Bluetooth"
msgstr "Datei warrt över Bluetooth afhaalt"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:197
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
msgctxt "File transfer origin"
msgid "From"
msgstr "Vun"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:199
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
msgctxt "File transfer destination"
msgid "To"
msgstr "Na"
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30 daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
msgid "KDE Bluetooth System"
msgstr "Bluetooth-System vun KDE"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:48
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt ""
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
msgid "PIN needed to pair with %1"
msgstr "PIN deit för't Tokoppeln na %1 noot"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:54
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt ""
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
"be shown"
msgid "Introduce PIN"
msgstr "PIN künnig maken"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:87
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt ""
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
msgid ""
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
"it below."
msgstr ""
"Wullt Du mit dissen Reekner na \"%1\" tokoppeln, muttst Du nerrn en PIN "
"ingeven."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:96
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
msgid "Introduce PIN"
msgstr "PIN künnig maken"
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
msgctxt ""
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
msgid "%1 is requesting access to this computer"
msgstr "%1 fraagt na Togriep op dissen Reekner"
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
msgid "Trust and Authorize"
msgstr "Vertroen un verlöven"
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
msgid "Authorize Only"
msgstr "Bloots verlöven"
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
msgid "Deny"
msgstr "Afwiesen"
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
msgctxt ""
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
msgstr "Bluetooth-Bedriefoort na \"%1\" wesseln?"
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
msgid "Confirm"
msgstr "Beglöven"
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
msgid "Deny"
msgstr "Afwiesen"
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
msgctxt ""
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
msgstr "%1 fraagt na, wat de PIN gellen deit: %2"
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
msgid "PIN correct"
msgstr "PIN gellt"
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
msgid "PIN incorrect"
msgstr "PIN gellt nich"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:66
msgid "Send via Bluetooth"
msgstr "Över Bluetooth loosstüern"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:82
msgctxt "Find Bluetooth device"
msgid "Find Device..."
msgstr "Reedschap söken..."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:85
msgctxt "Other Bluetooth device"
msgid "Other..."
msgstr "Anner..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: wizard/pages/fail.cpp:46
msgctxt ""
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
msgid "Restart the wizard"
msgstr "Hölper nieg starten"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: wizard/pages/fail.cpp:50
msgctxt "Button that closes the wizard"
msgid "Close"
msgstr "Tomaken"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: wizard/pages/fail.cpp:61
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
msgid "The setup of the device has failed"
msgstr "De Reedschap lett sik nich inrichten."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: wizard/pages/fail.cpp:63
msgid "The setup of %1 has failed"
msgstr "%1 lett sik nich inrichten."
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:40
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select a device"
msgstr "Söök en Reedschap ut."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:60 wizard/pages/legacypairingdatabase.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "An't Tokoppeln na %1..."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:76
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Matches"
msgstr "Passt"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:78
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Does not match"
msgstr "Passt nich"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:91
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
msgstr ""
"Bitte beglöven, de op \"%1\" wieste un de vun den Hölper angeven PIN passt"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: wizard/pages/legacypairing.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:99 rc.cpp:9
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
msgstr "Bitte de PIN ingeven wannehr se wiest"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: wizard/main.cpp:30
msgid "Bluetooth Wizard"
msgstr "Bluetooth-Hölper"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: wizard/main.cpp:39
msgid "Device to pair with"
msgstr "Reedschap, de Du tokoppeln wullt"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: wizard/bluewizard.cpp:41
msgid "Bluetooth Device Wizard"
msgstr "Bluetooth-Hölper för Reedschappen"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: wizard/bluewizard.cpp:68
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
msgid "Next"
msgstr "Nakamen"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: wizard/bluewizard.cpp:69
msgctxt "Action to finish the wizard"
msgid "Finish"
msgstr "Fardig maken"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:52
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgid "PIN:"
msgstr "PIN:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:71
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, pin)
#: rc.cpp:6
msgid "1234"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: wizard/pages/discover.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:12
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Scanning..."
