kde-l10n/zh_CN/messages/kde-extraapps/kget.po

4298 lines
124 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kget.po to 简体中文
# Copyright (C) 2002,2003, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Zong YaoTang <zong@cosix.com.cn>, 2002.
# Li ZongLiang <lizl@linux.net.cn>, 2002.
# Sarah Smith <sarahs@redhat.com>, 2002.
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002,2003.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003.
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008, 2009, 2010, 2012.
# Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007-2009.
# Feng Chao <chaofeng111@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kget\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-03 04:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-16 19:39+0800\n"
"Last-Translator: Feng Chao <chaofeng111@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase)
#: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:108
msgid "&Increase Priority"
msgstr "提高优先级(&I)"
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease)
#: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:111
msgid "&Decrease Priority"
msgstr "降低优先级(&D)"
#: conf/autopastemodel.cpp:174
msgid "Pattern"
msgstr "模式"
#: conf/autopastemodel.cpp:176
msgid "Syntax"
msgstr "语法"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36
msgid "Escape sequences"
msgstr "转义字符串"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:37
msgid "Regular expression"
msgstr "正则表达式"
#: conf/pluginselector.cpp:26 conf/preferencesdialog.cpp:78
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
#: conf/preferencesdialog.cpp:51
msgid "Xml"
msgstr "XML"
#: conf/preferencesdialog.cpp:53
msgid "Sqlite"
msgstr "Sqlite"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:57 mainwindow.cpp:365
msgid "Turn Off Computer"
msgstr "关闭计算机"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:58 mainwindow.cpp:370
msgid "Hibernate Computer"
msgstr "休眠计算机"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:59 mainwindow.cpp:375
msgid "Suspend Computer"
msgstr "挂起计算机"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:71
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:71
msgid "Change appearance settings"
msgstr "更改外观设置"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:72
msgid "Groups"
msgstr "分组"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:72
msgid "Manage the groups"
msgstr "管理分组"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox)
#: conf/preferencesdialog.cpp:73 rc.cpp:341
msgid "Network"
msgstr "网络"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:73
msgid "Network and Downloads"
msgstr "网络与下载"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
msgid "Web Interface"
msgstr "Web 界面"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
msgid "Control KGet over a Network or the Internet"
msgstr "通过网络控制 KGet"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:75
msgid "Verification"
msgstr "验证"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:76
msgctxt "integration of KGet with other applications"
msgid "Integration"
msgstr "集成"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:77
msgctxt "Advanced Options"
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:77
msgid "Advanced Options"
msgstr "高级选项"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:78
msgid "Transfer Plugins"
msgstr "传输插件"
#: conf/integrationpreferences.cpp:33
msgid "Include"
msgstr "包含"
#: conf/integrationpreferences.cpp:34
msgid "Exclude"
msgstr "排除"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: conf/dlgwebinterface.cpp:45 conf/dlgwebinterface.cpp:60
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Could not open KWallet"
msgstr "无法打开 KWallet"
#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
msgid "New Group"
msgstr "新建组"
#: core/transfertreemodel.cpp:645
msgctxt "name of download"
msgid "Name"
msgstr "名称"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/transfertreemodel.cpp:647
msgctxt "status of download"
msgid "Status"
msgstr "状态"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/transfertreemodel.cpp:649
msgctxt "size of download"
msgid "Size"
msgstr "大小"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/transfertreemodel.cpp:651
msgctxt "progress of download"
msgid "Progress"
msgstr "进度"
#: core/transfertreemodel.cpp:653
msgctxt "speed of download"
msgid "Speed"
msgstr "速度"
#: core/transfertreemodel.cpp:655
msgctxt "remaining time of download"
msgid "Remaining Time"
msgstr "剩余时间"
#: core/verificationmodel.cpp:151
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: core/verificationmodel.cpp:153
msgctxt "the used hash for verification"
msgid "Hash"
msgstr "散列"
#: core/verificationmodel.cpp:155
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
msgid "Verified"
msgstr "验证结果"
#: core/kgetkjobadapter.cpp:45
msgid "KGet Transfer"
msgstr "KGet 传输"
#: core/kgetglobaljob.cpp:56
msgid "KGet is downloading %1 file"
msgid_plural "KGet is downloading %1 files"
msgstr[0] "KGet 正在下载 %1 个文件"
#: core/signature.cpp:230
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
msgstr "用于验证签名的密钥丢失,您想要下载它吗?"
#: core/signature.cpp:252
msgid ""
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
"information."
msgstr "无法验证 %1 的签名,请通过传输设置获得更多信息。"
#: core/signature.cpp:253
msgid "Signature not verified"
msgstr "签名未验证"
#: core/transferhandler.cpp:137
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:35
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:61
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:65
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:68
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:71
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:74
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:77
#: ui/transfersviewdelegate.cpp:396
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "无"
#: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:86
msgid "Stalled"
msgstr "暂停"
#: core/transferhandler.cpp:150 core/transfergrouphandler.cpp:113
#: ui/transferdetails.cpp:90
msgid "%1/s"
msgstr "%1/秒"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:47
msgid "Question"
msgstr "问题"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:59
msgid "Appl&y to all"
msgstr "应用于全体(&Y)"
#: core/urlchecker.cpp:297 core/urlchecker.cpp:337
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "No download directory specified."
msgstr "没有指定下载目录。"
#: core/urlchecker.cpp:299
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Invalid download directory specified."
msgstr "没有指定可用的下载目录"
#: core/urlchecker.cpp:301
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Download directory is not writeable."
msgstr "下载目录不可写。"
#: core/urlchecker.cpp:309 core/urlchecker.cpp:349
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "No download destination specified."
msgstr "未指定下载目标。"
#: core/urlchecker.cpp:311
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Invalid download destination specified."
msgstr "指定了错误的下载目标。"
#: core/urlchecker.cpp:313
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Download destination is not writeable."
msgstr "下载目标不可写。"
#: core/urlchecker.cpp:321 core/urlchecker.cpp:361 core/urlchecker.cpp:451
#: core/urlchecker.cpp:465
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "No URL specified."
msgstr "未指定 URL。"
#: core/urlchecker.cpp:323 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:257
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:95
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Malformed URL."
msgstr "错误的 URL。"
#: core/urlchecker.cpp:325
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Malformed URL, protocol missing."
msgstr "不正确的 URL缺少协议。"
#: core/urlchecker.cpp:327
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Malformed URL, host missing."
msgstr "不正确的 URL缺少主机。"
#: core/urlchecker.cpp:339
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"Invalid download directory specified:\n"
"%1"
msgstr "没有指定可用的下载目录:%1"
#: core/urlchecker.cpp:341
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Download directory is not writeable:\n"
"%1"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"下载目录不可写:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:351
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Invalid download destination specified:\n"
"%1"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"指定了错误的下载目标:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:353
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Download destination is not writeable:\n"
"%1"
msgstr ""
"下载目标不可写:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:363 core/kget.cpp:994
msgid ""
"Malformed URL:\n"
"%1"
msgstr ""
"不正确的 URL\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:365 core/kget.cpp:1001
msgid ""
"Malformed URL, protocol missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"不正确的 URL缺少协议\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:367
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Malformed URL, host missing:\n"
"%1"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"不正确的 URL缺少主机\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:383 core/urlchecker.cpp:395
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "文件已经存在。覆盖吗?"
#: core/urlchecker.cpp:385 core/urlchecker.cpp:411
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"You have already downloaded that file from another location.\n"
"Download and delete the previous one?"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"您已经从另一个地址下载过该文件。\n"
"仍然要下载它并删除前一个吗?"
#: core/urlchecker.cpp:387 core/urlchecker.cpp:413
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"You are already downloading that file from another location.\n"
"Download and delete the previous one?"
msgstr ""
"您已经从另一个地址下载过该文件。\n"
"仍然要下载它并删除前一个吗?"
#: core/urlchecker.cpp:397
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"You have already completed a download from that location. Download it again?"
msgstr "您已经完成了那个地址的下载。要重新下载吗?"
#: core/urlchecker.cpp:399
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"You have a download in progress from that location.\n"
"Delete it and download again?"
msgstr ""
"您有一个对该地址的下载在进行中:\n"
"删除它并重新下载吗?"
#: core/urlchecker.cpp:409
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"File already exists:\n"
"%1\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Overwrite it?"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"文件已存在:\n"
"%1\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"您要覆盖它吗?"
#: core/urlchecker.cpp:421 core/kget.cpp:1012
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"You have already completed a download from the location: \n"
"\n"
"%1\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"\n"
"Download it again?"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"您已经从此地址完成了下载:\n"
"\n"
"%1\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"\n"
"要重新下载吗?"
#: core/urlchecker.cpp:423 core/kget.cpp:1025
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"You have a download in progress from the location: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Delete it and download again?"
msgstr ""
"您有一个对该地址的下载在进行中:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"删除它并重新下载吗?"
