kde-l10n/hu/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po

914 lines
32 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2007.
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011, 2012.
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-10 02:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-02 13:44+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ktimerdialog.cpp:167
msgid "1 second remaining:"
msgid_plural "%1 seconds remaining:"
msgstr[0] "1 másodperc van hátra:"
msgstr[1] "%1 másodperc van hátra:"
#: main.cpp:63
msgid "Confirm Desktop Effects Change"
msgstr "Biztosan meg szeretné változtatni az asztali effektust?"
#: main.cpp:67
msgid "&Accept Configuration"
msgstr "&Igen, változzon meg"
#: main.cpp:68
msgid "&Return to Previous Configuration"
msgstr "&Nem, maradjon az eddigi"
#: main.cpp:70
msgid ""
"Desktop effects settings have changed.\n"
"Do you want to keep the new settings?\n"
"They will be automatically reverted in 10 seconds."
msgstr ""
"Az asztali beállítások megváltoztak.\n"
"érvényesíteni szeretné az új beállításokat?\n"
"Automatikus visszavonás 10 másodperc múlva."
#: main.cpp:85
msgctxt ""
"Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not "
"be loaded"
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
#: main.cpp:86
msgctxt "Prevent warning from bein displayed again"
msgid "Don't show again!"
msgstr "Ne jelenjen meg többé!"
#: main.cpp:129
msgid "Use GLSL shaders"
msgstr "GLSL shaderek használata"
#: main.cpp:141
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: main.cpp:142
msgid "The painting is not synchronized with the screen."
msgstr "A rajz nincs szinkronizálva a képernyővel."
#: main.cpp:143
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
#: main.cpp:144
msgid ""
"Tries to re-use older buffers and if that is not possible,\n"
"picks a strategy matching your hardware."
msgstr ""
"Megpróbálja újrahasználni a régi puffereket és ha az nem lehetséges,\n"
"a hardverhez illeszkedő stratégiát választ."
#: main.cpp:145
msgid "Only when Cheap"
msgstr "Csak ha olcsó"
#: main.cpp:146
msgid ""
"When major regions of the screen are updated,\n"
"the entire screen will be repainted.\n"
"Can cause tearing with small updates."
msgstr ""
"Amikor a képernyő jelentős területei frissülnek,\n"
"az egész képernyő újra lesz rajzolva.\n"
"Szakadásokat okozhat kis frissítéseknél."
#: main.cpp:147
msgid "Full scene repaints"
msgstr "Teljes színtér újrarajzolás"
#: main.cpp:148
msgid ""
"The complete screen is repainted for every frame.\n"
"Can be slow with large blurred areas."
msgstr ""
"A teljes képernyő újra van rajzolva minden képkockánál.\n"
"Lassú lehet nagy elmosott területeknél."
#: main.cpp:149
msgid "Re-use screen content"
msgstr "Képernyőtartalom újrahasználata"
#: main.cpp:150
msgid ""
"WARNING:\n"
"This strategy is usually slow with Open Source drivers.\n"
"Undamaged pixels will be copied from GL_FRONT to GL_BACK"
msgstr ""
"FIGYELEM:\n"
"Ez a stratégia általában lassú a nyílt forrású meghajtókkal.\n"
"Az ép pixelek át lesznek másolva a GL_FRONT helyről a GL_BACK helyre"
#: main.cpp:203
msgid "kcmkwincompositing"
msgstr "kcmkwincompositing"
#: main.cpp:204
msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
msgstr "KWin beállítómodul az asztali effektusokhoz"
#: main.cpp:205
msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
msgstr "© Rivo Laks, 2007."
#: main.cpp:206
msgid "Rivo Laks"
msgstr "Rivo Laks"
#: main.cpp:224
msgid "No effect"
msgstr "Nincs effektus"
#: main.cpp:247
msgid ""
"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
"Settings will be reverted to their previous values.\n"
"\n"
"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, "
"especially changing the compositing type."
msgstr ""
"Nem sikerült engedélyezni az asztali effektusokat a megadott beállítások "
"mellett. A beállítások nem változnak meg.\n"
"\n"
"Ellenőrizze az X beállításait. Szükség lehet néhány beállítás, például a "
"kompozit típus megváltoztatására."
