kde-l10n/he/messages/kdeartwork/klock.po

1617 lines
44 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of klock.po to Hebrew
# KDE Hebrew Localization Project
# Translation of klock.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
# Copyright (C) 2003 Amir Tal <tal@whatsup.org.il>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
# Zviki Karov <karov@barak-online.net>, 2004.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2004.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2012.
# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klock\n"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 21:59+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kdesavers/banner.cpp:47
msgid "KBanner"
msgstr "KBanner"
#: kdesavers/banner.cpp:76
msgid "Setup Banner Screen Saver"
msgstr "הגדרות שומר המסך כתובית"
#: kdesavers/banner.cpp:78 kdesavers/blob.cpp:444 kdesavers/Euphoria.cpp:1006
#: kdesavers/firesaver.cpp:77 kdesavers/Flux.cpp:884 kdesavers/Flux.cpp:896
#: kdesavers/fountain.cpp:71 kdesavers/gravity.cpp:70 kdesavers/kclock.cpp:86
#: kdesavers/kvm.cpp:288 kdesavers/lines.cpp:137 kdesavers/lorenz.cpp:90
#: kdesavers/pendulum.cpp:736 kdesavers/polygon.cpp:77
#: kdesavers/rotation.cpp:731 kdesavers/science.cpp:872
#: kdesavers/slideshow.cpp:961 kdesavers/SolarWinds.cpp:695
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:701 kdesavers/wave.cpp:70
msgid "A&bout"
msgstr ""
#: kdesavers/banner.cpp:92
msgid "Font"
msgstr ""
#: kdesavers/banner.cpp:99
msgid "Family:"
msgstr "משפחה:"
#: kdesavers/banner.cpp:108 kdesavers/science.cpp:916
msgid "Size:"
msgstr "גודל:"
#: kdesavers/banner.cpp:119
msgid "Bold"
msgstr "מודגש"
#: kdesavers/banner.cpp:125
msgid "Italic"
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/banner.cpp:130 rc.cpp:84
msgid "Color:"
msgstr "צבע:"
#: kdesavers/banner.cpp:138
msgid "Cycling color"
msgstr "צבע מתחלף"
#: kdesavers/banner.cpp:158 kdesavers/lines.cpp:160 kdesavers/lorenz.cpp:99
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/polygon.cpp:112 kdesavers/science.cpp:957
msgid "Speed:"
msgstr "מהירות:"
#: kdesavers/banner.cpp:177
msgid "Message:"
msgstr "הודעה:"
#: kdesavers/banner.cpp:186
msgid "Show current time"
msgstr "הצג את השעה הנוכחית"
#: kdesavers/banner.cpp:371
msgid ""
"Banner Version 2.2.1\n"
"\n"
"Written by Martin R. Jones 1996\n"
"mjones@kde.org\n"
"Extended by Alexander Neundorf 2000\n"
"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n"
msgstr ""
"כתובית גרסה 2.2.1\n"
"\n"
"נכתב על ידי מרטין ר. ג'ונס 1996\n"
"mjones@kde.org\n"
"הורחב על ידי אלכסנדר נוינדורף 2000\n"
"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n"
#: kdesavers/blob.cpp:55
msgid "KBlob"
msgstr "KBlob"
#: kdesavers/blob.cpp:81
msgid "Random Linear"
msgstr "קווי אקראי"
#: kdesavers/blob.cpp:82
msgid "Horizontal Sine"
msgstr "סינוס אופקי"
#: kdesavers/blob.cpp:83
msgid "Circular Bounce"
msgstr "קפיצה מעגלית"
#: kdesavers/blob.cpp:84
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "קואורדינטות קוטביות"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_randTraces)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/blob.cpp:85 rc.cpp:411
msgid "Random"
msgstr "אקראי"
#: kdesavers/blob.cpp:435
msgid "Setup Blob Screen Saver"
msgstr "הגדרות שומר המסך כתמים"
#: kdesavers/blob.cpp:456
msgid "Frame duration:"
msgstr "זמן לתמונה:"
#: kdesavers/blob.cpp:458
msgid " sec"
msgstr " שנייה"
#: kdesavers/blob.cpp:463
msgid "Algorithm:"
msgstr "אלגוריתם:"
#: kdesavers/blob.cpp:532
msgid ""
"Blobsaver Version 0.1\n"
"\n"
"Written by Tiaan Wessels 1997\n"
"tiaan@netsys.co.za"
msgstr ""
"כתמים גרסה 0.1\n"
"\n"
"נכתב על ידי טיאן ווסלס 1997\n"
"tiaan@netsys.co.za"
#: kdesavers/Euphoria.cpp:901
msgid "Euphoria"
msgstr "אופוריה"
#: kdesavers/Euphoria.cpp:984 kdesavers/Flux.cpp:870
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:681
msgid "Regular"
msgstr "רגיל"
#: kdesavers/Euphoria.cpp:985
msgid "Grid"
