2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# translation of kcm_kwindesktop.po to Slovenian
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2007.
|
|
|
|
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2009, 2010, 2013.
|
|
|
|
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-27 19:04+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-10 12:06+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
|
|
|
"Language: sl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
|
|
|
|
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: desktopnameswidget.cpp:67
|
|
|
|
msgid "Desktop %1:"
|
|
|
|
msgstr "Namizje %1:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: desktopnameswidget.cpp:69 desktopnameswidget.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
|
|
|
|
msgstr "Tu lahko vnesete ime za namizje %1"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: desktopnameswidget.cpp:108 main.cpp:198
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Desktop %1"
|
|
|
|
msgstr "Namizje %1"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:79
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual "
|
|
|
|
"desktops you want and how these should be labeled."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Več namizij</h1>V tem modulu nastavite, koliko navideznih namizij želite "
|
|
|
|
"in kako naj bodo označena."
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:91
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Switch to Next Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na naslednje namizje"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:92
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Switch to Previous Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na predhodno namizje"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:93
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Switch One Desktop to the Right"
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na eno namizje desno"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:94
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Switch One Desktop to the Left"
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na eno namizje levo"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:95
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Switch One Desktop Up"
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na eno namizje navzgor"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:96
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Switch One Desktop Down"
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na eno namizje navzdol"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:97
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Walk Through Desktops"
|
|
|
|
msgstr "Sprehod med namizji"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:98
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
|
|
|
|
msgstr "Sprehod med namizji (obratno)"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:99
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Walk Through Desktop List"
|
|
|
|
msgstr "Sprehod skozi seznam namizij"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:100
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
|
|
|
|
msgstr "Sprehod skozi seznam namizij (obratno)"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:102 main.cpp:120 main.cpp:435 main.cpp:436
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Desktop Switching"
|
|
|
|
msgstr "Preklop med namizji"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:111 main.cpp:415
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Switch to Desktop %1"
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na namizje %1"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:126
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "No Animation"
|
|
|
|
msgstr "Brez animacije"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:419
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found"
|
|
|
|
msgstr "Za namizje %1 ni bilo najdene nobene ustrezne bližnjice"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:425
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2"
|
|
|
|
msgstr "Namizju %2 je bila dodeljena globalna bližnjica »%1«"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:428
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Spor med bližnjicama: ni bilo mogoče nastaviti bližnjice %1 za namizje %2"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:24
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, desktop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Desktops"
|
|
|
|
msgstr "Namizja"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:30
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Layout"
|
|
|
|
msgstr "Razpored"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:39
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:52
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:9 rc.cpp:15
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tu lahko nastavite, koliko navideznih namizij želite na svojem namizju."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:42
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Number of desktops:"
|
|
|
|
msgstr "Število namizij:"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:71
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Number of rows:"
|
|
|
|
msgstr "Število vrstic:"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:91
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nameGroup)
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Desktop Names"
|
|
|
|
msgstr "Imena namizij"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:124
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, switching)
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Switching"
|
|
|
|
msgstr "Preklapljanje"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:130
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, wrapAroundBox)
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
|
|
|
|
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
|
|
|
|
"desktop."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Omogočite to možnost, če želite, da se ob prehodu roba s tipkovnico ali ob "
|
|
|
|
"krmarjenju s pomočjo dejavnega namiznega roba, krmarjenje nadaljuje na "
|
|
|
|
"nasprotni strani novega namizja."
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:133
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapAroundBox)
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Desktop navigation wraps around"
|
|
|
|
msgstr "Krmarjenje med namizji se nadaljuje na nasprotni strani"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:140
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Desktop Effect Animation"
|
|
|
|
msgstr "Animacija učinka za namizja"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:149
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Animation:"
|
|
|
|
msgstr "Animacija:"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:189
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, popupInfoCheckBox)
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Desktop Switch On-Screen Display"
|
|
|
|
msgstr "Zaslonski prikaz preklopa namizja"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:204
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hideLabel)
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Duration:"
|
|
|
|
msgstr "Trajanje:"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:214
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popupHideSpinBox)
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid " msec"
|
|
|
|
msgstr " ms"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:227
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox)
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enabling this option will show a small preview of the desktop layout "
|
|
|
|
"indicating the selected desktop."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Če omogočite to možnost, bo ob preklopu namizij prikazan majhen predogled "
|
|
|
|
"razporeda namizij z označenim izbranim namizjem."
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:230
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox)
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Show desktop layout indicators"
|
|
|
|
msgstr "Prikaži prikazovalnik razporeda namizij"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:240
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox)
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
|
|
msgstr "Bližnjice"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:259
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allShortcutsCheckBox)
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Show shortcuts for all possible desktops"
|
|
|
|
msgstr "Prikaži bližnjice za vsa mogoča namizja"
|