kde-l10n/el/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po

448 lines
13 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma.po to greek
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009.
# nikos, 2011.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011, 2012.
# Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>, 2012.
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-07 11:57+0300\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: dashboardview.cpp:108
msgid "Hide Dashboard"
msgstr "Απόκρυψη πίνακα"
#: dashboardview.cpp:156
msgid "Widget Dashboard"
msgstr "Πίνακας συστατικών"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: desktopcorona.cpp:136 desktopcorona.cpp:142
msgid "Add Panel"
msgstr "Προσθήκη πίνακα"
#: interactiveconsole.cpp:70
msgid "&Execute"
msgstr "&Εκτέλεση"
#: interactiveconsole.cpp:71
msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#: interactiveconsole.cpp:72
msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode"
msgid "KWin"
msgstr "KWin"
#: interactiveconsole.cpp:73
msgid "Templates"
msgstr "Πρότυπα"
#: interactiveconsole.cpp:81
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
msgstr "Κονσόλα σεναρίων κελύφους επιφάνειας εργασίας"
#: interactiveconsole.cpp:88
msgid "Editor"
msgstr "Επεξεργαστής"
#: interactiveconsole.cpp:99
msgid "Load"
msgstr "Φόρτωση"
#: interactiveconsole.cpp:105
msgid "Use"
msgstr "Χρήση"
#: interactiveconsole.cpp:162
msgid "Output"
msgstr "Έξοδος"
#: interactiveconsole.cpp:245
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου σεναρίου <b>%1</b>"
#: interactiveconsole.cpp:296
msgid "Open Script File"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου σεναρίου"
#: interactiveconsole.cpp:424
msgid "Save Script File"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου σεναρίου"
#: interactiveconsole.cpp:510
msgid "Executing script at %1"
msgstr "Εκτέλεση σεναρίου στις %1"
#: interactiveconsole.cpp:549
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, no-c-format
msgid "Runtime: %1ms"
msgstr "Εκτέλεση: %1ms"
#: main.cpp:45
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
msgstr ""
"Η εφαρμογή χώρου εργασίας της επιφάνειας εργασίας, των πινάκων και των "
"συστατικών."
#: main.cpp:106
msgid "Plasma Desktop Shell"
msgstr "Κέλυφος επιφάνειας εργασίας"
#: main.cpp:108
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2006-2009, Η ομάδα του KDE"
#: main.cpp:109
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
#: main.cpp:110
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής"
#: main.cpp:112
msgid "John Lions"
msgstr "John Lions"
#: main.cpp:113
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
msgstr "Εις μνήμην των εισφορών του, 1937-1998."
#: panelcontroller.cpp:138
msgid "Panel Alignment"
msgstr "Στοίχιση πίνακα"
#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
#: panelcontroller.cpp:147
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"
#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#: panelcontroller.cpp:163
msgid "Visibility"
msgstr "Ορατότητα"
#: panelcontroller.cpp:166
msgid "Always visible"
msgstr "Πάντα ορατό"
#: panelcontroller.cpp:171
msgid "Auto-hide"
msgstr "Αυτόματη απόκρυψη"
#: panelcontroller.cpp:176
msgid "Windows can cover"
msgstr "Τα παράθυρα τον επικαλύπτουν"
#: panelcontroller.cpp:181
msgid "Windows go below"
msgstr "Τα παράθυρα επικαλύπτονται"
#: panelcontroller.cpp:187
msgid "Screen Edge"
msgstr "Άκρο οθόνης"
#: panelcontroller.cpp:191
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
msgstr ""
"Πατήστε το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού και σύρετε σε μια άκρη της οθόνης "
"για την αλλαγή του άκρου του πίνακα"
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
#: panelcontroller.cpp:197
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
msgstr ""
"Πατήστε το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού και σύρετε κατακόρυφα για την "
"αλλαγή του ύψους του πίνακα"
#: panelcontroller.cpp:205
msgid "More Settings"
msgstr "Περισσότερες ρυθμίσεις"
#: panelcontroller.cpp:206
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
msgstr ""
"Εμφάνιση περισσότερων επιλογών για τη στοίχιση του πίνακα, την ορατότητα και "
"άλλες ρυθμίσεις"
#: panelcontroller.cpp:218
msgid "Maximize Panel"
msgstr "Μεγιστοποίηση πίνακα"
#: panelcontroller.cpp:224
msgid "Close this configuration window"
msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου διαμόρφωσης"
#: panelcontroller.cpp:273
msgid "Add Spacer"
msgstr "Προσθήκη κενού"
#: panelcontroller.cpp:276
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
msgstr ""
"Προσθέστε ένα κενό στον πίνακα, χρήσιμο για την προσθήκη διαστήματος μεταξύ "
"δύο συστατικών"
#: panelcontroller.cpp:393
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"
#: panelcontroller.cpp:396
msgid "Top"
msgstr "Πάνω"
#: panelcontroller.cpp:397
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: plasmaapp.cpp:244
msgid "Show Dashboard"
msgstr "Εμφάνιση πίνακα"
#: positioningruler.cpp:465
msgid "Move this slider to set the panel position"
msgstr "Μετακινήστε αυτόν τον δείκτη για τον ορισμό της θέσης του πίνακα"
#: positioningruler.cpp:468
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
msgstr ""
"Μετακινήστε αυτόν τον δείκτη για τον ορισμό του μέγιστου μεγέθους του πίνακα"
#: positioningruler.cpp:471
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
msgstr ""
"Μετακινήστε αυτόν τον δείκτη για τον ορισμό του ελάχιστου μεγέθους του πίνακα"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: rc.cpp:3
msgid "The font to use on the desktop"
msgstr "Η γραμματοσειρά για την επιφάνεια εργασίας"
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: rc.cpp:6
msgid ""
"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view."
msgstr ""
"Αν ενεργοποιηθεί κάθε εικονική επιφάνεια εργασίας θα έχει τη δικιά της "
"μοναδική προβολή Plasma."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "sng@hellug.gr, manolis@koppermind.homelinux.org"
#~ msgid "Get New Templates..."
