mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
172 lines
4.9 KiB
Text
172 lines
4.9 KiB
Text
![]() |
# Translation of kio_man.po to Hebrew
|
|||
|
# KDE Hebrew Localization Project
|
|||
|
#
|
|||
|
# In addition to the copyright owners of the program
|
|||
|
# which this translation accompanies, this translation is
|
|||
|
# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
|
|||
|
#
|
|||
|
# This translation is subject to the same Open Source
|
|||
|
# license as the program which it accompanies.
|
|||
|
#
|
|||
|
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
|
|||
|
# Meni Livne <livne@kde.org>, 2007.
|
|||
|
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2012.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kio_man\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 01:51+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 23:47+0200\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: he\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "kde-l10n-he@kde.org"
|
|||
|
|
|||
|
#: kio_man.cpp:482
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No man page matching to %1 found.<br /><br />Check that you have not "
|
|||
|
"mistyped the name of the page that you want.<br />Check that you have typed "
|
|||
|
"the name using the correct upper and lower case characters.<br />If "
|
|||
|
"everything looks correct, then you may need to improve the search path for "
|
|||
|
"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching "
|
|||
|
"file in the /etc directory."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"לא נמצא דף הוראות המתאים ל־ %1. <br /> <br /> בדוק ששם הדף שביקשת אינו שגוי."
|
|||
|
"<br />שים לב להבדל בין אותיות רגילות לרישיות.<br />אם הכל נראה תקין, כנראה "
|
|||
|
"שיש
להגדיר נתיב חיפוש טוב יותר לדפי ההוראות, בין אם על ידי שינוי משתנה הסביבה "
|
|||
|
"MANPATH או הקובץ המתאים בתיקייה /etc.<br />"
|
|||
|
|
|||
|
#: kio_man.cpp:514
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Open of %1 failed."
|
|||
|
msgstr "פתיחת %1 נכשלה."
|
|||
|
|
|||
|
#: kio_man.cpp:620 kio_man.cpp:638
|
|||
|
msgid "Man output"
|
|||
|
msgstr "פלט הפקודה Man"
|
|||
|
|
|||
|
#: kio_man.cpp:624
|
|||
|
msgid "<h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
|
|||
|
msgstr "<h1>שגיאה של מציג דפי ההוראות של KDE</h1>"
|
|||
|
|
|||
|
#: kio_man.cpp:642
|
|||
|
msgid "There is more than one matching man page."
|
|||
|
msgstr "יותר מדף הוראות אחד מתאים."
|
|||
|
|
|||
|
#: kio_man.cpp:653
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
|
|||
|
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
|
|||
|
"English version."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"הערה: אם אתה קורא דף הוראות בשפה שלך, היה מודע לכך שהוא עלול להכיל טעויות או "
|
|||
|
"להיות מיושן. במקרה של ספק, עדיף לבדוק את הגירסה האנגלית."
|
|||
|
|
|||
|
#: kio_man.cpp:729
|
|||
|
msgid "Header files"
|
|||
|
msgstr "קבצי כותרת"
|
|||
|
|
|||
|
#: kio_man.cpp:730
|
|||
|
msgid "Header files (POSIX)"
|
|||
|
msgstr "קבצי כותרת (POSIX)"
|
|||
|
|
|||
|
#: kio_man.cpp:731
|
|||
|
msgid "User Commands"
|
|||
|
msgstr "פקודות משתמש"
|
|||
|
|
|||
|
#: kio_man.cpp:732
|
|||
|
msgid "User Commands (POSIX)"
|
|||
|
msgstr "פקודות משתמש (POSIX)"
|
|||
|
|
|||
|
#: kio_man.cpp:733
|
|||
|
msgid "System Calls"
|
|||
|
msgstr "קריאות מערכת"
|
|||
|
|
|||
|
#: kio_man.cpp:734
|
|||
|
msgid "Subroutines"
|
|||
|
msgstr "תת־שגרות"
|
|||
|
|
|||
|
#: kio_man.cpp:735
|
|||
|
msgid "Perl Modules"
|
|||
|
msgstr "מודולים של Perl"
|
|||
|
|
|||
|
#: kio_man.cpp:736
|
|||
|
msgid "Network Functions"
|
|||
|
msgstr "פונקציות רשת"
|
|||
|
|
|||
|
#: kio_man.cpp:737
|
|||
|
msgid "Devices"
|
|||
|
msgstr "התקנים"
|
|||
|
|
|||
|
#: kio_man.cpp:738
|
|||
|
msgid "File Formats"
|
|||
|
msgstr "תבניות קבצים"
|
|||
|
|
|||
|
#: kio_man.cpp:739
|
|||
|
msgid "Games"
|
|||
|
msgstr "משחקים"
|
|||
|
|
|||
|
#: kio_man.cpp:740
|
|||
|
msgid "Miscellaneous"
|
|||
|
msgstr "שונות"
|
|||
|
|
|||
|
#: kio_man.cpp:741
|
|||
|
msgid "System Administration"
|
|||
|
msgstr "ניהול המערכת"
|
|||
|
|
|||
|
#: kio_man.cpp:742
|
|||
|
msgid "Kernel"
|
|||
|
msgstr "גרעין"
|
|||
|
|
|||
|
#: kio_man.cpp:743
|
|||
|
msgid "Local Documentation"
|
|||
|
msgstr "תיעוד מקומי"
|
|||
|
|
|||
|
#: kio_man.cpp:744
|
|||
|
msgid "New"
|
|||
|
msgstr "חדש"
|
|||
|
|
|||
|
#: kio_man.cpp:779 kio_man.cpp:783 kio_man.cpp:1153
|
|||
|
msgid "UNIX Manual Index"
|
|||
|
msgstr "אינדקס דפי ההוראות של Unix"
|
|||
|
|
|||
|
#: kio_man.cpp:809
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Section %1"
|
|||
|
msgstr "פרק %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: kio_man.cpp:1162
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Index for Section %1: %2"
|
|||
|
msgstr "תוכן העניינים לפרק %1: %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: kio_man.cpp:1167
|
|||
|
msgid "Generating Index"
|
|||
|
msgstr "יוצר אינדקס"
|
|||
|
|
|||
|
#: kio_man.cpp:1426
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
|
|||
|
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
|
|||
|
"PATH before starting KDE."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"אין אפשרות למצוא את התוכנית sgml2roff במערכת שלך. אם יש צורך, התקן אותה "
|
|||
|
"והרחב את נתיב החיפוש על ידי התאמת מישתנה הסביבה PATH לפני הפעלת KDE."
|
|||
|
|
|||
|
#: kmanpart.cpp:33
|
|||
|
msgid "KMan"
|
|||
|
msgstr "KMan"
|