#: main.cpp:284
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
#: main.cpp:285
msgid "Accessibility"
msgstr "Kezelési segítség"
#: main.cpp:286
msgid "Focus"
msgstr "Fókusz"
#: main.cpp:287
msgid "Window Management"
msgstr "Ablakkezelés"
#: main.cpp:288
msgid "Candy"
msgstr "Extrák"
#: main.cpp:289
msgid "Demos"
msgstr "Demók"
#: main.cpp:290
msgid "Tests"
msgstr "Tesztek"
#: main.cpp:291
msgid "Tools"
msgstr "Eszközök"
#: main.cpp:470
msgid ""
"Desktop effects are not available on this system due to the following "
"technical issues:"
msgstr ""
"Az asztali effektusok nem érhetők el ezen a rendszeren az alábbi technikai "
"problémák miatt:"
#: main.cpp:473
msgctxt ""
"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) "
"crashes"
msgid "Window Manager seems not to be running"
msgstr "Úgy tűnik, hogy az ablakkezelő nem fut"
#: main.cpp:680
msgid ""
"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
"\n"
"Please exit failsafe mode to enable desktop effects."
msgstr ""
"A beállítások el lettek mentve, de mivel a KDE jelenleg is fut egy vissza "
"hibabiztos módba, az asztali hatásokat nem lehet engedélyezni jelenleg.\n"
"\n"
"Kérem lépjen ki a hibabiztos módból az asztali hatások engedélyezéséhez."
#: main.cpp:722
msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded"
msgid "One desktop effect could not be loaded."
msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded."
msgstr[0] "Nem sikerült betölteni egy asztali effektust."
msgstr[1] "Nem sikerült betölteni %1 asztali effektust."
#: main.cpp:741
msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason"
msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason."
msgstr "A(z) %1 effektust ismeretlen ok miatt nem sikerült betölteni."
#: main.cpp:743
msgctxt ""
"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders"
msgid "%1 effect requires hardware support."
msgstr "A(z) %1 effektust hardveres támogatást igényel."
#: main.cpp:745
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL"
msgid "%1 effect requires OpenGL."
msgstr "A(z) %1 effektust OpenGL-t igényel."
#: main.cpp:747
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL 2"
msgid "%1 effect requires OpenGL 2."
msgstr "A(z) %1 effektust OpenGL 2-t igényel."
#: main.cpp:749
msgctxt "Window title"
msgid "List of effects which could not be loaded"
msgstr "Nem betölthető effektusok listája"
#: main.cpp:756
msgid ""
"For technical reasons it is not possible to determine all possible error "
"causes."
msgstr ""
"Technikai okok miatt nem lehetséges meghatározni az összes hibaforrást."
#: main.cpp:822
msgctxt ""
"Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
msgid "Desktop effect system is not running."
msgstr "Az asztali effektusrendszer nem fut."
#: main.cpp:898
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
msgstr "<h1>Asztali effektusok</h1>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:31
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "General"
msgstr "Általános"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "Pressing this button can crash the desktop."
msgstr "A gomb megnyomása összeomlaszthatja az asztalt."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "I have saved my data."