msgstr "An't Dörkieken..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: wizard/pages/discover.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:15
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Manual PIN:"
msgstr "PIN vun Hand:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: wizard/pages/discover.ui:121
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
#: rc.cpp:18
msgid "0000"
msgstr "0000"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
msgstr ""
"Bitte de PIN ingeven wannehr se wiest warrt un denn de Ingaavtast drücken"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: wizard/pages/nopairing.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:24
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Connecting to:"
msgstr "An't Tokoppeln na: %1"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: settings/filereceiver.kcfg:13
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:27
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Enable or disable receiving files"
msgstr "Afhalen vun Dateien an- oder utmaken"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: settings/filereceiver.kcfg:17
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:30
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Save received files to:"
msgstr "Kregen Dateien sekern na:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: settings/filereceiver.kcfg:21
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:33
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Whether allow to modify shared files"
msgstr "Ännern vun freegeven Dateien tolaten"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: settings/global.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:37
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
msgstr "Globaal Bluetooth-Inbinnen för KDE an- oder utmaken"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: sendfile/pages/connecting.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:41
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, no-c-format
msgid "Connecting to: %1"
msgstr "An't Tokoppeln na: %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:44
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select a device from the list:"
msgstr "En Reedschap ut de List utsöken"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:47
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Scanning"
msgstr "An't Dörkieken"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:50 sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select one or more files:"
msgstr "Een oder mehr Dateien utsöken:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:53
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "<b>Receiving</b>"
msgstr "<b>Afhalen</b>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:56
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Save files in:"
msgstr "Dateien sekern na:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:59
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Accept automatically:"
msgstr "Automaatsch annehmen:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:62
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Receive files:"
msgstr "Afhalen vun Dateien:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
msgstr "Utsöchte Dateien: <b>%1</b>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:41
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "An't Tokoppeln na %1..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: sendfile/main.cpp:32
msgid "Bluetooth Send File Helper"
msgstr "Bluetooth-Hölper för't Loosstüern vun Dateien"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: sendfile/main.cpp:42 sendfile/main.cpp:43
msgid "Device UUID where the files will be sent"
msgstr "Eenkennig UID vun de Reedschap, de Du Dateien tostüern wullt"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: sendfile/main.cpp:44
msgid "Files that will be sent"
msgstr "Dateien, de loosstüert warrt"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:60
msgid "Bluetooth Send Files"
msgstr "Bluetooth - Dateien loosstüern"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:62 monolithic/monolithic.cpp:43
msgid "Send Files"
msgstr "Dateien loosstüern"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
msgid "Sending file over Bluetooth"
msgstr "Datei warrt över Bluetooth loosstüert"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:60
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:62
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "ObexFtp Daemon"
msgstr "ObexFtp-Dämoon"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:40
msgid "kioobexftp"
msgstr "kioobexftp"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:112
msgid "Obexd service is not running."
msgstr ""
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:145
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Retrieving information from remote device..."
msgstr "Informatschonen vun feern Reedschap warrt haalt."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:229
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Connecting to the device"
msgstr "An't Tokoppeln na de Reedschap"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:515
msgid "Phone memory"
msgstr ""
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:518
msgid "External memory"
msgstr ""
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:40
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "kiobluetooth"
msgstr "In-/Utgaavmoduul för Bluetooth-Överdregen"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:64 monolithic/monolithic.cpp:144
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Send File"
msgstr "Datei loosstüern"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:70
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Browse Files"
msgstr "Dateien dörkieken"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:81 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:199
#: kcmodule/systemcheck.cpp:68
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
msgstr "Keen Bluetooth-Koorten funnen"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:99
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Retrieving services..."
msgstr "Deensten warrt haalt..."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:106
msgid "This address is unavailable."
msgstr ""
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:163
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Scanning for new devices..."
msgstr "Na niege Reedschappen kieken…"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: monolithic/main.cpp:28
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: monolithic/main.cpp:32 kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:334 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:245
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Rafael Fernández López"
msgstr "Rafael Fernández López"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: monolithic/main.cpp:32
msgid "Developer"
msgstr "Programmschriever"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: monolithic/monolithic.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Browse device"
msgstr "Reedschappen dörkieken"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: monolithic/monolithic.cpp:132
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Bluetooth is Off"
msgstr "Bluetooth is utmaakt"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: monolithic/monolithic.cpp:138
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Turn Bluetooth On"
msgstr "Bluetooth anmaken"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: monolithic/monolithic.cpp:148
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Browse devices"
msgstr "Reedschappen dörkieken"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: monolithic/monolithic.cpp:155
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Known Devices"
msgstr "Begäng Reedschappen"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: monolithic/monolithic.cpp:165
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Add Device"
msgstr "Reedschap tofögen"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: monolithic/monolithic.cpp:169
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Configure Bluetooth"
msgstr "Bluetooth instellen"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: monolithic/monolithic.cpp:178
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Discoverable"
msgstr "Opdeckbor"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: monolithic/monolithic.cpp:184
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Turn Bluetooth Off"
msgstr "Bluetooth utmaken"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: monolithic/monolithic.cpp:206
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
msgid "%1 connected device"
msgid_plural "%1 connected devices"
msgstr[0] "%1 Reedschap tokoppelt"
msgstr[1] "%1 Reedschappen tokoppelt"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: monolithic/monolithic.cpp:367
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "No adapters found"
msgstr "Keen Koorten funnen"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: monolithic/monolithic.cpp:407
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
msgid "Bluetooth is On"
msgstr "Bluetooth is anmaakt"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: monolithic/monolithic.cpp:409
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
msgid "Bluetooth is Off"
msgstr "Bluetooth is utmaakt"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: monolithic/monolithic.cpp:460
msgctxt "Re-connect to a bluetooth device"
msgid "Re-connect"
msgstr ""
#: monolithic/monolithic.cpp:461
msgctxt "Disconnect to a bluetooth device"
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: monolithic/monolithic.cpp:467
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgctxt "Connect to a bluetooth device"
msgid "Connect"
msgstr "Tokoppeln"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/systemcheck.cpp:74
msgid "Your Bluetooth adapter is powered off."
