kde-l10n/uk/messages/kde-workspace/kcmview1394.po

140 lines
5.2 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kcmview1394.po to Ukrainian
# translation of kcmview1394.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2003, 2006.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004.
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2007.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-25 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: view1394widget.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "Name"
msgstr "Назва"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: view1394widget.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: view1394widget.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "Local"
msgstr "Локальний"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: view1394widget.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: view1394widget.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: view1394widget.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:18
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: view1394widget.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:21
msgid "BM"
msgstr "BM"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: view1394widget.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:24
msgid "PM"
msgstr "PM"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: view1394widget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:27
msgid "Acc"
msgstr "Тчн"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: view1394widget.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:30
msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: view1394widget.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:33
msgid "Vendor"
msgstr "Виробник"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: view1394widget.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_busResetPb)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:36
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Генерувати перезапуск шини 1394"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: view1394.cpp:66
msgid ""
"<qt>Here you can see some information about your IEEE 1394 configuration. "
"The meaning of the columns:<ul><li><b>Name</b>: port or node name, the "
"number can change with each bus reset</li><li><b>GUID</b>: the 64 bit GUID "
"of the node</li><li><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
"of your computer</li><li><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous "
"resource manager capable</li><li><b>CRM</b>: checked if the node is cycle "
"master capable</li><li><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
"transfers</li><li><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable</"
"li><li><b>PM</b>: checked if the node is power management capable</"
"li><li><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to "
"100</li><li><b>Speed</b>: the speed of the node</li><li><b>Vendor</b>: the "
"vendor of the device</li></ul></qt>"
msgstr ""
"<qt>Тут наведено відомості щодо конфігурації IEEE 1394. Значення стовпчиків:"
"<ul><li><b>Назва</b>: назва порту або вузла, це число може змінюватись після "
"перезапуску шини</li><li><b>GUID</b>: 64-бітовий GUID для вузла</"
"li><li><b>Локальний</b>: увімкнено, якщо вузол є портом IEEE 1394 на вашому "
"комп'ютері</li><li><b>IRM</b>: увімкнено, якщо вузол підтримує ізохронне "
"керування вузлами</li><li><b>CRM</b>: увімкнено, якщо вузол підтримує режим "
"керування тактами</li><li><b>ISO</b>: увімкнено, якщо вузол підтримує "
"ізохронні перенесення</li><li><b>BM</b>: увімкнено, якщо вузол підтримує "
"керування шиною</li><li><b>PM</b>: увімкнено, якщо вузол підтримує керування "
"живленням</li><li><b>Тчн</b>: точність годинника тактів для вузла, можливі "
"значення: від 0 до 100</li><li><b>Швидкість</b>: швидкість вузла</"
"li><li><b>Виробник</b>: компанія-виробник пристрою</li></ul></qt>"
#: view1394.cpp:200
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "Порт %1:«%2»"
#: view1394.cpp:214
msgid "Node %1"
msgstr "Вузол %1"
#: view1394.cpp:217
msgid "Not ready"
msgstr "Неготовий"
#: view1394.cpp:316
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"