kde-l10n/sr/sr@latin/messages/kdegames/ksquares.po

407 lines
11 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of ksquares.po into Serbian.
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2007, 2009.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010, 2013.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksquares\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-17 01:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "slsimic@gmail.com"
#. i18n: ectx: label, entry (NumOfPlayers), group (Game Settings)
#: ksquares.kcfg:10
msgid "Number of Players"
msgstr "Broj igrača"
#. i18n: ectx: label, entry (PlayerNames), group (Game Settings)
#: ksquares.kcfg:14
msgid "Player Names"
msgstr "Imena igrača"
#. i18n: ectx: label, entry (HumanList), group (Game Settings)
#: ksquares.kcfg:17
msgid "Human or AI"
msgstr "Čovek ili VI"
#. i18n: ectx: label, entry (BoardWidth), group (Game Settings)
#: ksquares.kcfg:21
msgid "Width of board"
msgstr "Širina table"
#. i18n: ectx: label, entry (BoardHeight), group (Game Settings)
#: ksquares.kcfg:25
msgid "Height of board"
msgstr "Visina table"
#. i18n: ectx: label, entry (QuickStart), group (Game Settings)
#: ksquares.kcfg:29
msgid "Quick start the game"
msgstr "Brzi početak igre"
#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (AI)
#: ksquares.kcfg:35
msgid "Difficulty"
msgstr "Težina"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Difficulty), group (AI)
#: ksquares.kcfg:36
msgid "How difficult the AI should be"
msgstr "Koliko jaka će biti VI"
#. i18n: ectx: label, entry (LineColor), group (Display)
#: ksquares.kcfg:42
msgid "Line Color"
msgstr "Boja linije"
#. i18n: ectx: label, entry (IndicatorLineColor), group (Display)
#: ksquares.kcfg:47
msgid "Indicator Line Color"
msgstr "Boja linije indikatora"
#. i18n: ectx: label, entry (HighlightColor), group (Display)
#: ksquares.kcfg:52
msgid "Highlight Color"
msgstr "Boja isticanja"
#: ksquaresdemowindow.cpp:42 ksquareswindow.cpp:60
msgid "Current Player"
msgstr "Tekući igrač"
#: ksquaresdemowindow.cpp:70
#, kde-format
msgid "Player %1"
msgstr "Igrač %1"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: ksquaresui.rc:11
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Glavna traka"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Difficulty)
#: ksquareswindow.cpp:71 ksquareswindow.cpp:241 ksquareswindow.cpp:247
#: ksquareswindow.cpp:252 prefs_ai.ui:54
msgid "Easy"
msgstr "lako"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Difficulty)
#: ksquareswindow.cpp:72 ksquareswindow.cpp:242 ksquareswindow.cpp:246
#: ksquareswindow.cpp:253 prefs_ai.ui:59
msgid "Medium"
msgstr "srednje"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Difficulty)
#: ksquareswindow.cpp:73 ksquareswindow.cpp:243 ksquareswindow.cpp:248
#: ksquareswindow.cpp:251 prefs_ai.ui:64
msgid "Hard"
msgstr "teško"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ScoresWidget)
#: ksquareswindow.cpp:210 scoreswidget.ui:13
msgid "Scores"
msgstr "Rezultati"
# >> @title:column
#: ksquareswindow.cpp:215
msgid "Player Name"
msgstr "ime igrača"
# >> @title:column
#: ksquareswindow.cpp:216
msgid "Completed Squares"
msgstr "završena polja"
#: ksquareswindow.cpp:303
msgid "Start a new game with the current settings"
msgstr "Pokreni novu igru sa trenutnim postavkama"
#: ksquareswindow.cpp:320
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
#: ksquareswindow.cpp:324
msgid "Computer Player"
msgstr "Računarski igrač"
#: main.cpp:23
msgid ""
"Take it in turns to draw lines.\n"
"If you complete a squares, you get another go."
msgstr ""
"Na poteze crtate linije.\n"
"Kad god zatvorite kvadrat, igrate još jednom."