#: core/urlchecker.cpp:453
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Malformed URLs."
msgstr "不正确的 URL。"
#: core/urlchecker.cpp:455
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Malformed URLs, protocol missing."
msgstr "不正确的 URL缺少协议。"
#: core/urlchecker.cpp:457
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Malformed URLs, host missing."
msgstr "不正确的 URL缺少主机。"
#: core/urlchecker.cpp:467
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Malformed URLs:\n"
"%1"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"不正确的 URL\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:469
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"Malformed URLs, protocol missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"不正确的 URL缺少协议\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:471
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"Malformed URLs, host missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"不正确的 URL缺少主机\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:473
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"Destinations are not writable:\n"
"%1"
msgstr ""
"目标不可写:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:497
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Files exist already. Overwrite them?"
msgstr "文件已存在。要覆盖它们吗?"
#: core/urlchecker.cpp:499
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"You have already completed downloads at those destinations. Download them "
"again?"
msgstr "您已经完成如下地址的下载。要重新下载吗?"
#: core/urlchecker.cpp:501
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"You have downloads in progress to these destinations.\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
"您有这些地址的下载在进行中。\n"
"删除并重新下载吗?"
#: core/urlchecker.cpp:509
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"You have already completed downloads from these locations. Download them "
"again?"
msgstr "您已经从这些地址完成了下载。要重新下载吗?"
#: core/urlchecker.cpp:511
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"You have downloads in progress from these locations.\n"
"Delete them and download again?"
msgstr "您有一些对这些地址的下载在进行中。删除它们并重新下载吗?"
#: core/urlchecker.cpp:520
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"Files exist already:\n"
"%1\n"
"Overwrite them?"
msgstr ""
"文件已存在:\n"
"%1\n"
"要覆盖它们吗?"
#: core/urlchecker.cpp:522
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"You have already completed downloads at those destinations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
" Download them again?"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"您已经从这些地址完成了下载:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"要重新下载吗?"
#: core/urlchecker.cpp:524
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"You have downloads in progress to these destinations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
"您有从这些地址的下载在进行中:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"删除并重新下载吗?"
#: core/urlchecker.cpp:532
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"You have already completed downloads from these locations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Download them again?"
msgstr ""
"您已经从这些地址完成了下载:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"要重新下载吗?"
#: core/urlchecker.cpp:534
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"You have downloads in progress from these locations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"您有从这些地址的下载在进行中:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"删除并重新下载吗?"
#: core/urlchecker.cpp:634 core/kget.cpp:1026
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Delete it and download again?"
msgstr "删除并重新下载吗?"
#: core/urlchecker.cpp:637 core/kget.cpp:1013
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Download it again?"
msgstr "要重新下载吗?"
#: core/urlchecker.cpp:646 core/kget.cpp:1085
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "File already downloaded. Download anyway?"
msgstr "文件已经下载过。仍然要下载吗?"
#: core/urlchecker.cpp:649 core/urlchecker.cpp:745 core/kget.cpp:1098
#: core/kget.cpp:1101 transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:483
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:710
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "File already exists"
msgstr "文件已存在"
#: core/kget.cpp:118
msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
msgstr "您确定要删除分组 %1 吗?"
#: core/kget.cpp:119
msgid "Remove Group"
msgstr "删除分组"
#: core/kget.cpp:143
msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?"
msgstr "您确定要删除以下分组吗?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:145
msgid "Remove groups"
msgstr "删除分组"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:253
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p style="
"\"font-size: small;\">%1</p>"
msgstr ""
"<p>已经将以下传输添加到下载列表:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:254 core/kget.cpp:351
msgid "Download added"
msgstr "已经添加了下载任务"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:346
msgid "<p>The following transfer has been added to the download list:</p>"
msgstr "<p>已经将以下传输添加到下载列表:</p>"
#: core/kget.cpp:348
msgid "<p>The following transfers have been added to the download list:</p>"
msgstr "<p>已经将以下传输添加到下载列表:</p>"
#: core/kget.cpp:506 core/kget.cpp:554
msgid "My Downloads"
msgstr "我的下载"
#: core/kget.cpp:564
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"The file %1 already exists.\n"
"Overwrite?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
"目的文件 %1 已存在。\n"
"您要覆盖它吗?"
#: core/kget.cpp:565
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "覆盖已存在的文件吗?"
#: core/kget.cpp:578 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
msgid "Unable to save to: %1"
msgstr "无法保存到:%1"
#: core/kget.cpp:880
msgid ""
"<p>The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by "
"KGet:</p>"
msgid_plural ""
"<p>The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not "
"supported by KGet:</p>"
msgstr[0] "<p>无法下载下列 URLKGet 不支持其协议:</p>"
#: core/kget.cpp:890
msgid "Protocol unsupported"
msgstr "协议不支持"
#: core/kget.cpp:944 ui/newtransferdialog.cpp:50
msgid "New Download"
msgstr "新建下载"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:944
msgid "Enter URL:"
msgstr "输入 URL"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:981
msgid "Save As"
msgstr "另存为"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1049 core/kget.cpp:1056
msgid "Directory is not writable"
msgstr "目录不可写"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1084
msgid ""
"You have already downloaded that file from another location.\n"
"\n"
"Download and delete the previous one?"
msgstr ""
"您已经从另一个地址下载过该文件。\n"
"\n"
"仍然要下载它并删除前一个吗?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1094
msgid "You are already downloading the same file"
msgstr "您已经下载过同名文件"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1206
msgid "Internet connection established, resuming transfers."
msgstr "连接已建立,恢复传输。"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1211
msgid "No internet connection, stopping transfers."
msgstr "无网络连接,中断传输。"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1225
msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
msgstr "插件装入器无法载入插件:%1"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1243
msgid ""
"Not deleting\n"
"%1\n"
"as it is a directory."
msgstr ""
"未删除\n"
"%1\n"
"因其是一个目录。"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1253
msgid ""
"Not deleting\n"
"%1\n"
"as it is not a local file."
msgstr ""
"未删除\n"
"%1\n"
"因其不是本地文件。"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1364
msgid ""
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
"small;\">%1</p>"
msgstr "<p>以下文件下载完成:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1365
msgid "Download completed"
msgstr "下载完成"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1368
msgid ""
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
"\">%1</p>"
msgstr "<p>以下传输已经开始:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1369
msgid "Download started"
msgstr "下载已经开始"
#: core/kget.cpp:1371 core/datasourcefactory.cpp:278
#: core/datasourcefactory.cpp:623
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
msgid "Error"
msgstr "错误"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1371
msgid ""
"<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
"size: small;\">%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: small;"
"\">%2</p>"
msgstr ""
"<p>以下传输发生错误:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</p><p>错误消息为:"
"</p><p style=\"font-size: small;\">%2</p>"
#: core/kget.cpp:1376
msgid "Resolve"
msgstr "解决"
#
#: core/kget.cpp:1428
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
msgstr "全部下载已完成KGet 将退出。"
#
#: core/kget.cpp:1432
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
msgstr "全部下载已完成,现在将关闭计算机。"
#: core/kget.cpp:1432
msgctxt "Shutting down computer"
msgid "Shutdown"
msgstr "关机"
#: core/kget.cpp:1435
msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
msgstr "全部下载已完成,现在将计算机挂起到磁盘。"
#: core/kget.cpp:1435
msgctxt "Hibernating computer"
msgid "Hibernating"
msgstr "休眠"
#: core/kget.cpp:1438
msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
msgstr "全部下载已完成,现在将计算机挂起到内存。"
#: core/kget.cpp:1438
msgctxt "Suspending computer"
msgid "Suspending"
msgstr "挂起"
#: core/kget.cpp:1446
msgctxt "abort the proposed action"
msgid "Abort"
msgstr "中止"
#: core/kget.cpp:1457
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
msgstr "<p>全部传输都已经完成。</p>"
#: core/kget.cpp:1458
msgid "Downloads completed"
msgstr "下载完成"
#: core/transfer.cpp:34
msgid "Downloading...."
msgstr "下载中..."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/transfer.cpp:228 core/transfer.cpp:247
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:299
msgctxt "transfer state: stopped"
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
#: core/filemodel.cpp:283
msgctxt "file in a filesystem"
msgid "File"
msgstr "文件"
#: core/filemodel.cpp:283
msgctxt "status of the download"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: core/filemodel.cpp:283
msgctxt "size of the download"
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: core/filemodel.cpp:283
msgctxt "checksum of a file"
msgid "Checksum"
msgstr "校验和"
#: core/filemodel.cpp:283
msgctxt "signature of a file"
msgid "Signature"
msgstr "签名"
#: core/linkimporter.cpp:90
msgid "Error trying to get %1"
msgstr "尝试获取 %1 时出错"
#: core/keydownloader.cpp:73
msgid ""
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
msgstr "设置中没有指定用于密钥下载服务器。下载已中止。"
#: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94
msgid "No key server"
msgstr "没有密钥服务器"
#: core/keydownloader.cpp:93
msgid ""
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
"settings or restart KGet and retry downloading."
msgstr ""
"找不到有用的密钥服务器,不能下载密钥。请在设置中添加更多服务器,或者重新启动 "
"KGet并重试下载。"
#: core/kget.h:358 ui/tray.cpp:41 main.cpp:103 mainwindow.cpp:90
#: mainwindow.cpp:519
msgid "KGet"
msgstr "KGet"
#: core/datasourcefactory.cpp:278
msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
msgstr "文件大小超过 VFAT 所支持的最大文件大小。"
#: core/datasourcefactory.cpp:623
msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
msgstr "%1 报告了错误的文件大小,已被从镜像中移除。"
#: core/transfergrouphandler.cpp:97
msgid "1 Item"
msgid_plural "%1 Items"
msgstr[0] "%1 个项目"
#: core/transfergrouphandler.cpp:169
msgctxt "start transfergroup downloads"
msgid "Start"
msgstr "开始"
#: core/transfergrouphandler.cpp:175
msgctxt "stop transfergroup downloads"
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50
msgctxt "transfer state: running"
msgid "Running...."
msgstr "运行中..."