msgstr "רשת"
#: kdesavers/Euphoria.cpp:986
msgid "Cubism"
msgstr "קוביזם"
#: kdesavers/Euphoria.cpp:987
msgid "Bad Math"
msgstr "מתמטיקה לא תקינה"
#: kdesavers/Euphoria.cpp:988
msgid "M-Theory"
msgstr "תאוריית M"
#: kdesavers/Euphoria.cpp:989
msgid "UHFTEM"
msgstr "UHFTEM"
#: kdesavers/Euphoria.cpp:990
msgid "Nowhere"
msgstr "בשום מקום"
#: kdesavers/Euphoria.cpp:991
msgid "Echo"
msgstr "הד"
#: kdesavers/Euphoria.cpp:992
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "קליידוסקופ"
#: kdesavers/Euphoria.cpp:993 kdesavers/Flux.cpp:876
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:687
msgid "(Random)"
msgstr "(אקראי)"
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1001
msgid "Setup Euphoria Screen Saver"
msgstr "הגדרות שומר המסך אופוריה"
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1016 kdesavers/Flux.cpp:899 kdesavers/science.cpp:884
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:711
msgid "Mode:"
msgstr "מצב:"
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1060
msgid ""
"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>אופוריה 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 טרנס מ. וולש<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
"<p>הוסב ל־KDE על ידי קארל רובילרד</p>"
#: kdesavers/firesaver.cpp:72
msgid "Setup Screen Saver"
msgstr "הגדרות שומר המסך שטף"
#: kdesavers/firesaver.cpp:83
msgid ""
"<h3>KFireSaver 3D 1.0</h3>\n"
"<p>TEST Koral - Enrico Ros::2004</p>"
msgstr ""
"<h3>KFireSaver 3D 1.0</h3>\n"
"<p>TEST Koral - Enrico Ros::2004</p>"
#: kdesavers/firesaver.cpp:101
msgid "Fireworks 3D (GL)"
msgstr "זיקוקי דינור תלת ממידיים (GL)"
#: kdesavers/firesaver.cpp:531
msgid "www.kde.org"
msgstr "www.kde.org"
#: kdesavers/firesaver.cpp:532
msgid "Conquer your desktop!"
msgstr ""
#: kdesavers/firesaver.cpp:533
msgid "KFIRESAVER 3D"
msgstr "KFIRESAVER 3D"
#: kdesavers/firesaver.cpp:534
msgid "Thank you for using KDE"
msgstr "תודה לך על שאתה משתמש ב־KDE"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/firesaverwriter.cpp:98
msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3"
msgstr "ברך בואך אל KDE %1. %2. %3"
#: kdesavers/Flux.cpp:785
msgid "Flux"
msgstr "שטף"
#: kdesavers/Flux.cpp:871
msgid "Hypnotic"
msgstr "היפנוטי"
#: kdesavers/Flux.cpp:872
msgid "Insane"
msgstr "מטורף"
#: kdesavers/Flux.cpp:873
msgid "Sparklers"
msgstr "נוצצים"
#: kdesavers/Flux.cpp:874
msgid "Paradigm"
msgstr "פרדיגמה"
#: kdesavers/Flux.cpp:875
msgid "Galactic"
msgstr "גלקטי"
#: kdesavers/Flux.cpp:941
msgid ""
"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>שטף 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 טרנס מ. וולש<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
"<p>הוסב ל־KDE על ידי קארל רובילרד</p>"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/fountain.cpp:39
msgid "Particle Fountain Screen Saver"
msgstr "הגדרות שומר המסך מזרקת חלקיקים"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/fountain.cpp:67
msgid "Particle Fountain Setup"
msgstr "הגדרות מזרקת חלקיקים"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/fountain.cpp:140
msgid ""
"<h3>Particle Fountain</h3>\n"
"<p>Particle Fountain Screen Saver for KDE</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
"\n"
"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
msgstr ""
"<h3>מזרקת חלקיקים</h3>\n"
"<p>שומר מסך מזרקת חלקיקים עבור KDE</p>\n"
"Copyright (c) איאן ריינהרט גייזר 2001<br>\n"
"\n"
"<p>קוד KConfig ותיקונים ל\"הגדרות...\" של KScreenSaver על ידי ניק בצ'ר "
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/gravity.cpp:38
msgid "Particle Gravity Screen Saver"
msgstr "הגדרות שומר המסך חלקיקים"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/gravity.cpp:66
msgid "Gravity Setup"
msgstr "הגדרות כוח המשיכה"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/gravity.cpp:143
msgid ""
"<h3>Gravity</h3>\n"
"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
"\n"