msgstr "Elmentettem az adataimat."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid "Re-enable OpenGL detection"
msgstr "OpenGL felismerés újra bekapcsolása"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:169
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
msgid "Activation"
msgstr "Aktiválás"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:18
msgctxt "@option:check"
msgid "Enable desktop effects at startup"
msgstr "Asztali effektusok bekapcsolása induláskor"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:21
msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:"
msgstr ""
"Az asztali effektusok bármikor kapcsolhatők a következő gyorsbillentyűvel:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:240
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:24
msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects"
msgid "Simple effect setup"
msgstr "Egyszerű effektusbeállítás"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:27
msgid "Improved window management"
msgstr "Javított ablakkezelés"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:30
msgid "Various animations"
msgstr "Animációk"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:33
msgid "Effect for desktop switching:"
msgstr "Asztalváltási effektus:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:36
msgid "Animation speed:"
msgstr "Animálási sebesség:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:328
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:39
msgid "Instant"
msgstr "Azonnal"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:333
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:42
msgid "Very Fast"
msgstr "Nagyon gyors"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:338
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:45
msgid "Fast"
msgstr "Gyors"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:343
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:48
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:348
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:51
msgid "Slow"
msgstr "Lassú"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:353
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:54
msgid "Very Slow"
msgstr "Nagyon lassú"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:358
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:57
msgid "Extremely Slow"
msgstr "Rendkívül lassú"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:60
msgid ""
"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All "
"Effects\" tab above."
msgstr ""
"További effektusok és az effektusokkal kapcsolatos beállítások találhatók "
"fent, a „Minden effektus” lapon."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:440
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:63
msgid "All Effects"
msgstr "Minden effektus"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:66
msgid ""
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
"effect's settings."
msgstr ""
"Tipp: Az effektusok megértéséhez tekintse át azok beállítási lehetőségeit."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:473
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghns)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:69
msgid "Get New Effects ..."
msgstr "Új effektusok letöltése …"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:498
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:72
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:552
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:75
msgid "OpenGL Options"
msgstr "OpenGL beállítások"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:564
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glColorCorrection)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:78
msgid ""
"<p>Activates color correction if possible, using the Kolor-Manager. Requires "
"OpenGL 2 Shaders to be enabled and Kolor-Manager to be installed. May fail "
"silently.</p><p><strong>Experimental</strong>.</p>"
msgstr ""
"<p> Ha lehetséges, aktiválja a színjavítást a Kolor-Manager használatával. "
"Szükséges hozzá az OpenGL 2 Shaders engedélyezése és a Kolor-Manager "
"telepítése. Észrevétlenül meghiúsulhat.</p><p><strong>Kísérleti</strong>.</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glColorCorrection)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:81
msgid "Enable color correction (experimental)"
msgstr "Színjavítás engedélyezése (kísérleti)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, glSwapStrategyLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:84
msgid "Tearing Prevention (VSync)"
msgstr "Szakadás megelőzés (VSync)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:629
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:87
msgid "General Options"
msgstr "Általános beállítások"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:90
msgid "Keep window thumbnails:"
msgstr "Áttekintő képek az ablakokról:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:664
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:93
msgctxt ""
"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have "
"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window "
"minimization as it is modelled as unmapping of windows."
msgid "Always (Breaks minimization)"
msgstr "Mindig (elrontja a minimalizálást)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:669
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:96
msgctxt ""
"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the "
"virtual desktops."
msgid "Only for Shown Windows"
msgstr "Csak a megjelenített ablakokról"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:674
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:99
msgctxt ""
"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having "
"updated thumbnials for windows on other desktops."