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113
msgctxt "Transfer State:Finished"
msgid "Finished"
msgstr "完成"
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156
msgid "Download failed, could not access this URL."
msgstr "下载失败,无法访问此 URL。"
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166
msgid ""
"This URL does not allow multiple connections,\n"
"the download will take longer."
msgstr ""
"这个 URL 不允许多个连接,\n"
"下载将花费更长时间。"
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:159
msgid "The download could not be verified, try to repair it?"
msgstr "无法验证下载,您想要修复它吗?"
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195
msgid "Download failed, no working URLs were found."
msgstr "下载失败。找不到可用的 URL。"
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:75
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:79
msgid "Downloading Metalink File...."
msgstr "正在下载元链接文件..."
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:109
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:113
msgid ""
"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?"
msgstr "此元链接文件可能存在新版本,您想要下载它吗?"
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:110
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:114
msgid "Redownload Metalink"
msgstr "重新下载元链接"
#: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:219
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:483
msgid ""
"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does "
"not work the download would be restarted) it?"
msgstr "无法验证下载,您想要修复(如果修复无效,将重新开始下载)它吗?"
#: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:32
msgid "File Selection"
msgstr "文件选择"
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:252
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:274
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?"
msgstr "无法验证下载(%1)。您想要修复它吗?"
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:255
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:277
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?"
msgstr "无法验证下载(%1)。您想要重新下载它吗?"
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:259
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:281
msgid "Verification failed."
msgstr "验证失败。"
#: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:295
msgid "Failed to write to the file."
msgstr "写入文件失败。"
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116
msgctxt "Configure script"
msgid "Configure script"
msgstr "配置脚本"
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52
msgctxt "Transfer state: processing script"
msgid "Processing script...."
msgstr "正在处理脚本..."
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83
msgctxt "Transfer State: Finished"
msgid "Finished"
msgstr "已完成"
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92
msgctxt "Transfer State: Aborted"
msgid "Aborted"
msgstr "已中止"
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25
msgid "Add New Script"
msgstr "添加新脚本"
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37
msgid "Edit Script"
msgstr "编辑脚本"
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48
msgid "Set Script File"
msgstr "设定脚本文件"
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
msgid "Append"
msgstr "追加"
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
msgid "Replace file"
msgstr "替换文件"
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
msgid "Replace file-ending"
msgstr "替换文件结尾"
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:43
msgid "Add item"
msgstr "添加项目"
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:71
msgid "%1 would become %2"
msgstr "%1 将改为 %2"
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193
msgctxt "the string that is used to modify an url"
msgid "Change string"
msgstr "更改字符串"
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194
msgctxt "the mode defines how the url should be changed"
msgid "Change mode"
msgstr "更改模式"
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:195
msgctxt "the type of the checksum e.g. md5"
msgid "Checksum type"
msgstr "校验和类型"
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:25
msgid "Insert Engine"
msgstr "插入引擎"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel)
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:30 rc.cpp:285
msgid "Engine name:"
msgstr "引擎名称:"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:31 rc.cpp:288 rc.cpp:590
#: rc.cpp:866
msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:34
msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work."
msgstr "无法初始化 libktorrent。种子支持可能无法工作。"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84
msgid "&Advanced Details"
msgstr "高级细节(&A)"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90
msgid "&Scan Files"
msgstr "扫描文件(&S)"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:133
msgid "Downloading Torrent File...."
msgstr "正在下载种子文件..."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:161
msgctxt "changing the destination of the file"
msgid "Changing destination"
msgstr "更改目标文件"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:175
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:278
msgctxt "transfer state: downloading"
msgid "Downloading...."
msgstr "下载中..."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:217
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:295
msgctxt "transfer state: finished"
msgid "Finished"
msgstr "已完成"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:252
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
msgstr "无法向私有种子添加 tracker 服务器。"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:413
msgid "Torrent file does not exist"
msgstr "种子文件不存在"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:418
msgid "Analyzing torrent...."
msgstr "正在分析种子..."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:430
msgid "Cannot initialize port..."
msgstr "无法初始化端口..."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:499
msgctxt "Transfer status: seeding"
msgid "Seeding...."
msgstr "做种中..."
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210
msgid "Chunk"
msgstr "块"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211
msgid "Progress"
msgstr "进度"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212
msgid "Peer"
msgstr "对等方"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309
msgid "Down Speed"
msgstr "下载速度"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:64
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Files"
msgstr "文件"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222
msgid "Number of the chunk"
msgstr "数据块数量"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223
msgid "Download progress of the chunk"
msgstr "数据块的下载进度"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224
msgid "Which peer we are downloading it from"
msgstr "我方正从哪个对等方下载数据"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225
msgid "Download speed of the chunk"
msgstr "此数据块的下载速度"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226
msgid "Which files the chunk is located in"
msgstr "此数据块属于哪个文件"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:94
msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds."
msgstr "无法添加 Web 种子 %1它已经是所列 Web 种子的一部分。"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:111
msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent."
msgstr "无法删除 Web 种子 %1它是 torrent 任务的一部分。"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149
msgid "Seeders"
msgstr "做种者"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150
msgid "Leechers"
msgstr "吸血虫"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151
msgid "Times Downloaded"
msgstr "已下载时间"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152
msgid "Next Update"
msgstr "下次更新"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "File"
msgstr "文件"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377
#: rc.cpp:734
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Size"
msgstr "大小"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94 rc.cpp:276
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125
msgid "Speed"
msgstr "速度"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318
msgid "Downloaded"
msgstr "已下载"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52
msgid "Kick Peer"
msgstr "踢出对等方"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53
msgid "Ban Peer"
msgstr "封禁对等方"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Priority"
msgstr "优先级"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, no-c-format
msgctxt "Percent of File Downloaded"
msgid "% Complete"
msgstr "% 完成"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Download first"
msgid "First"
msgstr "优先"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Download last"
msgid "Last"
msgstr "最后"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84
msgctxt "Download Normal (not as first or last)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Normal"
msgstr "普通"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163
msgctxt "Preview available"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Available"
msgstr "预览现有效"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Preview pending"
msgid "Pending"
msgstr "预览待生成"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "No preview available"
msgid "No"
msgstr "无"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176
msgid "%1 %"
msgstr "%1%"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66
msgctxt "Open file"
msgid "Open"
msgstr "打开"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68
msgid "Download first"
msgstr "优先下载"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69
msgid "Download normally"
msgstr "普通下载"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70
msgid "Download last"
msgstr "最后下载"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72
msgid "Do Not Download"
msgstr "不下载"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73
msgid "Delete File(s)"
msgstr "删除文件"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75
msgid "Move File"
msgstr "移动文件"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77
msgid "Collapse Folder Tree"
msgstr "收起文件夹树"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78
msgid "Expand Folder Tree"
msgstr "展开文件夹树"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266
msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?"
msgid_plural ""
"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?"
msgstr[0] "您将丢失此文件的全部数据,您确认要这样做吗?"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302
msgid "Select a directory to move the data to."
msgstr "选择数据移动的目标目录。"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:52
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:56
msgid "Advanced Details for %1"
msgstr "%1 的高级细节"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:72
msgid "Trackers"
msgstr "Tracker"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:75
msgid "Webseeds"
msgstr "Web 种子"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88
msgctxt "Download normally(not as first or last)"
msgid "Normal"
msgstr "普通"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140
msgctxt "preview available"
msgid "Available"
msgstr "可用"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
msgctxt "Choked"
msgid "Yes"
msgstr "是"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
msgctxt "Not choked"
msgid "No"
msgstr "否"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
msgctxt "Snubbed"
msgid "Yes"
msgstr "是"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
msgctxt "Not snubbed"
msgid "No"
msgstr "否"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
msgctxt "Interested"
msgid "Yes"
msgstr "是"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
msgctxt "Not Interested"
msgid "No"
msgstr "否"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
msgctxt "Interesting"
msgid "Yes"
msgstr "是"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
msgctxt "Not Interesting"
msgid "No"
msgstr "否"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307
msgid "IP Address"
msgstr "IP 地址"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308
msgid "Client"
msgstr "客户端"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310
msgid "Up Speed"
msgstr "上传速度"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311
msgid "Choked"
msgstr "已阻塞"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312
msgid "Snubbed"
msgstr "已延滞"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313
msgid "Availability"
msgstr "健康度"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315
msgid "Score"
msgstr "评分"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316
msgid "Upload Slot"
msgstr "上传通道"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317
msgid "Requests"
msgstr "请求"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319
msgid "Uploaded"
msgstr "已上传"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320
msgid "Interested"
msgstr "有兴趣"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321
msgid "Interesting"
msgstr "兴趣"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329
msgid "IP address of the peer"
msgstr "对等方的 IP 地址"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330
msgid "Which client the peer is using"
msgstr "对等方的客户端"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331
msgid "Download speed"
msgstr "下载速度"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332
msgid "Upload speed"
msgstr "上传速度"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333
msgid ""
"Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not "
"send us any data."