"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
msgstr ""
"<h3>חלקיקים</h3>\n"
"<p>שומר מסך חלקיקים עבור KDE</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
"\n"
"<p>קוד KConfig ותיקונים ל\"הגדרות...\" של KScreenSaver על ידי Nick Betcher "
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
#: kdesavers/kclock.cpp:52
2015-01-13 20:18:41 +00:00
msgid "Clock"
msgstr "שעון"
#: kdesavers/kclock.cpp:79
2015-01-13 20:18:41 +00:00
msgid "Setup Clock Screen Saver"
msgstr "הגדרות שומר המסך שעון"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: kdesavers/kclock.cpp:96 rc.cpp:132
2015-01-13 20:18:41 +00:00
msgid "Colors"
msgstr "צבעים"
#: kdesavers/kclock.cpp:102
2015-01-13 20:18:41 +00:00
msgid "&Hour-hand:"
msgstr "מחוג &שעות"
#: kdesavers/kclock.cpp:111
2015-01-13 20:18:41 +00:00
msgid "&Minute-hand:"
msgstr "מחוג &דקות"
#: kdesavers/kclock.cpp:120
2015-01-13 20:18:41 +00:00
msgid "&Second-hand:"
msgstr "מחוג ש&ניות"
#: kdesavers/kclock.cpp:129
2015-01-13 20:18:41 +00:00
msgid "Scal&e:"
msgstr "ס&קלה:"
#: kdesavers/kclock.cpp:138
2015-01-13 20:18:41 +00:00
msgid "&Background:"
msgstr "&רקע:"
#: kdesavers/kclock.cpp:157
2015-01-13 20:18:41 +00:00
msgid "Si&ze:"
msgstr "&גודל:"
#: kdesavers/kclock.cpp:169
2015-01-13 20:18:41 +00:00
msgid "Small"
msgstr "קטן"
#: kdesavers/kclock.cpp:171
2015-01-13 20:18:41 +00:00
msgid "Medium"
msgstr "בינוני"
#: kdesavers/kclock.cpp:173
2015-01-13 20:18:41 +00:00
msgid "Big"
msgstr "גדול"
#: kdesavers/kclock.cpp:177
2015-01-13 20:18:41 +00:00
msgid "&Keep clock centered"
msgstr "שמור את השעון ב&מרכז"
#: kdesavers/kclock.cpp:246
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Clock Screen Saver<br>Version 2.0<br><nobr>Melchior FRANZ (c) 2003, 2006, "
"2007</nobr>"
msgstr "שומר מסך שעון<br> גרסה 1.0<br><nobr>Melchior FRANZ (c) 2003</nobr>"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/kvm.cpp:64
msgid "Virtual Machine"
msgstr "מכונה וירטואלית"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/kvm.cpp:282
msgid "Setup Virtual Machine"
msgstr "הגדרות מכונה וירטואלית"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/kvm.cpp:297
msgid "Virtual machine speed:"
msgstr "מהירות המכונה ווירטואלית:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/kvm.cpp:312
msgid "Display update speed:"
msgstr "מהירות עדכון התצוגה:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/kvm.cpp:388
msgid ""
"Virtual Machine Version 0.1\n"
"\n"
"Copyright (c) 2000 Artur Rataj <art@zeus.polsl.gliwice.pl>\n"
msgstr ""
"מכונה וירטואלית גרסה 0.1\n"
"\n"
"Copyright (c) 2000 ארתור רטאי <art@zeus.polsl.gliwice.pl>\n"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/kvm.cpp:389
msgid "About Virtual Machine"
msgstr "אודות מכונה וירטואלית"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/lines.cpp:41
msgid "KLines"
msgstr "KLines"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/lines.cpp:130
msgid "Setup Lines Screen Saver"
msgstr "הגדרות שומר המסך קווים"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: kdesavers/lines.cpp:146 kdesavers/polygon.cpp:84 rc.cpp:420
msgid "Length:"
msgstr "אורך:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/lines.cpp:174
msgid "Beginning:"
msgstr "התחלה:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/lines.cpp:182
msgid "Middle:"
msgstr "אמצע:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/lines.cpp:190
msgid "End:"
msgstr "סוף:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/lines.cpp:271
msgid ""
"Lines Version 2.2.0\n"
"\n"
"Written by Dirk Staneker 1997\n"
"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de"
msgstr ""
"קווים גרסה 2.2.0\n"
"\n"
"נכתב על ידי דירק שטנקר 1997\n"
"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/lorenz.cpp:38
msgid "KLorenz"
msgstr "KLorenz"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/lorenz.cpp:84
msgid "Setup Lorenz Attractor"
msgstr "הגדרות שומר המסך מושך לורנץ"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/lorenz.cpp:113