msgid "Never"
msgstr "Soha"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:102
msgid "Scale method:"
msgstr "Nagyítási mód:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:715
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:105
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Pretty fast on all "
"GPUs but looks bricky</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear blending.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer "
"nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-decoration: "
"underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Gyors:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - minden GPU-n gyors, de "
"szögletesen néz ki</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Sima:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- lineáris keverés.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Elég gyors az újabb Nvidia "
"GPU-kon és talán másokon, de <span style=\" text-decoration: underline;"
"\">nagyon</span> lassú is lehet, Önnek kell kipróbálnia.</p></body></html>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:722
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:755
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:117 rc.cpp:139
msgid "Crisp"
msgstr "Gyors"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:727
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:120
msgid "Smooth (slower)"
msgstr "Sima (lassabb)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:748
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:123
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">GL_NEAREST</span> - (very) fast on all GPUs but looks bricky</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">GL_LINEAR</span> - fast on most GPUs but a little blurry</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Accurate:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos filter, requires "
"glsl shader support.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Might be slow on weaker "
"GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from "
"overbrightening to segfaults).</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fall back to \"Smooth\" if "
"you have problems.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Gyors:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">GL_NEAREST</span> - minden GPU-n (nagyon) gyors, de szögletesen "
"néz ki</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Sima:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">GL_LINEAR</span> - a legtöbb GPU-n gyors, de egy kicsit "
"elmosódott</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Pontos:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos-szűrő, glsl shader "
"támogatás szükséges hozzá.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Gyengébb GPU-kon lassú "
"lehet és a hibás eszközmeghajtók különböző problémákat okozhatnak a "
"túlvilágosítástól kezdve a szegmentációs hibákig.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Váltson vissza „Sima” "
"nagyítási módra, ha problémái vannak.</p></body></html>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:760
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:142
msgid "Smooth"
msgstr "Sima"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:765
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:145
msgid "Accurate"
msgstr "Pontos"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:148
msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows"
msgstr "Asztali effektek felfüggesztése teljes képernyős ablakoknál"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:151
msgid "Compositing type:"
msgstr "Kompozit mód:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:839
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:154
msgid "OpenGL 3.1"
msgstr "OpenGL 3.1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:844
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:157
msgid "OpenGL 2.0"
msgstr "OpenGL 2.0"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:849
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:160
msgid "OpenGL 1.2"
msgstr "OpenGL 1.2"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:854
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:163
msgid "XRender"
msgstr "XRender"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:166
msgid "Qt graphics system:"
msgstr "Qt grafikai rendszer:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:878
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, graphicsSystem)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:169
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">It is <span style=\" font-"
"weight:600;\">strongly recommended</span> to use the <span style=\" font-"
"weight:600;\">native</span> system when using the <span style=\" font-"
"weight:600;\">XRender</span> backend.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">On the other hand, many "
"decorations perform better with the <span style=\" font-weight:600;"
"\">raster</span> system on the <span style=\" font-weight:600;\">default and "
"generally preferred OpenGL</span> backend (though some don't - also the "
"impact here can be anything between \"slight\" and \"incredible\" depending "
"on the GPU and driver)</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Erősen ajánlott</span> a <span style=\" font-weight:600;"
"\">natív</span> rendszer használata az <span style=\" font-weight:600;"
"\">XRender</span> modul használatakor.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Másrészt számos dekoráció "
"jobban működik <span style=\" font-weight:600;\">raszteres</span> "
"rendszereken az <span style=\" font-weight:600;\">alapértelmezett és "
"előnyben részesített OpenGL</span> modullal (habár nem mind - a különbség "
"bármi lehet a „némileg” és a „hihetetlenül” között a GPU-tól és az "
"eszközmeghajtótól függően)</p></body></html>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:882
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:178
msgid "Native"
msgstr "Natív"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: main.ui:887
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:181
msgid "Raster"
msgstr "Raszteres"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Kiszel Kristóf,Szántó Tamás"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "ulysses@kubuntu.org,tszanto@interware.hu"
#~ msgid ""
#~ "If enabled all rendering will be performed with Shaders written in the "
#~ "OpenGL Shading Language.\n"
#~ "On legacy hardware disabling Shaders can improve the performance."
#~ msgstr ""
#~ "Ha engedélyezi, minden renderelés az OpenGL árnyékolónyelven írt "
#~ "árnyékolókkal lesz végrehajtva.\n"
#~ "Az árnyékolók kikapcsolása javíthatja a teljesítményt régebbi hardvereken."
