2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of kde-menu.po to Greek
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kde-menu\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-03 04:11+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-10 12:59+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:94
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
|
|
|
|
|
msgstr "Το αντικείμενο μενού '%1' ήταν αδύνατο να τονιστεί."
|
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:107
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"KDE Menu query tool.\n"
|
|
|
|
|
"This tool can be used to find in which menu a specific application is "
|
|
|
|
|
"shown.\n"
|
|
|
|
|
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
|
|
|
|
|
"in the KDE menu a specific application is located."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Εργαλείο ερώτησης μενού του KDE.\n"
|
|
|
|
|
"Αυτό το εργαλείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αναζήτηση του μενού στο "
|
|
|
|
|
"οποίο εμφανίζεται μια συγκεκριμένη εφαρμογή.\n"
|
|
|
|
|
"Η επιλογή --highlight μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την οπτική ένδειξη στο\n"
|
|
|
|
|
"χρήστη, που στο μενού του KDE βρίσκεται μια συγκεκριμένη εφαρμογή."
|
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:112
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "kde-menu"
|
|
|
|
|
msgstr "kde-μενού"
|
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:114
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "(c) 2003 Waldo Bastian"
|
|
|
|
|
msgstr "(c) 2003 Waldo Bastian"
|
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:115
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Waldo Bastian"
|
|
|
|
|
msgstr "Waldo Bastian"
|
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:115
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
|
msgstr "Συγγραφέας"
|
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:120
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
|
|
|
|
|
msgstr "Έξοδος δεδομένων σε UTF-8 αντί για την τοπική κωδικοποίηση"
|
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:121
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Print menu-id of the menu that contains\n"
|
|
|
|
|
"the application"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Εκτύπωση της ταυτότητας μενού από το μενού που περιέχει\n"
|
|
|
|
|
"την εφαρμογή"
|
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:122
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Print menu name (caption) of the menu that\n"
|
|
|
|
|
"contains the application"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Εκτύπωση του ονόματος μενού (επεξήγηση) από το μενού\n"
|
|
|
|
|
"που περιέχει την εφαρμογή"
|
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:123
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Highlight the entry in the menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Τονισμός της καταχώρησης στο μενού"
|
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:124
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Να μη γίνει έλεγχος για το αν η βάση δεδομένων sycoca είναι ενημερωμένη"
|
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:125
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "The id of the menu entry to locate"
|
|
|
|
|
msgstr "Η ταυτότητα της καταχώρησης μενού για εύρεση"
|
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "You must specify an application-id such as 'konsole.desktop'"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:141
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --"
|
|
|
|
|
"highlight"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα από τα --print-menu-id, --print-menu-"
|
|
|
|
|
"name ή --highlight"
|
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:163
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "No menu item '%1'."
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν υπάρχει το αντικείμενο μενού '%1'."
|
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:167
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Menu item '%1' not found in menu."
|
|
|
|
|
msgstr "Το αντικείμενο μενού '%1' δε βρέθηκε στο μενού."
|