msgid "Epoch:"
msgstr "משך:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/lorenz.cpp:127
msgid "Color rate:"
msgstr "קצב צבעים:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/lorenz.cpp:141
msgid "Rotation Z:"
msgstr "סיבוב Z:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/lorenz.cpp:155
msgid "Rotation Y:"
msgstr "סיבוב Y:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/lorenz.cpp:169
msgid "Rotation X:"
msgstr "סיבוב X:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/lorenz.cpp:268
msgid ""
"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n"
"\n"
"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"
msgstr ""
"שומר מסך מושך לורנץ עבור KDE\n"
"\n"
"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/pendulum.cpp:72 kdesavers/pendulum.cpp:74
msgid "Simulation of a two-part pendulum"
msgstr "סימולציה של מטוטלת עם שני חלקים"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/pendulum.cpp:733
msgid "KPendulum Setup"
msgstr "הגדרות KPendulum"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/pendulum.cpp:770
msgid ""
"Ratio of 2nd mass to sum of both masses.\n"
"Valid values from %1 to %2."
msgstr ""
"יחס בין המסה השנייה לבין סכום שני המסות. \n"
"ערך תקין בין %1 ל־%2."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/pendulum.cpp:775
msgid ""
"Ratio of 2nd pendulum part length to the sum of both part lengths.\n"
"Valid values from %1 to %2."
msgstr ""
"יחס בין אורך חלק המטוטלת השני לבין סכום אורכי שני החלקים. \n"
"ערך תקין בין %1 ל־%2."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/pendulum.cpp:780 kdesavers/rotation.cpp:769
msgid ""
"Gravitational constant in arbitrary units.\n"
"Valid values from %1 to %2."
msgstr ""
"קבוע גרביטציה ביחידות כלשהן.\n"
"ערך תקין בין %1 ל־%2."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/pendulum.cpp:785
msgid ""
"Energy in units of the maximum potential energy of the given configuration.\n"
"Valid values from %1 to %2."
msgstr ""
"אנרגיה ביחידות של אנרגיה פוטנציאלית מקסימלית של הקונפיגורציה הנתונה.\n"
"ערך תקין בין %1 ל־%2."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/pendulum.cpp:790
msgid ""
"Time in seconds after which a random perspective change occurs.\n"
"Valid values from %1 to %2."
msgstr ""
"זמן בשניות שלאחריו שינוי נקודת ראות אקראי מתרחש.\n"
"ערך תקין בין %1 ל־%2."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/pendulum.cpp:874
msgid ""
"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3><p>Simulation of a two-part pendulum</"
"p><p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p><p><tt>Georg.Drenkhahn@gmx."
"net</tt></p>"
msgstr ""
"<h3>שומר מסך Kpendulum עבור KDE</h3><p>סימולציה של מטוטלת בשני חלקים</p> "
"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p><p><tt>georg-d@users."
"sourceforge.net</tt></p>"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/polygon.cpp:40
msgid "KPolygon"
msgstr "KPolygon - מצולעים"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/polygon.cpp:69
msgid "Setup Polygon Screen Saver"
msgstr "הגדרות שומר המסך מצולעים"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/polygon.cpp:98
msgid "Vertices:"
msgstr "זוויות:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/polygon.cpp:212
msgid ""
"Polygon Version 2.2.0\n"
"\n"
"Written by Martin R. Jones 1996\n"
"mjones@kde.org"
msgstr ""
"מצולעים גרסה 2.2.0\n"
"\n"
"נכתב על ידי Martin R. Jones 1996\n"
"mjones@kde.org"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/rotation.cpp:74 kdesavers/rotation.cpp:76
msgid "Simulation of a force free rotating asymmetric body"
msgstr "סימולציה של גוף אסימטרי מסתובב חסר כוח"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/rotation.cpp:728
msgid "KRotation Setup"
msgstr "הגדרות KRotation"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/rotation.cpp:759
msgid ""
"Length of traces in seconds of visibility.\n"
"Valid values from %1 to %2."