msgstr "对等方是否阻塞自己,如果被阻塞,对方不会向我方发送任何数据。"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334
msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes"
msgstr "忽视意味着此对等方在过去 2 分钟内未向我方发送任何数据"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335
msgid "How much of the torrent's data the peer has"
msgstr "此种子数据中含有多少对等方"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336
msgid "Whether or not the peer has DHT enabled"
msgstr "对等方是否启用 DHT"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337
msgid ""
"The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to."
msgstr "对等方的评分。KTorrent 以此来确定数据上传给谁。"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338
msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us"
msgstr "只有提供了上传通道的对等方能从我方获得数据"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339
msgid "The number of download and upload requests"
msgstr "下载和上传的请求数量"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340
msgid "How much data we have downloaded from this peer"
msgstr "我方从此对等方下载了多少数据"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341
msgid "How much data we have uploaded to this peer"
msgstr "我方向此对等方上传了多少数据"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342
msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us"
msgstr "对等方是否愿意从我方下载数据"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343
msgid "Whether we are interested in downloading from this peer"
msgstr "我方是否有兴趣从此对等方下载数据"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:87 rc.cpp:305
msgid "Add Tracker"
msgstr "添加 Tracker"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:87
msgid "Enter the URL of the tracker:"
msgstr "输入 Tracker 服务器的 URL"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:102
msgid "There already is a tracker named <b>%1</b>."
msgstr "已经存在和 <b>%1</b> 同名的 tracker。"
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:38
msgid "Select a default torrent folder"
msgstr "选择一个默认种子文件夹"
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:40
msgid "Select a default temporary folder"
msgstr "选择一个默认临时文件夹"
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243
msgid "Error scanning data: %1"
msgstr "扫描数据时出错:%1"
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166
msgid "Scanning data of <b>%1</b> :"
msgstr "正在扫描 <b>%1</b> 的数据:"
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:96
msgctxt "transfer state: connecting"
msgid "Connecting...."
msgstr "连接中..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Undefined"
msgstr "未定义"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Never"
msgstr "不信任"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Marginal"
msgstr "勉强"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Full"
msgstr "完全"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Ultimate"
msgstr "绝对"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:44
msgctxt ""
"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file."
msgid "Signature of %1."
msgstr "%1 的签名。"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:68
msgid "This option is not supported for the current transfer."
msgstr "当前传输不支持此选项。"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:93
msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)"
msgstr "分离的 OpenPGP ASCII 签名 (*.asc)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:94
msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)"
msgstr "分离的 OpenPGP 二进制签名 (*.sig)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:94
msgid "Load Signature File"
msgstr "装入签名文件"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:147
msgid "You need to define a signature."
msgstr "您需要定义一个签名。"
#: ui/signaturedlg.cpp:151
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify "
"the download."
msgstr "找不到指纹,请检查签名的正确性并验证下载内容。"
#: ui/signaturedlg.cpp:185
msgid "The key has been revoked."
msgstr "此密钥已被撤销。"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:189
msgid "The key is disabled."
msgstr "此密钥已被禁用。"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:193
msgid "The key is invalid."
msgstr "此密钥无效。"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:198
msgid "The key is expired."
msgstr "此密钥已过期。"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:213
msgid "The key is not to be trusted."
msgstr "不信任此密钥。"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:218
msgid "The key is to be trusted marginally."
msgstr "此密钥仅为勉强信任等级。"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:231
msgid "Trust level of the key is unclear."
msgstr "此密钥的信任等级不明。"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:260
msgid "Unlimited"
msgstr "无限制"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:278
msgctxt "pgp signature is verified"
msgid "Verified"
msgstr "已验证"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:281
msgctxt "pgp signature is not verified"
msgid "Failed"
msgstr "失败"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:284
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the "
"data has been modified."
msgstr "注意:验证失败。可能您输入了错误的签名或数据已被更改。"
#: ui/signaturedlg.cpp:289
msgid ""
"Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is "
"running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"无法验证。请检查所输入的数据gpg-agent 是否正在运行,以及您是否有互联网连接"
"(用来获取密钥。)"
#: ui/signaturedlg.cpp:306
msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support."
msgstr "不支持的特性,因为 KGet 未编译入 QPGME 支持。"
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:92
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "comma, to seperate members of a list"
msgid ","
msgstr ","
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115
msgid "File Properties"
msgstr "文件属性"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127
msgid "Enter a filename."
msgstr "输入文件名。"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130
msgid "The filename exists already, choose a different one."
msgstr "同名文件已存在,请另选一个。"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133
msgid "Enter at least one URL."
msgstr "输入至少一个 URL。"
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:69
msgid "Import dropped files"
msgstr "导入关联文件"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90
msgid "Create a Metalink"
msgstr "创建一个元链接"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117
msgid "Add at least one file."
msgstr "添加至少一个文件。"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119
msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon."
msgstr "您需要为包含图标的项目设定镜像。"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132
msgid "General optional information for the metalink."
msgstr "元链接的常规信息。"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
msgid "Unable to load: %1"
msgstr "无法装载:%1"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)"
msgstr "Metalink 4.0 文件(*.meta4)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)"
msgstr "Metalink 3.0 文件(*.metalink)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195
msgid "Define the saving location."
msgstr "定义保存地址"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241
msgctxt "file as in file on hard drive"
msgid "Files"
msgstr "文件"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:43
msgid "Import Links"
msgstr "导入链接"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:62
msgid "Contains"
msgstr "包含"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:63
msgid "Does Not Contain"
msgstr "不包含"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:67
msgid "All"
msgstr "所有"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:68
msgid "Videos"
msgstr "视频"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:69
msgid "Images"
msgstr "图片"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:70
msgid "Audio"
msgstr "音频"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:71
msgid "Archives"
msgstr "归档"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:77
msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard"
msgid "Pattern Syntax"
msgstr "模式语法"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:78
msgid "Escape Sequences"
msgstr "转义字符串"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:81
msgid "Regular Expression"
msgstr "正则表达式"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91
msgctxt "name of a file"
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:121
msgctxt "Download the items which have been selected"
msgid "&Download"
msgstr "下载(&D)"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:162
msgid "Auxiliary header"
msgstr "辅助报头"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:163
msgid "File Name"
msgstr "文件名"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:164 rc.cpp:192
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:165
msgctxt "list header: type of file"
msgid "File Type"
msgstr "文件类型"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:166
msgid "Location (URL)"
msgstr "位置(URL)"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:270
msgid "Links in: %1 - KGet"
msgstr "在 %1 的链接 - KGet"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342
msgid "&Select All Filtered"
msgstr "选择全部已过滤的项目(&S)"
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll)
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 rc.cpp:671
msgid "&Select All"
msgstr "全部选择(&S)"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343
msgid "D&eselect All Filtered"
msgstr "全部取消选择已过滤的项目(&E)"
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll)
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 rc.cpp:674
msgid "D&eselect All"
msgstr "全部取消选择(&E)"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:466
msgid "Filter Column"
msgstr "过滤列"
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:33
msgid "Transfer Settings for %1"
msgstr "%1 的传输设置"
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:165
msgid ""
"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified."
msgstr "无法更改目的地,因此未对其作改动。"
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:165
msgid "Destination unmodified"
msgstr "目的地未修改"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/renamefile.cpp:32
msgid "Rename File"
msgstr "重命名文件"
#: ui/renamefile.cpp:41
msgid "Rename %1 to:"
msgstr "重命名 %1 为:"
#: ui/renamefile.cpp:44
msgid "&Rename"
msgstr "重命名(&R)"
#: ui/transferdetails.cpp:69
msgid "Average speed: %1/s"
msgstr "平均速度:%1/秒"
#: ui/transferdetails.cpp:74
msgid "%1 of %2"
msgstr "%2 的 %1"
#: ui/verificationdialog.cpp:39
msgid "Add checksum"
msgstr "添加校验和"
#: ui/verificationdialog.cpp:96
msgid "Transfer Verification for %1"
msgstr "%1 的传输验证"
#: ui/verificationdialog.cpp:209
msgid "%1 was successfully verified."
