kde-l10n/he/messages/kde-workspace/kio_man.po

172 lines
4.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kio_man.po to Hebrew
# KDE Hebrew Localization Project
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
# Meni Livne <livne@kde.org>, 2007.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_man\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 01:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 23:47+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde-l10n-he@kde.org"
#: kio_man.cpp:482
#, kde-format
msgid ""
"No man page matching to %1 found.<br /><br />Check that you have not "
"mistyped the name of the page that you want.<br />Check that you have typed "
"the name using the correct upper and lower case characters.<br />If "
"everything looks correct, then you may need to improve the search path for "
"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching "
"file in the /etc directory."
msgstr ""
"לא נמצא דף הוראות המתאים ל־ %1. <br /> <br /> בדוק ששם הדף שביקשת אינו שגוי."
"<br />שים לב להבדל בין אותיות רגילות לרישיות.<br />אם הכל נראה תקין, כנראה "
"שיש 
להגדיר נתיב חיפוש טוב יותר לדפי ההוראות, בין אם על ידי שינוי משתנה הסביבה "
"MANPATH או הקובץ המתאים בתיקייה /etc.<br />"
#: kio_man.cpp:514
#, kde-format
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "פתיחת %1 נכשלה."
#: kio_man.cpp:620 kio_man.cpp:638
msgid "Man output"
msgstr "פלט הפקודה Man"
#: kio_man.cpp:624
msgid "<h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<h1>שגיאה של מציג דפי ההוראות של KDE</h1>"
#: kio_man.cpp:642
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "יותר מדף הוראות אחד מתאים."
#: kio_man.cpp:653
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
"הערה: אם אתה קורא דף הוראות בשפה שלך, היה מודע לכך שהוא עלול להכיל טעויות או "
"להיות מיושן. במקרה של ספק, עדיף לבדוק את הגירסה האנגלית."
#: kio_man.cpp:729
msgid "Header files"
msgstr "קבצי כותרת"
#: kio_man.cpp:730
msgid "Header files (POSIX)"
msgstr "קבצי כותרת (POSIX)"
#: kio_man.cpp:731
msgid "User Commands"
msgstr "פקודות משתמש"
#: kio_man.cpp:732
msgid "User Commands (POSIX)"
msgstr "פקודות משתמש (POSIX)"
#: kio_man.cpp:733
msgid "System Calls"
msgstr "קריאות מערכת"
#: kio_man.cpp:734
msgid "Subroutines"
msgstr "תת־שגרות"
#: kio_man.cpp:735
msgid "Perl Modules"
msgstr "מודולים של Perl"
#: kio_man.cpp:736
msgid "Network Functions"
msgstr "פונקציות רשת"
#: kio_man.cpp:737
msgid "Devices"
msgstr "התקנים"
#: kio_man.cpp:738
msgid "File Formats"
msgstr "תבניות קבצים"
#: kio_man.cpp:739
msgid "Games"
msgstr "משחקים"
#: kio_man.cpp:740
msgid "Miscellaneous"
msgstr "שונות"
#: kio_man.cpp:741
msgid "System Administration"
msgstr "ניהול המערכת"
#: kio_man.cpp:742
msgid "Kernel"
msgstr "גרעין"
#: kio_man.cpp:743
msgid "Local Documentation"
msgstr "תיעוד מקומי"
#: kio_man.cpp:744
msgid "New"
msgstr "חדש"
#: kio_man.cpp:779 kio_man.cpp:783 kio_man.cpp:1153
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "אינדקס דפי ההוראות של Unix"
#: kio_man.cpp:809
#, kde-format
msgid "Section %1"
msgstr "פרק %1"
#: kio_man.cpp:1162
#, kde-format
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "תוכן העניינים לפרק %1: %2"
#: kio_man.cpp:1167
msgid "Generating Index"
msgstr "יוצר אינדקס"
#: kio_man.cpp:1426
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting KDE."
msgstr ""
"אין אפשרות למצוא את התוכנית sgml2roff במערכת שלך. אם יש צורך, התקן אותה "
"והרחב את נתיב החיפוש על ידי התאמת מישתנה הסביבה PATH לפני הפעלת KDE."
#: kmanpart.cpp:33
msgid "KMan"
msgstr "KMan"