msgstr ""
"אורך העקבות בשניות.\n"
"ערך תקין בין %1 ל־%2."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/rotation.cpp:764
msgid ""
"Angular momentum in z direction in arbitrary units.\n"
"Valid values from %1 to %2."
msgstr ""
"תנע זוויתי בכיוון ה־z ביחידות כלשהן.\n"
"ערך תקין בין %1 ל־%2."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/rotation.cpp:839
#, fuzzy
msgid ""
"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3><p>Simulation of a force free "
"rotating asymmetric body</p><p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</"
"p><p><tt>Georg.Drenkhahn@gmx.net</tt></p>"
msgstr ""
"<h3>שומר מסך Krotation עבור KDE</h3><p> סימולציה של סיבוב חסר כוח של גוף "
"אסימטרי </p><p> כל הזכויות שומרות (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</"
"p><p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/science.cpp:62
msgid "Science Screen Saver"
msgstr "שומר המסך מדע"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/science.cpp:92
msgid "Whirl"
msgstr "מערבולת"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/science.cpp:95
msgid "Sphere"
msgstr "כדור"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/science.cpp:98
msgid "Exponential"
msgstr "מעריך"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/science.cpp:101
msgid "Contraction"
msgstr "התכווצות"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/science.cpp:104
msgid "Wave"
msgstr "גל"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/science.cpp:107
msgid "Curvature"
msgstr "עקמומיות"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/science.cpp:865
msgid "Setup Science Screen Saver"
msgstr "הגדרות שומר המסך מדע"
#: kdesavers/science.cpp:896
msgid "Inverse"
msgstr "הפוך"
#: kdesavers/science.cpp:903
msgid "Gravity"
msgstr "כוח המשיכה"
#: kdesavers/science.cpp:909
msgid "Hide background"
msgstr "הסתר רקע"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/science.cpp:937 rc.cpp:294
msgid "Intensity:"
msgstr "עצמה:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/science.cpp:973
msgid "Motion:"
msgstr "תנודה:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/science.cpp:1186
msgid ""
"Science Version 0.26.5\n"
"\n"
"Written by Rene Beutler (1998)\n"
"rbeutler@g26.ethz.ch"
msgstr ""
"מדע גרסה 0.26.5\n"
"\n"
"נכתב על ידי Rene Beutler (1998)\n"
"rbeutler@g26.ethz.ch"
#: kdesavers/slideshow.cpp:57
2015-01-13 20:18:41 +00:00
msgid "KSlideshow"
msgstr "KSlideshow - מצגת שקופיות"
#: kdesavers/slideshow.cpp:82
2015-01-13 20:18:41 +00:00
msgid "SlideShow"
msgstr "מצגת שקופיות"
#: kdesavers/slideshow.cpp:84
2015-01-13 20:18:41 +00:00
msgid "(c) 1999-2003, The KDE Team"
msgstr ""
#: kdesavers/slideshow.cpp:85
2015-01-13 20:18:41 +00:00
msgid "Stefan Taferner"
msgstr ""
#: kdesavers/slideshow.cpp:86
2015-01-13 20:18:41 +00:00
msgid "Chris Howells"
msgstr ""
#: kdesavers/slideshow.cpp:87
2015-01-13 20:18:41 +00:00
msgid "Sven Leiber"
msgstr ""
#: kdesavers/slideshow.cpp:790
2015-01-13 20:18:41 +00:00
msgid "No images found"
msgstr "לא נמצאו תמונות"
#: kdesavers/slideshow.cpp:957
2015-01-13 20:18:41 +00:00
msgid "Setup Slide Show Screen Saver"
msgstr "הגדרות שומר המסך מצגת שקופיות"
#: kdesavers/slideshow.cpp:996
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#, fuzzy
msgid " second"
msgid_plural " seconds"
msgstr[0] " שנייה"
msgstr[1] " שנייה"
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:598
msgid "Solar Winds"
msgstr "רוחות סולריות"
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:682
msgid "Cosmic Strings"
msgstr "מיתרים קוסמיים"
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:683
msgid "Cold Pricklies"
msgstr "דוקרים קרים"
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:684
msgid "Space Fur"
msgstr "פרוות חלל"
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:685
msgid "Jiggly"
msgstr "מתנועע"
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:686
msgid "Undertow"
msgstr "זרם תחתי נגדי"
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:698
msgid "Setup Solar Wind"
msgstr "הגדרות רוחות סולריות"
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:753
msgid ""
"<h3>Solar Winds 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>רוחות סולריות 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 טרנס מ. וולש<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
"<p>הוסב ל־KDE על ידי קארל רובילרד</p>"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/wave.cpp:39
msgid "Bitmap Wave Screen Saver"
msgstr "שומר המסך דגל מפת־סיביות"
#: kdesavers/wave.cpp:67
msgid "Bitmap Flag Setup"
msgstr "הגדרות מפת־סיביות דגל"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kdesavers/wave.cpp:122
msgid ""
"<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n"
"<p>Waving Flag Screen Saver for KDE</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
msgstr ""
"<h3>שומר המסך דגל</h3>\n"
"<p>שומר מסך של דגל מתנוסס עבור KDE</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:24
#. i18n: ectx: property (caption), widget (QWidget)
#: rc.cpp:3
msgid "KFireSaver Setup"
msgstr "הגדרות KFireSaver"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
#: rc.cpp:6
msgid "&Load"
msgstr "&טען"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
#: rc.cpp:9
msgid "KDE (default)"
msgstr "KDE (ברירת מחדל("
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
#: rc.cpp:12
msgid "Elegant White"
msgstr "לבן אלגנטי"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
#: rc.cpp:15
