# Translation of kio_man.po to Hebrew # KDE Hebrew Localization Project # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # # tahmar1900 , 2006. # Meni Livne , 2007. # Diego Iastrubni , 2008, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_man\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-02 01:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-14 23:47+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde-l10n-he@kde.org" #: kio_man.cpp:482 #, kde-format msgid "" "No man page matching to %1 found.

Check that you have not " "mistyped the name of the page that you want.
Check that you have typed " "the name using the correct upper and lower case characters.
If " "everything looks correct, then you may need to improve the search path for " "man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching " "file in the /etc directory." msgstr "" "לא נמצא דף הוראות המתאים ל־ %1.

בדוק ששם הדף שביקשת אינו שגוי." "
שים לב להבדל בין אותיות רגילות לרישיות.
אם הכל נראה תקין, כנראה " "שיש 
להגדיר נתיב חיפוש טוב יותר לדפי ההוראות, בין אם על ידי שינוי משתנה הסביבה " "MANPATH או הקובץ המתאים בתיקייה ‎‎/etc‏.
" #: kio_man.cpp:514 #, kde-format msgid "Open of %1 failed." msgstr "פתיחת %1 נכשלה." #: kio_man.cpp:620 kio_man.cpp:638 msgid "Man output" msgstr "פלט הפקודה Man" #: kio_man.cpp:624 msgid "

KDE Man Viewer Error

" msgstr "

שגיאה של מציג דפי ההוראות של KDE

" #: kio_man.cpp:642 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "יותר מדף הוראות אחד מתאים." #: kio_man.cpp:653 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " "English version." msgstr "" "הערה: אם אתה קורא דף הוראות בשפה שלך, היה מודע לכך שהוא עלול להכיל טעויות או " "להיות מיושן. במקרה של ספק, עדיף לבדוק את הגירסה האנגלית." #: kio_man.cpp:729 msgid "Header files" msgstr "קבצי כותרת" #: kio_man.cpp:730 msgid "Header files (POSIX)" msgstr "קבצי כותרת (POSIX)" #: kio_man.cpp:731 msgid "User Commands" msgstr "פקודות משתמש" #: kio_man.cpp:732 msgid "User Commands (POSIX)" msgstr "פקודות משתמש (POSIX)" #: kio_man.cpp:733 msgid "System Calls" msgstr "קריאות מערכת" #: kio_man.cpp:734 msgid "Subroutines" msgstr "תת־שגרות" #: kio_man.cpp:735 msgid "Perl Modules" msgstr "מודולים של Perl" #: kio_man.cpp:736 msgid "Network Functions" msgstr "פונקציות רשת" #: kio_man.cpp:737 msgid "Devices" msgstr "התקנים" #: kio_man.cpp:738 msgid "File Formats" msgstr "תבניות קבצים" #: kio_man.cpp:739 msgid "Games" msgstr "משחקים" #: kio_man.cpp:740 msgid "Miscellaneous" msgstr "שונות" #: kio_man.cpp:741 msgid "System Administration" msgstr "ניהול המערכת" #: kio_man.cpp:742 msgid "Kernel" msgstr "גרעין" #: kio_man.cpp:743 msgid "Local Documentation" msgstr "תיעוד מקומי" #: kio_man.cpp:744 msgid "New" msgstr "חדש" #: kio_man.cpp:779 kio_man.cpp:783 kio_man.cpp:1153 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "אינדקס דפי ההוראות של Unix" #: kio_man.cpp:809 #, kde-format msgid "Section %1" msgstr "פרק %1" #: kio_man.cpp:1162 #, kde-format msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "תוכן העניינים לפרק %1: %2" #: kio_man.cpp:1167 msgid "Generating Index" msgstr "יוצר אינדקס" #: kio_man.cpp:1426 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " "PATH before starting KDE." msgstr "" "אין אפשרות למצוא את התוכנית sgml2roff במערכת שלך. אם יש צורך, התקן אותה " "והרחב את נתיב החיפוש על ידי התאמת מישתנה הסביבה PATH לפני הפעלת KDE." #: kmanpart.cpp:33 msgid "KMan" msgstr "KMan"