mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
97 lines
2.3 KiB
Text
97 lines
2.3 KiB
Text
![]() |
# translation of cvsservice.po to Euskara
|
||
|
# translation of cvsservice.po to basque
|
||
|
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
|
||
|
# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: cvsservice\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-26 22:08+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
|
||
|
"Language: \n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Ion Gaztañaga"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "ion_g_m@hotmail.com"
|
||
|
|
||
|
#: cvsaskpass.cpp:34
|
||
|
msgid "cvsaskpass"
|
||
|
msgstr "cvsaskpass"
|
||
|
|
||
|
#: cvsaskpass.cpp:35
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#| msgid "ssh-askpass for the CVS DCOP Service"
|
||
|
msgid "ssh-askpass for the CVS D-Bus Service"
|
||
|
msgstr "ssh-askpass CVS DCOP zerbitzurako"
|
||
|
|
||
|
#: cvsaskpass.cpp:37
|
||
|
msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
|
||
|
msgstr "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
|
||
|
|
||
|
#: cvsaskpass.cpp:42
|
||
|
msgid "prompt"
|
||
|
msgstr "prompt-a"
|
||
|
|
||
|
#: cvsaskpass.cpp:60
|
||
|
msgid "Please type in your password below."
|
||
|
msgstr "Sartu zure pasahitza behean."
|
||
|
|
||
|
#: cvsaskpass.cpp:64
|
||
|
msgid "Repository:"
|
||
|
msgstr "Biltegia:"
|
||
|
|
||
|
#: cvsloginjob.cpp:125
|
||
|
msgid "Please type in your password for the repository below."
|
||
|
msgstr "Sartu zure pasahitza beheko biltegirako."
|
||
|
|
||
|
#: cvsservice.cpp:956
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You have to set a local working copy directory before you can use this "
|
||
|
"function!"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Lanerako kopia direktorio lokala ezarri behar duzu funtzio hau erabili baino "
|
||
|
"lehen."
|
||
|
|
||
|
#: cvsservice.cpp:970
|
||
|
msgid "There is already a job running"
|
||
|
msgstr "Dagoeneko lan bat martxan dago"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:30
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "CVS D-Bus service"
|
||
|
msgstr "CVS DCOP zerbitzua"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:31
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "D-Bus service for CVS"
|
||
|
msgstr "CVS-rako DCOP zerbitzua"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:32
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#| msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
|
||
|
msgid "Copyright (c) 2002-2003 Christian Loose"
|
||
|
msgstr "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:33
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#| msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
|
||
|
msgid "Christian Loose"
|
||
|
msgstr "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:33
|
||
|
msgid "Developer"
|
||
|
msgstr "Garatzailea"
|