msgid "Quick Simple"
msgstr "מהיר ופשוט"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
#: rc.cpp:18
msgid "Enhanced Reality"
msgstr "מציאות מוגברת"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
#: rc.cpp:21
msgid "Hypnotic Illusions"
msgstr "אשליות היפנוטיות"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:24
msgid "Preset:"
msgstr "הגדרות קדומות:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:116
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
#: rc.cpp:27
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:204
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame)
#: rc.cpp:30
msgid "preview window"
msgstr "חלון תצוגה"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:207
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame)
#: rc.cpp:33
msgid "Here is the preview (if it is not detached)"
msgstr "הנה התצוגה (אם לא מנותק)"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:36
msgid "P R E V I E W"
msgstr "ת צ ו ג ה "
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:39
msgid "&Show in separate window"
msgstr "&הצג בחלון נפרד"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
#: rc.cpp:42
msgid "&Apply && Update"
msgstr "&החל ועדכן"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:271
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:45
msgid "Show"
msgstr "מצגת"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:48
msgid "Show type:"
msgstr "הצג מצגת"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:304
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
#: rc.cpp:51
msgid "Simple Show"
msgstr "מצגת פשוטה"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:309
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
#: rc.cpp:54
msgid "Completely Random"
msgstr "אקראי לחלוטין"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
#: rc.cpp:57
msgid "Only Change Color"
msgstr "רק צבע מתחלף"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:319
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
#: rc.cpp:60
msgid "Only Change Fireworks"
msgstr "החלף רק זיקוקין"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:63
msgid "Number of fireworks:"
msgstr "מספר זיקוקין:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:66
msgid "few"
msgstr "מעטים"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:69 rc.cpp:267
msgid "more"
msgstr "יותר"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:72
msgid "Size of particles:"
msgstr "גודל החלקיקים:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:75 rc.cpp:297 rc.cpp:309
msgid "small"
msgstr "קטן"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:78 rc.cpp:312
msgid "big"
msgstr "גדול"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:81
msgid "Use bottom fire"
msgstr "השתמש באז תחתית"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:552
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton)
#: rc.cpp:87
msgid "Select the color"
msgstr "בחר את הצבע"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:90
msgid "Enable sounds"
msgstr "אפשר צלילים"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:93
msgid "Limit overload (recommended)"
msgstr "הגבל עומס יתר (מומלץ)"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:96
msgid "Realtime fps adjust (recommended)"
msgstr "תיקון מספר תמונות לשנייה בזמן אמת (מומלץ)"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:622
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:99 rc.cpp:135
msgid "Fireworks"
msgstr "זיקוקי דינור"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:102
msgid "Blinding white"
msgstr "לבן מסנוור"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:105
msgid "Velvet purple"
msgstr "סגול קטיפתי"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:108
msgid "Deep-sea green"
msgstr "ירוק קרקעית ים"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:111
msgid "Deep red"
msgstr "אדום כהה"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:114
msgid "Multicolor"
msgstr "צבע מתחלף"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:693
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:117
msgid "try bi-color fireworks"
msgstr "נסה זיקוקי דינור דו צבעים"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:696
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:120
msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors"
msgstr "מאפשר יצירה אקראית של זיקוקי דינור שמתפוצצים בשני צבעים"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:123
msgid "Boring blue"
msgstr "כחול משעמם"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:126
msgid "Hot orange"
msgstr "כתום לוהט"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:129
msgid "Purest green"
msgstr "סגול טהור"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:138
msgid "Flames ring"
msgstr "טבעות אש"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:774
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:785
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:796
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:807
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:818
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:856
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:867
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:878
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:141 rc.cpp:147 rc.cpp:153 rc.cpp:159 rc.cpp:165 rc.cpp:171 rc.cpp:177
#: rc.cpp:183
2015-01-13 20:18:41 +00:00