msgstr ""
#: kcmodule/systemcheck.cpp:76 kcmodule/systemcheck.cpp:85
#: kcmodule/systemcheck.cpp:96 kcmodule/systemcheck.cpp:107
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Action to fix a problem"
msgid "Fix it"
msgstr "Richt dat"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/systemcheck.cpp:88
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
msgstr "Dien Standard-Bluetooth-Koort is för feern Reedschappen nich sichtbor."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/systemcheck.cpp:99
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
msgstr "Tosamenspeel mit Bluetooth-System kunn beter wesen."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/systemcheck.cpp:110
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
msgstr "Bluetooth is nich heel anmaakt."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
msgctxt "Name of the device"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
msgctxt "Alias of the device"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
msgctxt "Physical address of the device"
msgid "Address"
msgstr "Adress"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
msgctxt "Device is paired"
msgid "Paired"
msgstr "Tokoppelt"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
msgctxt "Device is blocked"
msgid "Blocked"
msgstr "Blockeert"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
msgctxt "Device is trusted"
msgid "Trusted"
msgstr "Troot"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:50
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Bluetooth-Överdregen"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:51
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
msgstr "Stüerpaneelmoduul för Bluetooth-Överdregen"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52 kcmodule/bluedevildevices.cpp:332
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
msgstr "© 2010: Rafael Fernández López"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54 kcmodule/bluedevildevices.cpp:334
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:245
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Developer and Maintainer"
msgstr "Schriever un Pleger"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:72
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "'Auto accept' option value"
msgid "Never"
msgstr "Nienich"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:73
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "'Auto accept' option value"
msgid "Trusted devices"
msgstr "Troot Reedschappen"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "'Auto accept' option value"
msgid "All devices"
msgstr "All Reedschappen"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
msgstr "KDE-Bluetooth-Inbinnen anmaken"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:330
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Bluetooth Devices"
msgstr "Bluetooth-Reedschappen"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:331
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
msgstr "Stüerpaneelmoduul för Bluetooth-Reedschappen"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:366
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Details of the device"
msgid "Details"
msgstr "Enkelheiten"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:368
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
msgid "Remove"
msgstr "Wegmaken"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:370 kcmodule/bluedevildevices.cpp:453
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "Tokoppeln"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:372
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Disconnect"
msgstr "Afkoppeln"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:374
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Add Device..."
msgstr "Reedschap tofögen..."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:451
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Re-connect"
msgstr "Tokoppeln"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:488
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Pick a new alias for %1"
msgstr "Niegen Alias för %1 utsöken"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:512
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
"devices?"
msgstr ""
"Wullt Du Reedschap \"%1\" redig ut de List vun begäng Reedschappen wegmaken?"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:513
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
msgid "Device removal"
msgstr "Reedschap wegmaken"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:586
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "No remote devices have been added"
msgstr "Keen feern Reedschappen toföögt"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:588
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Click here to add a remote device"
msgstr "Klick hier, wenn Du en feern Reedschap tofögen wullt."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:628 kcmodule/bluedevildevices.cpp:670
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Type of device: could not be determined"
msgid "Unknown"
msgstr "Nich begäng"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:631
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "This device is a Phone"
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:634
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "This device is a Modem"
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:637
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "This device is a Computer"
msgid "Computer"
msgstr "Reekner"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:640
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "This device is of type Network"
msgid "Network"
msgstr "Nettwark"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:643
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "This device is a Headset"
msgid "Headset"
msgstr "Snacksett"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:646
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "This device are Headphones"
msgid "Headphones"
msgstr "Kopphörers"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:649
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "This device is of type Audio"
msgid "Audio"
msgstr "Klang"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:652
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "This device is a Keyboard"
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatuur"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:655
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "This device is a Mouse"
msgid "Mouse"
msgstr "Muus"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:658
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "This device is a Camera"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:661
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "This device is a Printer"
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:664
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "This device is a Joypad"
msgid "Joypad"
msgstr "Speel-Stüerreedschap"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:667
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "This device is a Tablet"
msgid "Tablet"
msgstr "Tablett"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:673
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
msgid "Type: %1"
msgstr "Typ: %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
msgid "Hidden"
msgstr "Versteken"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
msgid "Always visible"
msgstr "Jümmers sichtbor"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
msgid "Temporarily visible"
msgstr "Tietwies sichtbor"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
msgctxt "Discover time for the adapter"
msgid "1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "1 Minuut"
msgstr[1] "%1 Minuten"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
msgctxt "Name of the adapter"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
msgid "Powered"
msgstr "Anmaakt"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtborkeit"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
msgid "Discover Time"
msgstr "Sööktiet"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:206
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
msgstr "Standardkoort: %1 (%2)"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:208
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Adapter: %1 (%2)"
msgstr "Koort: %1 (%2)"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:204 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:229
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "1 Minuut"
msgstr[1] "%1 Minuten"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:241
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Bluetooth Adapters"
msgstr "Bluetooth-Koorten"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
msgstr "Stüerpaneelmoduul för Bluetooth-Koorten"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:322
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "No adapters found. Please connect one."
msgstr "Keen Koorten funnen. Bitte een tokoppeln."