msgstr "已成功验证 %1。"
#: ui/verificationdialog.cpp:210
msgid "Verification successful"
msgstr "验证成功"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45
#: ui/history/transferhistory.cpp:272
msgid "Today"
msgstr "今天"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49
#: ui/history/transferhistory.cpp:273
msgid "Last week"
msgstr "上周"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53
msgid "Last Month"
msgstr "上月"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57
#: ui/history/transferhistory.cpp:275
msgid "A long time ago"
msgstr "很久以前"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77
msgid "Under 10MiB"
msgstr "10 MB 以下"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80
msgid "Between 10MiB and 50MiB"
msgstr "10MB-50MB 之间"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84
msgid "Between 50MiB and 100MiB"
msgstr "50MB-100MB 之间"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89
msgid "More than 100MiB"
msgstr "大于 100MB"
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41
msgid "Download again"
msgstr "再次下载"
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46
msgctxt "Delete selected history-item"
msgid "Delete selected"
msgstr "删除选中任务"
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51
msgid "Open file"
msgstr "打开文件"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:50
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Transfer History"
msgstr "传输历史"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:83
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&Open File"
msgstr "打开文件(&O)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:217
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "The transfer is running"
msgid "Running"
msgstr "运行中"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:219
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "The transfer is stopped"
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:221
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "The transfer is aborted"
msgid "Aborted"
msgstr "已中止"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:223
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "The transfer is finished"
msgid "Finished"
msgstr "已完成"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Source File"
msgstr "源文件"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Destination"
msgstr "目的地"
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
msgid "Time"
msgstr "时间"
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
msgid "File Size"
msgstr "文件大小"
#: ui/history/transferhistory.cpp:261
msgid "Less than 1MiB"
msgstr "小于 1MB"
#: ui/history/transferhistory.cpp:263
msgid "Between 1MiB-10MiB"
msgstr "1MB-10MB 之间"
#: ui/history/transferhistory.cpp:265
msgid "Between 10MiB-100MiB"
msgstr "10MB-100MB 之间"
#: ui/history/transferhistory.cpp:267
msgid "Between 100MiB-1GiB"
msgstr "100MB-1GB 之间"
#: ui/history/transferhistory.cpp:269
msgid "More than 1GiB"
msgstr "大于 1GB"
#: ui/history/transferhistory.cpp:274
msgid "Last month"
msgstr "上月"
#: ui/history/transferhistory.cpp:295
msgctxt "the transfer has been finished"
msgid "Finished"
msgstr "已完成"
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority)
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:764
msgid "not specified"
msgstr "未指定"
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388
msgctxt "Mirror as in server, in url"
msgid "Mirror"
msgstr "镜像地址"
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391
msgctxt "The priority of the mirror"
msgid "Priority"
msgstr "优先级"
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396
msgctxt "Number of paralell connections to the mirror"
msgid "Connections"
msgstr "连接数"
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398
msgctxt "Location = country"
msgid "Location"
msgstr "位置"
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:53
msgid "Add mirror"
msgstr "添加镜像"
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:150
msgid "Modify the used mirrors"
msgstr "修改使用的镜像"
#: ui/newtransferdialog.cpp:318
msgid "Select at least one source url."
msgstr "选择至少一个源 url。"
#: ui/newtransferdialog.cpp:336
msgid "Files that exist already in the current folder have been marked."
msgstr "当前文件夹已存在的文件被标记。"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/transfersview.cpp:137
msgid "Select columns"
msgstr "选择列"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/transfersview.cpp:325
msgid "Transfer Details"
msgstr "传输细节"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:84
msgctxt "fix position for droptarget"
msgid "Sticky"
msgstr "吸附屏幕"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
#: ui/droptarget.cpp:91 mainwindow.cpp:359 rc.cpp:21
msgid "Quit KGet"
msgstr "退出 KGet"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:224 mainwindow.cpp:1197
msgid "The dropped file is a KGet Transfer List"
msgstr "拖放的是一个 KGet 传输列表文件"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:225 mainwindow.cpp:1198
msgid "&Download"
msgstr "下载(&D)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:226 mainwindow.cpp:1199
msgid "&Load transfer list"
msgstr "装入传输列表(&L)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:282
msgid "Show Main Window"
msgstr "显示主窗口"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:283
msgid "Hide Main Window"
msgstr "隐藏主窗口"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:374
msgid "Drop Target"
msgstr "拖放目标"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:375
msgid "You can drag download links into the drop target."
msgstr "您可以将下载链接拖放到此框中。"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:420
msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status"
msgid "%1(%2) %3"
msgstr "%1(%2) %3"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:426
msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size"
msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s"
msgstr "%1(%2% %3/%4) 速度:%5/秒"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:434
msgctxt ""
"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 "
"status"
msgid "%1(%2% %3/%4) %5"
msgstr "%1(%2% %3/%4) %5"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:448
msgid "Ready"
msgstr "就绪"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/tray.cpp:45
msgid "Download Manager"
msgstr "下载管理器"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/contextmenu.cpp:118 mainwindow.cpp:198
msgid "Delete Group"
msgid_plural "Delete Groups"
msgstr[0] "删除分组"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/contextmenu.cpp:122 mainwindow.cpp:204
msgid "Rename Group..."
msgid_plural "Rename Groups..."
msgstr[0] "重命名分组..."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:21
msgid "Group Settings for %1"
msgstr "%1 组的设置"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:42
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:58
msgid "Unable to start WebInterface: Could not open KWallet"
msgstr "无法启动网页界面:无法打开 KWallet"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:63
msgctxt "@info"
msgid "Unable to start WebInterface: %1"
msgstr "无法启动网页界面:%1"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:122
msgctxt "@item speed of transfer per seconds"
msgid "%1/s"
msgstr "%1/秒"
#
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:209
msgctxt "@label"
msgid "KGet Web Interface"
msgstr "KGet Web 界面"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:210
msgctxt "@label number"
msgid "Nr"
msgstr "编号"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:211
msgctxt "@label"
msgid "File name"
msgstr "文件名"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:212
msgctxt "@label Progress of transfer"
msgid "Finished"
msgstr "已完成"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:213
msgctxt "@label Speed of transfer"
msgid "Speed"
msgstr "速度"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:214
msgctxt "@label Status of transfer"
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:215
msgctxt "@action:button start a transfer"
msgid "Start"
msgstr "开始"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:216
msgctxt "@action:button"
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:217
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "删除"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:218
msgctxt "@label Download from"
msgid "Source:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr "来源:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:219
msgctxt "@label Save download to"
msgid "Saving to:"
msgstr "保存到:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:220
msgctxt "@label Title in header"
msgid "Web Interface"
msgstr "Web 界面"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:221
msgctxt "@action"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:222
msgctxt "@action"
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:223
msgctxt "@action"
msgid "Enter URL: "
msgstr "输入 URL"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:224
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "确定"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:226
msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)"
msgid "Refresh download list every"
msgstr "下载列表刷新间隔"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:227
msgctxt "@action (Refresh very x )seconds"
msgid "seconds"
msgstr "秒"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:228
msgctxt "@action:button"
msgid "Save Settings"
msgstr "保存设置"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:229
msgctxt "@title"
msgid "Downloads"
msgstr "下载"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:231
msgctxt "@label text in footer"
msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict &amp; CSS"
msgstr "KGet Web 界面 | 有效的 XHTML 1.0 Strict &amp; CSS"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:105
msgid "An advanced download manager for KDE"
msgstr "KDE 高级下载管理器"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:107
msgid ""
"(C) 2005 - 2012, The KGet developers\n"
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
msgstr ""
"(C) 2005 - 2012, The KGet developers\n"
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:111
msgid "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
msgstr "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
#: main.cpp:113
msgid "Lukas Appelhans"
msgstr "Lukas Appelhans"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:113
msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author"
msgstr "维护者、核心开发者、Torrent 插件作者"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:114
msgid "Dario Massarin"
msgstr "Dario Massarin"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:117
msgid "Core Developer"
msgstr "核心开发者"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:115
msgid "Urs Wolfer"
msgstr "Urs Wolfer"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:116
msgid "Manolo Valdes"
msgstr "Manolo Valdes"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:116
msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
msgstr "核心开发者、多线程插件作者"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:117
msgid "Matthias Fuchs"
msgstr "Matthias Fuchs"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:118
msgid "Javier Goday"
msgstr "Javier Goday"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:118
msgid "Developer"
msgstr "开发者"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:119
msgid "Aish Raj Dahal"
msgstr "Aish Raj Dahal"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:119
msgid "Google Summer of Code Student"
msgstr "Google 代码之夏学生"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:120
msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz"
msgstr "Ernesto Rodriguez Ortiz"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:120
msgid "Mms Plugin Author"
msgstr "Mms 插件作者"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:121
msgid "Patrick Charbonnier"
msgstr "Patrick Charbonnier"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
msgid "Former Developer"
msgstr "先前开发者"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:122
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:123
msgid "Matej Koss"
msgstr "Matej Koss"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:124
msgid "Joris Guisson"
msgstr "Joris Guisson"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:124
msgid "BTCore (KTorrent) Developer"
msgstr "BT 功能核心(KTorrent)开发者"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:125
msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)"
msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:125
msgid "Design of Web Interface"
msgstr "Web 界面设计"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:130
msgid "Start KGet with drop target"
msgstr "KGet 启动时显示拖放目标"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:131
msgid "Start KGet with hidden main window"
msgstr "KGet 启动时隐藏主窗口"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:132
msgid "Start KGet without drop target animation"
msgstr "KGet 启动时不以动画形式显示拖放目标"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:134
msgid "Execute Unit Testing"
msgstr "执行单元测试"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:136
msgid "URL(s) to download"
msgstr "要下载的 URL"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:142
msgid "&New Download..."
msgstr "新建下载(&N)..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:145
msgid "Opens a dialog to add a transfer to the list"
msgstr "打开对话框来添加任务到列表中"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:149
msgid "&Import Transfers..."
msgstr "导入传输(&I)..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:152
msgid "Imports a list of transfers"
msgstr "导入传输任务列表"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:156
msgid "&Export Transfers List..."
msgstr "导出传输列表(&E)..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:159
msgid "Exports the current transfers into a file"
msgstr "将当前任务导出到文件"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:163
msgid "&Create a Metalink..."