msgid "try me"
msgstr "נסה אותי"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:144
msgid "Atomic splitter"
msgstr "מפצל אטומי"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:150
msgid "Sparkling fall"
msgstr "אביב מנצנץ"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:804
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:156
msgid "Classic"
msgstr "קלסי"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:162
msgid "Only explosion"
msgstr "התפוצצות בלבד"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:168
msgid "SuperNova"
msgstr "סופרנובה"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:174
msgid "Toxic spirals"
msgstr "ספירלות רעילות"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:180
msgid "Flames world"
msgstr "עולם הלהבות"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:890
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
#: rc.cpp:186
msgid "Specials"
msgstr "מיוחדים"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:189
msgid "Logos"
msgstr "לוגואים"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:924
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:192
msgid "Watch exploding images"
msgstr "הסתכל בתמונות מתפוצצות"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:927
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:195
msgid "Enable images explosion."
msgstr "אפשר פיצוץ תמונות"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:977
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:198
msgid "KDE icons"
msgstr "סמלים של KDE"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:980
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:201
msgid "Enables KDE Icons"
msgstr "מאפשר סמלים של KDE"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:983
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:204
msgid "Enables random KDE Icons explosions."
msgstr "מאפשר התפוצצות אקראית של סמלים של KDE"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:991
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:207
msgid "Tux"
msgstr "טוקס"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:997
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:210
msgid "Enables Tux"
msgstr "מאפשר את טוקס"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1000
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:213
msgid "Enables random Tux explosions."
msgstr "מאפשר התפוצצות אקראית של סמלים של טוקס"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:216
msgid "Reduce detail"
msgstr "הורד רמת פירוט"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1011
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:219
msgid "useful for increasing speed"
msgstr "יעיל להגברת מהירות"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1014
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:222
msgid "When enabled speeds up logo explosion but reduces quality."
msgstr "כשמופעל מאיץ התפוצצות לוגו אבל מוריד את האיכות"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:225
msgid "Konqui"
msgstr "קונקי"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1025
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:228
msgid "Enables Konqui"
msgstr "מאפשר את קונקי"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1028
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:231
msgid "Enables random Konqui explosions."
msgstr "מאפשר התפוצצות אקראית של קונקי"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:234
msgid "Frequency:"
msgstr "תדירות"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:237
msgid "sometimes"
msgstr "לפעמים"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:240
msgid "often"
msgstr "בדרך כלל"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:243
msgid "Flickering"
msgstr "מהבהב"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1161
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:246
msgid "enables a natural 'flicker' effect"
msgstr "מאפשר אפקט הבהוב טבעי"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1164
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:249
msgid "This option produces a sort of vibration in the lightness of the star."
msgstr "אפשרות זו מייצרת סוג של רטט בתאורת הכוכב"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:252
msgid "Red-blue gradient"
msgstr "שינוי אדום כחול"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1175
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:255
msgid "emulate horizon coloring"
msgstr "מדמה צביעת אופק"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1178
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:258
msgid "Gives lower stars a reddish tint."
msgstr "נותן גוון אדום לכוכבים נמוכים"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:261
msgid "Number:"
msgstr "מספר:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:264
msgid "less"
msgstr "יותר"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
#: rc.cpp:270 rc.cpp:348 rc.cpp:360 rc.cpp:459
msgid "Stars"
msgstr "כוכבים"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1272
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1289
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:273 rc.cpp:282
msgid "Watch the stars"
msgstr "הסתכל על הכוכבים"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1275
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1292
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:276 rc.cpp:285
msgid "Enable stars in the sky."