#: main.cpp:29
msgid "KSquares"
msgstr "Kkvadrati"
#: main.cpp:30
msgid "(C) 2006-2007 Matt Williams"
msgstr "© 20062007, Mat Vilijams"
#: main.cpp:32
msgid "Matt Williams"
msgstr "Mat Vilijams"
#: main.cpp:32
msgid "Original creator and maintainer"
msgstr "Prvobitni tvorac i održavalac"
#: main.cpp:33
msgid "Fela Winkelmolen"
msgstr "Fela Vinkelmolen"
#: main.cpp:33
msgid "Many patches and bugfixes"
msgstr "Mnoge zakrpe i sređivanja grešaka"
#: main.cpp:34
msgid "Tom Vincent Peters"
msgstr "Tom Vinsent-Peters"
#: main.cpp:34
msgid "Hard AI"
msgstr "Teška VI"
#: main.cpp:39
msgid "Run game in demo (autoplay) mode"
msgstr "Pokreni igru u demo režimu"
#: main.cpp:51 main.cpp:52 main.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "default name of player"
msgid "Player %1"
msgstr "Igrač %1"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewGameWidget)
#: newgamedialog.cpp:17 newgamewidget.ui:13
msgid "New Game"
msgstr "Nova igra"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
#: newgamewidget.ui:37
msgid "Settings for the players in the game"
msgstr "Postavke za učesnike igre."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: newgamewidget.ui:40
msgid "Players"
msgstr "Igrači"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer4Name)
#: newgamewidget.ui:64
msgid "The name of the fourth player"
msgstr "Ime četvrtog igrača."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer4Name)
#: newgamewidget.ui:67
msgid "Player 4:"
msgstr "Igrač 4:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerFourHuman)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerThreeHuman)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerOneHuman)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerTwoHuman)
#: newgamewidget.ui:80 newgamewidget.ui:96 newgamewidget.ui:166
#: newgamewidget.ui:214
msgid "Should this player be controlled by a human"
msgstr "Da li ovim igračem upravlja čovek."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerFourHuman)
#: newgamewidget.ui:83
msgid "Hum&an?"
msgstr "Čo&vek"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerThreeHuman)
#: newgamewidget.ui:99
msgid "Hu&man?"
msgstr "Čov&ek"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer3Name)
#: newgamewidget.ui:109
msgid "The name of the third player"
msgstr "Ime trećeg igrača."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer3Name)
#: newgamewidget.ui:112
msgid "Player 3:"
msgstr "Igrač 3:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer2Name)
#: newgamewidget.ui:131
msgid "The name of the second player"
msgstr "Ime drugog igrača."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer2Name)
#: newgamewidget.ui:134
msgid "Player 2:"
msgstr "Igrač 2:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerOneHuman)
#: newgamewidget.ui:169
msgid "&Human?"
msgstr "Č&ovek"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numOfPlayersLabel)
#: newgamewidget.ui:182
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">How many players will be "
"in the game</p></body></html>"
msgstr "<html>Koliko će igrača učestvovati u igri.</html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numOfPlayersLabel)
#: newgamewidget.ui:185
msgid "Number of players:"
msgstr "Broj igrača:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer1Name)
#: newgamewidget.ui:198
msgid "The name of the first player"
msgstr "Ime prvog igrača"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer1Name)
#: newgamewidget.ui:201
msgid "Player 1:"
msgstr "Igrač 1:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerTwoHuman)
#: newgamewidget.ui:217
msgid "H&uman?"
msgstr "&Čovek"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: newgamewidget.ui:230
msgid "Settings for the game board"
msgstr "Postavke table za igru."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: newgamewidget.ui:233
msgid "Game Board"
msgstr "Tabla za igru"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelWidth)
#: newgamewidget.ui:257
msgid "The number of squares the area is wide"
msgstr "Broj kvadrata po širini oblasti."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWidth)
#: newgamewidget.ui:260
msgid "Width:"
msgstr "Širina:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelHeight)
#: newgamewidget.ui:289
msgid "The number of squares the area is high"
msgstr "Broj kvadrata po visini oblasti."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeight)
#: newgamewidget.ui:292
msgid "Height:"
msgstr "Visina:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: newgamewidget.ui:324
msgid "Settings for the game"
msgstr "Postavke igre."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: newgamewidget.ui:327
msgid "Game Settings"
msgstr "Postavke igre"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickStartCheck)
#: newgamewidget.ui:351
msgid "Partially fill in the board automatically before the game starts"
msgstr "Automatsko delimično popunjavanje table pre početka igre."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickStartCheck)
#: newgamewidget.ui:354
msgid "Quick start"
msgstr "Brzi početak"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, prefs_ai)
#: prefs_ai.ui:13
msgid "AI Settings"
msgstr "Postavke VI"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_difficulty)
#: prefs_ai.ui:75
msgid "How difficult it will be to beat the computer"
msgstr "Koliko je teško pobediti računar."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_difficulty)
#: prefs_ai.ui:78
msgid "AI difficulty:"
msgstr "Jačina VI:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, prefs_display)
#: prefs_display.ui:13
msgid "Display Settings"
msgstr "Postavke prikaza"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: prefs_display.ui:19
msgid "Settings for colors"
msgstr "Postavke boja"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: prefs_display.ui:22
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
#: prefs_display.ui:28
msgid "Color of the drawn lines"
msgstr "Boja iscrtanih linija."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: prefs_display.ui:31
msgid "Standard line color:"
msgstr "Boja običnih linija:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
#: prefs_display.ui:44 prefs_display.ui:60
msgid "Color of the indicator lines"
msgstr "Boja linija pokazatelja."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: prefs_display.ui:47
msgid "Indicator line color:"
msgstr "Boja linija pokazatelja:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: prefs_display.ui:63
msgid "Highlight color:"
msgstr "Boja isticanja:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableView, scoreTable)
#: scoreswidget.ui:19
msgid "Scoreboard"
msgstr "Rezultati."