msgstr "创建元链接(&C)..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:165
msgid "Creates or modifies a metalink and saves it on disk"
msgstr "创建或修改一个元链接并保存在磁盘上"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:169
msgid "Top Priority"
msgstr "优先级最高"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:172
msgid "Download selected transfer first"
msgstr "首先下载选中的任务"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:176
msgid "Least Priority"
msgstr "优先级最低"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:179
msgid "Download selected transfer last"
msgstr "最后下载选中的任务"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:183
msgid "Increase Priority"
msgstr "提升优先级"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:186
msgid "Increase priority for selected transfer"
msgstr "提高选中任务的优先级"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:190
msgid "Decrease Priority"
msgstr "降低优先级"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:193
msgid "Decrease priority for selected transfer"
msgstr "降低选中任务的优先级"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:200
msgid "Delete selected group"
msgstr "删除选中组"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:209
msgid "Set Icon..."
msgstr "设置图标..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:211
msgid "Select a custom icon for the selected group"
msgstr "为选中组设置自定义图标"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:215
msgid "Auto-Paste Mode"
msgstr "自动粘贴模式"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:218
msgid ""
"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them "
"automatically."
msgstr ""
"<b>自动粘贴</b>按钮可启动和关闭自动粘贴模式。\n"
"当设置了这项功能, KGet 将会周期性扫描剪贴板上的\n"
"URL 并自动粘贴这些 URL。"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:224
msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager"
msgstr "将 KGet 设置为 Konqueror 的下载管理器"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:242
msgctxt "delete selected transfer item"
msgid "Remove Selected"
msgstr "删除所选项"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:245
msgid ""
"Removes selected transfer and deletes files from disk if it's not finished"
msgstr "移除选中任务并从磁盘删除未完成任务的文件"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:249
msgctxt "delete all finished transfers"
msgid "Remove All Finished"
msgstr "删除全部完成的项目"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:251
msgid "Removes all finished transfers and leaves all files on disk"
msgstr "移除所有已完成的任务并在磁盘上保留文件"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:255
msgctxt "delete selected transfer item and files"
msgid "Remove Selected and Delete Files"
msgstr "移除所选项并删除文件"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:257
msgid "Removes selected transfer and deletes files from disk in any case"
msgstr "移除选中任务并对所有状态的任务都从磁盘删除文件"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:261
msgctxt "redownload selected transfer item"
msgid "Redownload Selected"
msgstr "重新下载所选任务"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:266
msgid "Start All"
msgstr "开始所有"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:269
msgid "Starts / resumes all transfers"
msgstr "开始/续传所有任务"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:273
msgid "Start Selected"
msgstr "停止选中任务"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:275
msgid "Starts / resumes selected transfer"
msgstr "开始/续传选中任务"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:279
msgid "Pause All"
msgstr "暂停所有"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:282
msgid "Pauses all transfers"
msgstr "暂停所有任务"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:286
msgid "Stop Selected"
msgstr "停止选中任务"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:288
msgid "Pauses selected transfer"
msgstr "暂停选中任务"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:291
msgid "Start"
msgstr "开始"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:299
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:308
msgid "Open Destination"
msgstr "打开目标目录"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:313 mainwindow.cpp:501
msgid "Open File"
msgstr "打开文件"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:317
msgid "Show Details"
msgstr "显示细节"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:322
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "将 URL 复制到剪贴板"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:327
msgid "&Transfer History"
msgstr "传输历史(&T)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:333
msgid "&Group Settings"
msgstr "分组设置(&G)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:339
msgid "&Transfer Settings"
msgstr "传输设置(&T)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:345
msgid "Import &Links..."
msgstr "导入链接(&L)..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:351
msgid "After downloads finished action"
msgstr "下载完成后的动作"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:353
msgid ""
"Choose an action that is executed after all downloads have been finished."
msgstr "选择全部下载完成后执行的动作。"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:355
msgid "No Action"
msgstr "无动作"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:430
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"This is the first time you have run KGet.\n"
"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?"
msgstr ""
"这是您第一次运行 KGet。\n"
"您是否想要将 KGet 用作 Konqueror 的下载管理器?"
#: mainwindow.cpp:432
msgid "Konqueror Integration"
msgstr "Konqueror 集成"
#: mainwindow.cpp:432
msgid "Enable"
msgstr "启用"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:433
msgid "Do Not Enable"
msgstr "不启用"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:500
msgid "All Openable Files"
msgstr "所有可打开的文件"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:517
msgctxt "window title including overall download progress in percent"
msgid "KGet - %1%"
msgstr "KGet - %1%"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:567
msgid ""
"Some transfers are still running.\n"
"Are you sure you want to close KGet?"
msgstr ""
"有些传输仍在进行中。\n"
"您确定要关闭 KGet 吗?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:569
msgid "Confirm Quit"
msgstr "确认退出"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:596
msgid "KGet Transfer List"
msgstr "KGet 传输列表"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:596
msgid "Text File"
msgstr "文本文件"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:598
msgid "Export Transfers"
msgstr "导出传输列表"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:629
msgid "Enter Group Name"
msgstr "输入分组名称"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:630
msgid "Group name:"
msgstr "分组名:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:717
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?"
msgstr[0] "您确定要删除所选的传输项吗?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:719 mainwindow.cpp:748
msgid "Confirm transfer delete"
msgstr "确认删除传输项"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:746
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer including files?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to delete the selected transfers including files?"
msgstr[0] "您确定要删除所选的传输项及文件吗?"
#: mainwindow.cpp:1077
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you "
"want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as "
"download manager for Konqueror\"."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"KGet 已被临时禁用作 Konqueror 的下载管理器。如果您希望永久禁用此功能,请进入"
"设置->高级并取消“将 KGet 用作 Konqueror 的下载管理器”选项。"
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "Enable Web Interface"
msgstr "启用 Web 界面"
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:344
msgid "Port:"
msgstr "端口:"
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "User:"
msgstr "用户名:"
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
#: rc.cpp:12 rc.cpp:243
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
#: rc.cpp:15
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "启用系统托盘图标"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
#: rc.cpp:18
msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
msgstr "全部下载完成后执行动作:"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:24
msgid "At startup:"
msgstr "在启动时:"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
#: rc.cpp:27
msgid "Restore Download State"
msgstr "恢复下载状态"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:30
msgid "Start All Downloads"
msgstr "启动全部下载"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
#: rc.cpp:33
msgid "Stop All Downloads"
msgstr "停止全部下载"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:36
msgid "History backend:"
msgstr "历史后端:"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:39
msgid "Enable KDE Global Progress Tracking"
msgstr "启用 KDE 全局的进度跟踪"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:42
msgid "Show every single download "
msgstr "显示每个单独的下载"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:45
msgid "Show overall progress"
msgstr "显示全部进度"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:48
msgid "Handle existing Files/Transfers"
msgstr "处理已存在的文件/任务"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:51
msgid "Always ask"
msgstr "总是询问"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename)
#: rc.cpp:54
msgid "Automatic rename"
msgstr "自动重命名"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:57
msgid "Overwrite"
msgstr "覆盖"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
#: rc.cpp:60
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Maximum downloads per group:"
msgstr "每个分组的最大下载项目数量:"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:26
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections)
#: rc.cpp:63
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "no limit for maximum downloads has been set"
msgid "No limit"
msgstr "无限制"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:35
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
#: rc.cpp:66
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Speed Limit"
msgstr "速度限制"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
#: rc.cpp:69
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Global &download limit:"
msgstr "全局下载限制(&d)"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:54
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit)
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:80
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit)
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:103
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:90
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:109
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:58
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin)
#: rc.cpp:72 rc.cpp:78 rc.cpp:84 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:779 rc.cpp:785
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid " KiB/s"
msgstr " KiB/秒"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:75
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Global &upload limit:"
msgstr "全局上传限制(&u)"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
#: rc.cpp:81
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Per transfer:"
msgstr "每个传输任务:"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:119
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
#: rc.cpp:87
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Reconnect on Broken Connection"
msgstr "连接中断时重连"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
#: rc.cpp:90
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Number of retries:"
msgstr "重试次数:"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
#: rc.cpp:93
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Retry after:"
msgstr "重新连接延时:"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
#: rc.cpp:96
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid " sec"
msgstr " 秒"
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KonquerorIntegration)
#: rc.cpp:99
msgid "Use as download manager for Konqueror"
msgstr "用作 Konqueror 的下载管理器"
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:24
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
#: rc.cpp:102
msgid "Monitor Clipboard for Files to Download"
msgstr "监视剪贴板中要下载的文件"
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:105
msgid "Case sensitive:"
msgstr "区分大小写:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion)
#: rc.cpp:114
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Use default folders for groups as suggestion"
msgstr "对建议分组使用默认文件夹"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination)
#: rc.cpp:117
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Ask for destination if there are no default folders"
msgstr "如果不存在默认文件夹则询问目标"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
#: rc.cpp:120 rc.cpp:806
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon)
#: rc.cpp:123
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select Icon..."
msgstr "选择图标..."