msgstr "אפשר כוכבים בשמיים."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:279
msgid "Writings"
msgstr "כיתוב"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1302
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
#: rc.cpp:288
msgid "Effects"
msgstr "אפקטים"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:291
msgid "Flash screen on explosions"
msgstr "הבהב את המסך בעת התפוצצויות"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:300
msgid "hypnotic"
msgstr "היפנוטי"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:303
msgid "Mega flares"
msgstr "מגה זיקוקים"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:306
msgid "Dimension:"
msgstr "מימד:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:315
msgid "Fireworks leave a particle trail"
msgstr "זיקוקים משאירים זנב חלקיקים"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1524
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1527
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:318 rc.cpp:321
msgid "not yet ported"
msgstr "לא הוסב עדיין"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:324
msgid "Flash opacity:"
msgstr "שקיפות ההבהוב:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:327
msgid "min"
msgstr "מינימום"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:330
msgid "max"
msgstr "מקסימום"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:333
msgid "Fade effect"
msgstr "אפקט העלמות"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:336
msgid "Spherical light after explosion"
msgstr "אור כדורי אחרי פיצוץ"
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1642
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:339
msgid "warning, this can shock your mind :-)"
msgstr "זהירות, זה יכול להטריף לך את השכל :-)"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1645
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:342
msgid ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
"Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful "
"experience."
msgstr "מכפיל את קנה המידה עבור חלקיקים קרובים. גורם לחוויה צבעונית"
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:58
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:58
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:63
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
#: rc.cpp:345 rc.cpp:357 rc.cpp:456
msgid "Shapes"
msgstr "צורות"
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:462
msgid "Flares"
msgstr "נורים"
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
#: rc.cpp:354 rc.cpp:366 rc.cpp:465
msgid "Particle size:"
msgstr "גודל חלקיק:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:369
msgid ""
"<p align=\"center\">\n"
"m<sub>2</sub><br>\n"
"-----------<br>\n"
"m<sub>1</sub>+m<sub>2</sub>\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p align=\"center\">\n"
"m<sub>2</sub><br>\n"
"-----------<br>\n"
"m<sub>1</sub>+m<sub>2</sub>\n"
"</p>"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:376
msgid ""
"<p align=\"center\">\n"
"l<sub>2</sub><br>\n"
"------<br>\n"
"l<sub>1</sub>+l<sub>2</sub>\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p align=\"center\">\n"
"l<sub>2</sub><br>\n"
"------<br>\n"
"l<sub>1</sub>+l<sub>2</sub>\n"
"</p>"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:383
msgid "g"
msgstr "g"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:386
msgid "E"
msgstr "E"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:202
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2_2)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:389
msgid ""
"specify the time in seconds after which a random perspective change occurs"
msgstr "הגדר את הזמן בשניות שלאחריו יחול שינוי פרספקטיבה אקראי"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:392
msgid ""
"Perspective<br>\n"
"Change [s]"
msgstr ""
"שינוי פרספקטיבה <br>\n"
"שינויים [ש']"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_barColorButton)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:396
msgid "Bars"
msgstr "סרגלים"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m1ColorButton)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:399
msgid "M1"
msgstr "M1"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m2ColorButton)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:402
msgid "M2"
msgstr "M2"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:51
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:405
msgid "Traces"
msgstr "עקבות"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_xTrace)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:408
msgid "x"
msgstr "x"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_yTrace)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:414
msgid "y"
msgstr "y"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_zTrace)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:417
msgid "z"
msgstr "z"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:423
msgid "Theta:"
msgstr "תטא:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:426
msgid "Lz:"
msgstr "Lz:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxZoom)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:429
msgid "Resi&ze images"
msgstr "&שנה גודל תמונות"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandom)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:432
msgid "&Random order"
msgstr "סד&ר אקראי"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowName)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:435
msgid "Show &names"
msgstr "הצג ש&מות"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowPath)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:438
msgid "Show &full path"
msgstr ""
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandomPosition)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:441
msgid "Random &position"
msgstr "מיקום א&קראי"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:444
msgid "&Delay:"
msgstr "&השהיה:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:447
msgid "I&mage folder:"
msgstr "&ספריית תמונות"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxSubdirectory)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:450
msgid "&Include images from sub-folders"
msgstr "&כלול תמונות מתוך תת התיקיות"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:453
msgid "Use textures"
msgstr "השתמש בטקסטורות"