kde-l10n/eu/messages/kde-extraapps/krcdnotifieritem.po

102 lines
2.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of krdnotifieritem.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2010-2014, Free Software Foundation.
#
#
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010, 2011, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krcdnotifieritem\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 16:45+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi,Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "xalba@euskalnet.net,hizpol@ej-gv.es"
#: krcdnotifieritem.cpp:52
msgid "Remote Controls\n"
msgstr "Urruneko aginteak\n"
#: krcdnotifieritem.cpp:56
msgctxt "The state of kremotecontrol"
msgid "Stopped"
msgstr "Geldituta"
#: krcdnotifieritem.cpp:57
msgid "No Remote Control is currently available."
msgstr "Urruneko aginterik ez dago une honetan erabilgarri."
#: krcdnotifieritem.cpp:61
msgctxt "The state of kremotecontrol"
msgid "Ready"
msgstr "Prest"
#: krcdnotifieritem.cpp:74
msgid "Remote Controls"
msgstr "Urruneko aginteak"
#: krcdnotifieritem.cpp:75
msgid "&Configure..."
msgstr "&Konfiguratu..."
#: krcdnotifieritem.cpp:81
msgid "Switch mode to"
msgstr "Aldatu modu honetara"
#: krcdnotifieritem.cpp:93
msgid "Pause remote"
msgstr "Eten urruneko agintea"
#: main.cpp:67
msgid "Remote Control"
msgstr "Urruneko agintea"
#: main.cpp:67
msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
msgstr "KDEren urruneko aginte infragorri zerbitzaria"
#: main.cpp:67
msgid "(c) 2010 Michael Zanetti, (c) 2010 Frank Scheffold"
msgstr "(c) 2010 Michael Zanetti, (c) 2010 Frank Scheffold"
#: main.cpp:67
msgid "Control your desktop with your remote."
msgstr "Kontrolatu zure mahaigaina zure urruneko agintearekin."
#: main.cpp:68
msgid "Michael Zanetti"
msgstr "Michael Zanetti"
#: main.cpp:68
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantentzailea"
#: main.cpp:69
msgid "Frank Scheffold"
msgstr "Frank Scheffold"
#: main.cpp:69
msgid "KDeveloper"
msgstr "KDeveloper"
#: main.cpp:70
msgid "Gav Wood"
msgstr "Gav Wood"
#: main.cpp:70
msgid "Original KDELirc Author"
msgstr "KDELirc-en jatorrizko egilea"