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:126
msgid "Automatic checksums verification"
msgstr "自动验证校验和"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:129
msgid "Used checksum:"
msgstr "所用校验和:"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:132
msgid "Weak (fastest)"
msgstr "弱(最快)"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:135
msgid "Strong (recommended)"
msgstr "强(推荐)"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:138
msgid "Strongest (slowest)"
msgstr "最强(最慢)"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:78
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature)
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup)
#: rc.cpp:141 rc.cpp:812 rc.cpp:824
msgid "Signature"
msgstr "签名"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:144
msgid "Automatic verification"
msgstr "自动验证"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:147
msgid "Automatic downloading of missing keys"
msgstr "自动下载缺失的密钥"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:150
msgid "Keyservers:"
msgstr "密钥服务器:"
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:153
msgid "Use Drop Target"
msgstr "使用拖放目标"
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:156
msgid "Enable animations"
msgstr "启用动画"
#. i18n: file: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:159 rc.cpp:168 rc.cpp:174
msgid "Number of connections per URL:"
msgstr "每个 URL 的连接次数:"
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:162
msgid "Number of simultaneous file downloads:"
msgstr "同时下载的文件数:"
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:165
msgid "Number of mirrors per file:"
msgstr "每个文件的镜像数:"
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:171
msgid "Select the files you want to be downloaded."
msgstr "选择您要下载的文件。"
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox)
#: rc.cpp:177
msgid "Use search engines"
msgstr "使用搜索引擎"
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox)
#: rc.cpp:180
msgid "Search for verification information"
msgstr "搜索验证信息"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:183
msgid "User Scripts"
msgstr "用户脚本"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
#: rc.cpp:186
msgid "Path"
msgstr "路径"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
#: rc.cpp:189
msgid "RegExp"
msgstr "正则表达式"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton)
#: rc.cpp:195
msgid "New Script...."
msgstr "新建脚本..."
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton)
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt)
#: rc.cpp:198 rc.cpp:282
msgid "Remove"
msgstr "删除"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton)
#: rc.cpp:201
msgid "Edit...."
msgstr "编辑..."
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton)
#: rc.cpp:204
msgid "Configure...."
msgstr "配置..."
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel)
#: rc.cpp:207
msgid "Regexp:"
msgstr "正则表达式:"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:210
msgid "Path:"
msgstr "路径:"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:213 rc.cpp:551
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox)
#: rc.cpp:216
msgid "File Settings"
msgstr "文件设置"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:219 rc.cpp:485
msgid "Filename:"
msgstr "文件名:"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
#: rc.cpp:222
msgid "Use Normalized Name"
msgstr "使用标准名称"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
#: rc.cpp:225
msgid "Use Literal Name"
msgstr "使用字面名称"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
#: rc.cpp:228
msgid "Quality:"
msgstr "质量:"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
#: rc.cpp:231
msgid "Best Quality (.mp4)"
msgstr "最佳质量(.mp4)"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
#: rc.cpp:234
msgid "Normal Quality (.flv)"
msgstr "一般质量(.flv)"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
#: rc.cpp:237
msgid ""
"Provide login info of your YouTube account in order to access restricted "
"media."
msgstr "提供您的 YouTube 登录信息,以便访问受限制的媒体资源。"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
#: rc.cpp:240
msgid "Login Info"
msgstr "登录信息"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
#: rc.cpp:246
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
#: rc.cpp:249
msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'."
msgstr ".netrc 文件中必须含有“youtube”的主机名。"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
#: rc.cpp:252
msgid "User .netrc file"
msgstr "用户的 .netrc 文件"
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: rc.cpp:255
msgid "Change string:"
msgstr "更改字符串:"
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:258
msgid "Mode:"
msgstr "模式:"
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:261
msgid "Checksum type:"
msgstr "校验和类型:"
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:264
msgid "Result:"
msgstr "结果:"
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:267
msgid "label"
msgstr "标签"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:270
msgid "Search Engines"
msgstr "搜索引擎"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
#: rc.cpp:273
msgid "Engine Name"
msgstr "引擎名"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt)
#: rc.cpp:279
msgid "New Engine..."
msgstr "新建引擎..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
#: rc.cpp:291
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Webseed to add to the "
"torrent.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Note: </span>Only http webseeds are supported.</p></body></"
"html>"
msgstr ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">要添加到任务的 Web 种子。</"
"p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">注意:</span>仅支持 HTTP 形式的 Web 种子。</p></body></html>"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
#: rc.cpp:299
msgid "Add Webseed"
msgstr "添加 Web 种子"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
#: rc.cpp:302
msgid "Remove Webseed"
msgstr "删除 Web 种子"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
#: rc.cpp:308
msgid "Remove Tracker"
msgstr "删除 Tracker"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
#: rc.cpp:311
msgid "Change Tracker"
msgstr "更改 Tracker"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
#: rc.cpp:314
msgid "Update Trackers"
msgstr "更新 Tracker"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
#: rc.cpp:317
msgid "Restore Defaults"
msgstr "恢复默认"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:320 rc.cpp:437
msgid "Chunks"
msgstr "块"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:323
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Total:"
msgstr "总共:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#: rc.cpp:326
msgid "Currently downloading:"
msgstr "正在下载:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:329 rc.cpp:440
msgid "Downloaded:"
msgstr "已下载:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:332 rc.cpp:458
msgid "Excluded:"
msgstr "已排除:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
#: rc.cpp:335
msgid "Left:"
msgstr "剩余:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
#: rc.cpp:338
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel)
#: rc.cpp:347
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Upload limit per transfer:"
msgstr "每个传输项的上传速度限制:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
#: rc.cpp:350 rc.cpp:359
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "No Limit"
msgstr "无限制"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
#: rc.cpp:353 rc.cpp:362
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "KiB"
msgstr "KB"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
#: rc.cpp:356
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Download limit per transfer:"
msgstr "每个传输项的下载速度限制:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox)
#: rc.cpp:365
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Enable UTP protocol"
msgstr "启用 UTP 协议"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
#: rc.cpp:368
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Folders"
msgstr "文件夹"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
#: rc.cpp:371
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Default torrent folder:"
msgstr "默认种子文件夹:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
#: rc.cpp:374
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Default temporary folder:"
msgstr "默认临时文件夹:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
#: rc.cpp:377
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Pre-allocate disk space"
msgstr "预分配磁盘空间"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
#: rc.cpp:380
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Scanning data of torrent:"
msgstr "正在扫描种子的数据:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: rc.cpp:383
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Number of chunks found:"
msgstr "已找到的块数:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:386
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Number of chunks failed:"
msgstr "失败的块数:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:389
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Number of chunks not downloaded:"
msgstr "未下载的块数:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:392
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Number of chunks downloaded:"
msgstr "已下载的块数:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
#: rc.cpp:395 rc.cpp:398 rc.cpp:401 rc.cpp:404
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "0"
msgstr "0"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
#: rc.cpp:407
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:410
msgid "Stats"
msgstr "状态"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:413
msgid "Seeders:"
msgstr "做种者:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
#: rc.cpp:416 rc.cpp:422 rc.cpp:428 rc.cpp:434 rc.cpp:443 rc.cpp:449 rc.cpp:455
#: rc.cpp:461
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:419
msgid "Download speed:"
msgstr "下载速度:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:425
msgid "Leechers:"
msgstr "吸血虫:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:431
msgid "Upload speed:"
msgstr "上传速度:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:446
msgctxt "chunks left"
msgid "Left:"
msgstr "剩余:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:452
msgctxt "all chunks"
msgid "All:"
msgstr "全部:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:464
msgctxt "source-file"
msgid "Source:"
msgstr "源文件:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
#: rc.cpp:467 rc.cpp:470
msgid "Saving to:"
msgstr "保存到:"
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:473
msgctxt "@label transfer source"
msgid "Source:"
msgstr "来源:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:476
msgid "Status:"
msgstr "状态:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:479
msgid "Remaining Time:"
msgstr "剩余时间:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:482
msgid "Required"
msgstr "必填项"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:488
msgid "Used Mirrors:"
msgstr "已用镜像:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:491
msgid "Recommended"
msgstr "推荐项"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:494
msgid "File size (in bytes):"
msgstr "文件大小(字节)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size)
#: rc.cpp:497
msgid "0123456789"
msgstr "0123456789"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:500 rc.cpp:827
msgid "Verification:"
msgstr "验证:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
#: rc.cpp:503
msgid "Optional"
msgstr "可选项"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:506
msgid "General information:"
msgstr "常规信息:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:509
msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
msgstr "在此输入可选的元链接常规信息。"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:512
msgid "Origin:"
msgstr "来源:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:515
msgid "Web URL to the metalink"
msgstr "元链接的网址"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:518
msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
msgstr "动态意味着更新过的元链接可在其“来源”处找到。"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:521
msgid "Dynamic:"
msgstr "动态:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:524
msgid "Metalink published"
msgstr "元链接发布"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
#: rc.cpp:527 rc.cpp:545
msgid "Date and time:"
msgstr "日期和时间:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset)
#: rc.cpp:530 rc.cpp:542
msgid "Timezone offset:"
msgstr "时区偏移:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:533 rc.cpp:539
msgid "Negative offset:"
msgstr "反向偏移:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
#: rc.cpp:536
msgid "Metalink updated"
msgstr "元链接更新"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:548
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Identity"
msgstr "身份"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:554
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Version:"
msgstr "版本:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: rc.cpp:557
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Logo:"
msgstr "徽标:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo)
#: rc.cpp:560
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "URL to the logo"
msgstr "徽标的 URL"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
#: rc.cpp:563
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "The language of the file"
msgstr "文件语言"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: rc.cpp:566
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Language:"
msgstr "语言:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#: rc.cpp:569
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Operating systems:"
msgstr "操作系统:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os)
#: rc.cpp:572
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Supported OSes, separated with commas"
msgstr "支持的操作系统,用逗号隔开"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#: rc.cpp:575
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Copyright:"
msgstr "版权:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#: rc.cpp:578
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Publisher:"
msgstr "发布人:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:581
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Name:"
msgstr "姓名:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url)
#: rc.cpp:584 rc.cpp:593
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "publisher"
msgstr "发布人"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name)
#: rc.cpp:587
msgid "Name of the publisher"
msgstr "发布人姓名"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url)
#: rc.cpp:596
msgid "URL to the publisher"
msgstr "发布人的 URL"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:599
msgid ""
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
"one URL."