#~ msgid "Use OpenGL 2 Shaders"
#~ msgstr "OpenGL 2 shaderek használata"
#~ msgid "Use VSync"
#~ msgstr "Függőleges szinkronizálás"
#~ msgid "Effect for window switching:"
#~ msgstr "Ablakváltási effektus:"
#~ msgid "Enable direct rendering"
#~ msgstr "Közvetlen renderelés"
#~ msgid "Disable functionality checks"
#~ msgstr "A működés ellenőrzésének kihagyása"
#~ msgid "Suspend Desktop Effects"
#~ msgstr "Asztali effektek felfüggesztése"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@option:check"
#~| msgid "Enable desktop effects"
#~ msgid "Resume Desktop Effects"
#~ msgstr "Asztali effektusok engedélyezése"
#~ msgid "Common Settings"
#~ msgstr "Közös beállítások"
#, fuzzy
#~| msgid "Compositing type:"
#~ msgid "Compositing State"
#~ msgstr "Kompozit mód:"
#~ msgid "Shadows"
#~ msgstr "Árnyékok"
#~ msgid "OpenGL mode:"
#~ msgstr "OpenGL-mód:"
#~ msgid "Texture From Pixmap"
#~ msgstr "Textúra készítése képből"
#~ msgid "Shared Memory"
#~ msgstr "Osztott memória"
#~ msgid "Fallback"
#~ msgstr "Másodlagos lehetőség"
#~ msgid ""
#~ "Enabling this option allows compositing to be activated even if some of "
#~ "the internal checks fail. Doing so may make the whole desktop unusable "
#~ "and its use is not recommened. Use only if KWin refuses to activate "
#~ "compositing on a system that should be capable of compositing.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ha be van jelölve, a kompozit mód akkor is aktiválódik, ha annak "
#~ "ellenőrző tesztje nem sikerül. Ilyenkor előfordulhat, hogy az egész "
#~ "grafikus környezet használhatatlanná válik, bejelölése ezért nem "
#~ "ajánlott. Csak akkor használja, ha biztosan tudja, hogy a rendszer képes "
#~ "kompozit módra, de a KWin ezt valamilyen okból nem ismeri fel.\n"
#~ msgid "Texture filter:"
#~ msgstr "Textúraszűrő:"
#~ msgid "Nearest (fastest)"
#~ msgstr "Legközelebbi (leggyorsabb)"
#~ msgid "Bilinear"
#~ msgstr "Bilineáris"
#~ msgid "Trilinear (best quality)"
#~ msgstr "Trilineáris (legjobb minőség)"
#~ msgid "Compositing is not supported on your system."
#~ msgstr "A rendszer nem támogat kompozit üzemmódot."
#, fuzzy
#~| msgid "Compositing type:"
#~ msgid "Compositing is active"
#~ msgstr "Kompozit mód:"
#, fuzzy
#~| msgid "Compositing type:"
#~ msgid "Suspend Compositing"
#~ msgstr "Kompozit mód:"
#, fuzzy
#~| msgid "Compositing type:"
#~ msgid "Resume Compositing"
#~ msgstr "Kompozit mód:"
#, fuzzy
#~| msgid "Compositing type:"
#~ msgid "Compositing is disabled"
#~ msgstr "Kompozit mód:"
#~ msgid "All Desktops"
#~ msgstr "Minden asztal"
#~ msgid "Current Desktop"
#~ msgstr "A jelenlegi asztal"
#~ msgid "Screen Edges"
#~ msgstr "Képernyőszélek"
#~ msgid ""
#~ "Active screen edges allow you to activate effects by pushing your mouse "
#~ "cursor against the edge of the screen. Here you can configure which "
#~ "effect will get activated on each edge and corner of the screen."
#~ msgstr ""
#~ "Aktív képernyőszélek használata esetén egyes effektusok aktiválásához "
#~ "elég, ha az egérmutatót a képernyő széléhez mozgatja. Itt lehet megadni, "
#~ "mi aktiválódjon az egyes szegélyeknél és sarkokban."
#~ msgid ""
#~ "If you are looking for the setting to enable switching of desktops by "
#~ "pushing your mouse cursor against the edge of the screen you can find it "
#~ "in the \"Window Behavior\" advanced tab under the name of \"Active "
#~ "Desktop Borders\"."
#~ msgstr ""
#~ "Van egy hasonló, de más beállítás a KDE-ben, mely asztalváltást végez a "
#~ "képernyő szélének elérésekor. Ez az \"Ablakműveletek\" lapon belül "
#~ "található \"Aktív asztalszélek\" néven."
#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Mindig"