kde-l10n/el/messages/kde-workspace/kde-menu.po

107 lines
3.7 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kde-menu.po to Greek
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde-menu\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-03 04:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-10 12:59+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kde-menu.cpp:94
msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
msgstr "Το αντικείμενο μενού '%1' ήταν αδύνατο να τονιστεί."
#: kde-menu.cpp:107
msgid ""
"KDE Menu query tool.\n"
"This tool can be used to find in which menu a specific application is "
"shown.\n"
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
"in the KDE menu a specific application is located."
msgstr ""
"Εργαλείο ερώτησης μενού του KDE.\n"
"Αυτό το εργαλείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αναζήτηση του μενού στο "
"οποίο εμφανίζεται μια συγκεκριμένη εφαρμογή.\n"
"Η επιλογή --highlight μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την οπτική ένδειξη στο\n"
"χρήστη, που στο μενού του KDE βρίσκεται μια συγκεκριμένη εφαρμογή."
#: kde-menu.cpp:112
msgid "kde-menu"
msgstr "kde-μενού"
#: kde-menu.cpp:114
msgid "(c) 2003 Waldo Bastian"
msgstr "(c) 2003 Waldo Bastian"
#: kde-menu.cpp:115
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: kde-menu.cpp:115
msgid "Author"
msgstr "Συγγραφέας"
#: kde-menu.cpp:120
msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
msgstr "Έξοδος δεδομένων σε UTF-8 αντί για την τοπική κωδικοποίηση"
#: kde-menu.cpp:121
msgid ""
"Print menu-id of the menu that contains\n"
"the application"
msgstr ""
"Εκτύπωση της ταυτότητας μενού από το μενού που περιέχει\n"
"την εφαρμογή"
#: kde-menu.cpp:122
msgid ""
"Print menu name (caption) of the menu that\n"
"contains the application"
msgstr ""
"Εκτύπωση του ονόματος μενού (επεξήγηση) από το μενού\n"
"που περιέχει την εφαρμογή"
#: kde-menu.cpp:123
msgid "Highlight the entry in the menu"
msgstr "Τονισμός της καταχώρησης στο μενού"
#: kde-menu.cpp:124
msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
msgstr ""
"Να μη γίνει έλεγχος για το αν η βάση δεδομένων sycoca είναι ενημερωμένη"
#: kde-menu.cpp:125
msgid "The id of the menu entry to locate"
msgstr "Η ταυτότητα της καταχώρησης μενού για εύρεση"
#: kde-menu.cpp:132
msgid "You must specify an application-id such as 'konsole.desktop'"
msgstr ""
#: kde-menu.cpp:141
msgid ""
"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --"
"highlight"
msgstr ""
"Πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα από τα --print-menu-id, --print-menu-"
"name ή --highlight"
#: kde-menu.cpp:163
msgid "No menu item '%1'."
msgstr "Δεν υπάρχει το αντικείμενο μενού '%1'."
#: kde-menu.cpp:167
msgid "Menu item '%1' not found in menu."
msgstr "Το αντικείμενο μενού '%1' δε βρέθηκε στο μενού."