msgstr ""
"此助手会帮助您从头,或基于一个已有的元链接开始创建您所需的元链接。您会看到许"
"多输入字段,有些是可选项,有些是推荐项,请按需填写。最少需要的是一个保存地"
"址、至少一个文件,以及一个 URL。"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:602
msgid "Save created Metalink at:"
msgstr "将创建的元链接保存于:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
#: rc.cpp:605
msgid "Create new Metalink"
msgstr "新建元链接"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
#: rc.cpp:608
msgid "Load existing Metalink:"
msgstr "装载已有的元链接:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
#: rc.cpp:611
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
msgstr "*.metalink *.meta4|Metalink 文件(*.metalink *.meta4)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file)
#: rc.cpp:614
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Adds local files adding a lot information automatically."
msgstr "添加本地文件将自动添加许多信息。"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file)
#: rc.cpp:617
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Add local files"
msgstr "添加本地文件"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:620
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Adding local files..."
msgstr "正在添加本地文件..."
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
#: rc.cpp:623
msgctxt "General options."
msgid "General"
msgstr "常规"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums)
#: rc.cpp:626
msgid "Create partial checksums"
msgstr "创建部分校验和"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:629
msgid "General URL:"
msgstr "常规 URL"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:632
msgid ""
"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that "
"this might take a while."
msgstr "自动为所选类型创建校验和,这将花费一点时间。"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:635
msgid ""
"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same "
"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part "
"and the filename."
msgstr ""
"如果所有关联的文件都在服务器上,或在同一目录下,请在此输入相应 URL。对每个关"
"联的文件来说,此 URL 都会包含输入那部分内容及其文件名。"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:638
msgid "Types of the checksums:"
msgstr "校验和类型:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:641
msgid "Create checksums:"
msgstr "创建校验和:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:129
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2)
#: rc.cpp:644
msgctxt "These entries are optional."
msgid "Optional"
msgstr "可选项"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:647
msgid "Optional data:"
msgstr "可选数据:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:650
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Enter information that all chosen files share."
msgstr "输入所有选中文件共享的信息。"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:653
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&File with links to import:"
msgstr "要导入的含链接文件(&F)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks)
#: rc.cpp:656
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&Import Links"
msgstr "导入链接(&I)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:659
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Show:"
msgstr "显示:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent)
#: rc.cpp:662
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Show &web content"
msgstr "显示网页内容(&W)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:106
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter)
#: rc.cpp:665
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "You can use wildcards for filtering."
msgstr "您可以在过滤时使用通配符。"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:109
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter)
#: rc.cpp:668
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Filter files here...."
msgstr "在此过滤文件..."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:212
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection)
#: rc.cpp:677
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Inver&t Selection"
msgstr "反向选择(&T)"
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:680
msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc."
msgid "Hash type:"
msgstr "散列类型:"
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:683
msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc."
msgid "Hash:"
msgstr "散列方式:"
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:33
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash)
#: rc.cpp:686
msgid "Enter a hash key"
msgstr "输入散列密钥"
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:689
msgid "Group Settings"
msgstr "分组设置"
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:692
msgid "Default &folder:"
msgstr "默认文件夹(&f)"
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:695
msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group"
msgstr "将所有符合正则表达式的传输项移至此分组"
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:698
msgid "Regular &expression:"
msgstr "正则表达式(&e)"
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:74
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit)
#: rc.cpp:701
msgid "*movies*"
msgstr "*电影*"
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:87
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:106
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:71
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:87
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin)
#: rc.cpp:704 rc.cpp:710 rc.cpp:776 rc.cpp:782 rc.cpp:788
msgctxt "No value has been set"
msgid "Not set"
msgstr "未设置"
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:716
msgid "Maximum &download speed:"
msgstr "最大下载速度(&d)"
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:719
msgid "Maximum &upload speed:"
msgstr "最大上传速度(&u)"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
#: rc.cpp:722
msgid "Clear History"
msgstr "清除历史"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:47
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:725
msgid "View Modes:"
msgstr "查看模式:"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:77
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:728
msgid "Select Ranges:"
msgstr "选择范围:"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
#: rc.cpp:731
msgid "Date"
msgstr "日期"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
#: rc.cpp:737
msgid "Host"
msgstr "主机"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:106
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchBar)
#: rc.cpp:740
msgid "Filter history"
msgstr "过滤历史"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
#: rc.cpp:743
msgctxt "delete selected transfer"
msgid "Delete Selected"
msgstr "删除选中任务"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
#: rc.cpp:746
msgid "Download"
msgstr "下载"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror)
#: rc.cpp:749
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Mirror:"
msgstr "镜像:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections)
#: rc.cpp:752
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Number of connections:"
msgstr "连接次数:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url)
#: rc.cpp:755
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Enter a URL"
msgstr "输入一个 URL"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority)
#: rc.cpp:758
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Priority:"
msgstr "优先级:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority)
#: rc.cpp:761
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest."
msgstr "可选项镜像的优先级1 最高999999 最低。"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation)
#: rc.cpp:767
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Location:"
msgstr "地址:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:770
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Transfer Settings"
msgstr "传输设置"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:773
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Download des&tination:"
msgstr "下载目标(&t)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload)
#: rc.cpp:791
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Upload limit:"
msgstr "上传限制(&U)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload)
#: rc.cpp:794
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Download limit:"
msgstr "下载限制(&D)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio)
#: rc.cpp:797
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Maximum &share ratio:"
msgstr "最大共享率(&s)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors)
#: rc.cpp:800
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Modify the mirrors used for downloading."
msgstr "修改用于下载的镜像。"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors)
#: rc.cpp:803
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading"
msgid "Mirrors"
msgstr "镜像"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification)
#: rc.cpp:809
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)"
msgid "Verification"
msgstr "验证"
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify)
#: rc.cpp:815
msgid "Verify the finished download with the selected checksum."
msgstr "使用所选校验和验证已完成的下载。"
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
#: rc.cpp:818
msgid "&Verify"
msgstr "验证(&V)"
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:821
msgid "Verifying:"
msgstr "正在验证:"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel)
#: rc.cpp:830
msgid "Has binary PGP signature."
msgstr "有二进制 PGP 签名。"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel)
#: rc.cpp:833
msgid "Ascii PGP signature:"
msgstr "Ascii PGP 签名:"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature)
#: rc.cpp:836
msgid "Load Signature"
msgstr "装入签名"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
#: rc.cpp:839
msgid "Verify"
msgstr "验证"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:131
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup)
#: rc.cpp:842
msgid "Key"
msgstr "密钥"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:845
msgid "Issuer:"
msgstr "发行者:"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:848
msgid "E-Mail:"
msgstr "电子邮件:"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:851
msgid "Comment:"
msgstr "注解:"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:854
msgid "Creation:"
msgstr "创建时间:"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:857
msgid "Expiration:"
msgstr "过期时间:"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:860
msgid "Trust:"
msgstr "信任等级:"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:863
msgid "Fingerprint:"
msgstr "指纹:"
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:869
msgid "Destination:"
msgstr "目标:"
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:872
msgid "Transfer group:"
msgstr "传输分组:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:875
msgid "&File"
msgstr "文件(&F)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:16
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
#: rc.cpp:878
msgid "&Downloads"
msgstr "下载(&D)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:33
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:881
msgid "&Settings"
msgstr "设置(&S)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:36
#. i18n: ectx: Menu (help)
#: rc.cpp:884
msgid "&Help"
msgstr "帮助(&H)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:39
#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar)
#: rc.cpp:887
msgid "Main Toolbar"
msgstr "主工具栏"
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:179
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
#: rc.cpp:890
msgid "The width of the columns in the history view"
msgstr "历史视图的列宽"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts)
#: rc.cpp:897
msgid "List of the Regexp to match input URL"
msgstr "符合输入 URL 的表达式列表"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts)
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:14
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch)
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:18
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:17
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines)
#: rc.cpp:900 rc.cpp:917 rc.cpp:920 rc.cpp:926
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "List of the available search engine URLs"
msgstr "可用搜索引擎 URL 的列表"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21
#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:903
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "List of descriptions for user scripts"
msgstr "用户脚本描述的列表"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25
#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:906
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "List of whether the script is enabled"
msgstr "脚本启用状态列表"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:10
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch)
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines)
#: rc.cpp:914 rc.cpp:923
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "List of the available search engines"
msgstr "可用搜索引擎列表"