#~ msgstr "Λήψη νέων προτύπων..."
#~ msgid "Activities"
#~ msgstr "Δραστηριότητες"
#~ msgid "Next Activity"
#~ msgstr "Επόμενη δραστηριότητα"
#~ msgid "Previous Activity"
#~ msgstr "Προηγούμενη δραστηριότητα"
#~ msgid "Stop Current Activity"
#~ msgstr "Διακοπή της τρέχουσας δραστηριότητας"
#~ msgctxt "Default name for a new activity"
#~ msgid "New Activity"
#~ msgstr "Νέα δραστηριότητα"
#~ msgid "Activities..."
#~ msgstr "Δραστηριότητες..."
#~ msgctxt "%1 is the activity name"
#~ msgid "Copy of %1"
#~ msgstr "Αντίγραφο του %1"
#~ msgid ""
#~ "A new widget has become available on the network:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
#~ msgstr ""
#~ "Ένα νέο συστατικό έγινε διαθέσιμο στο δίκτυο:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
#~ msgid "Unlock and add to current activity"
#~ msgstr "Ξεκλείδωμα και προσθήκη στη τρέχουσα δραστηριότητα"
#~ msgid "Add to current activity"
#~ msgstr "Προσθήκη στη τρέχουσα δραστηριότητα"
#~ msgid "Run applications"
#~ msgstr "Εκτέλεση εφαρμογών"
#~ msgid "This activity template requests to run the following applications"
#~ msgstr ""
#~ "Αυτό το πρότυπο δραστηριότητας απαιτεί την εκτέλεση των ακόλουθων "
#~ "εφαρμογών"
#~ msgid "Run selected"
#~ msgstr "Εκτέλεση επιλεγμένων"
#~ msgid "Run none"
#~ msgstr "Εκτέλεση καμίας"
#~ msgid "Remove activity?"
#~ msgstr "Αφαίρεση δραστηριότητας;"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Αφαίρεση"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Ακύρωση"
#~ msgid "Accept changes?"
#~ msgstr "Αποδοχή αλλαγών;"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Εφαρμογή"
#~ msgid "Configure activity"
#~ msgstr "Ρύθμιση δραστηριότητας"
#~ msgid "Stop activity"
#~ msgstr "Διακοπή δραστηριότητας"
#~ msgid "Start activity"
#~ msgstr "Εκκίνηση δραστηριότητας"
#~ msgid "Enter Search Term"
#~ msgstr "Εισαγωγή όρου αναζήτησης"
#~ msgid "Add Widgets"
#~ msgstr "Προσθήκη γραφικών συστατικών"
#~ msgid "Create Activity"
#~ msgstr "Δημιουργία δραστηριότητας"
#~ msgid "Empty Desktop"
#~ msgstr "Κενή επιφάνεια εργασίας"
#~ msgid "Clone current activity"
#~ msgstr "Κλωνοποίηση τρέχουσας δραστηριότητας"
#, fuzzy
#~| msgid "New Activity"
#~ msgctxt "Action used to create a new activity"
#~ msgid "New Activity"
#~ msgstr "Νέα δραστηριότητα"
#, fuzzy
#~| msgid "Add Activity"
#~ msgid "Activity name"
#~ msgstr "Προσθήκη δραστηριότητας"
#~ msgid "Plasma Workspace"
#~ msgstr "Χώρος εργασίας Plasma"
#~ msgid "Add Activity"
#~ msgstr "Προσθήκη δραστηριότητας"
#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Σμίκρυνση"
#, fuzzy
#~| msgid "Desktop Settings"
#~ msgid "Plasma Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
#~ msgid "Different activity for each desktop"
#~ msgstr "Διαφορετική δραστηριότητα ανά επιφάνεια"
#~ msgid "Use a separate dashboard"
#~ msgstr "Χρήση ξεχωριστού πίνακα μικροεφαρμογών"
#, fuzzy
#~| msgid "Center"
#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "Κέντρο"
#, fuzzy
#~| msgid "Name:"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Όνομα:"
#, fuzzy
#~| msgid "Bottom"
#~ msgid "Button:"
#~ msgstr "Κάτω"
#~ msgid "Desktop Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
#~ msgid "Wallpaper"
#~ msgstr "Ταπετσαρία"
#~ msgid ""
#~ "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
#~ "will look like on your desktop."
#~ msgstr ""
#~ "Αυτή η εικόνα μιας οθόνης περιέχει μια προεπισκόπηση των τρεχουσών "
#~ "ρυθμίσεων όπως αυτές θα εμφανίζονται στην επιφάνεια εργασία σας."
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Τύπος:"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Όνομα:"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Εμφάνιση"
#~ msgid "Theme:"
#~ msgstr "Θέμα:"
#~ msgid "Starts plasma as an ordinary window rather than as the desktop."
#~ msgstr ""
#~ "Έναρξη του plasma ως ένα κανονικό παράθυρο και όχι ως την επιφάνεια "
#~ "εργασίας."
#~ msgid "Align panel to left"
#~ msgstr "Στοίχιση πίνακα αριστερά"
#~ msgid "Align panel to center"
#~ msgstr "Στοίχιση πίνακα στο κέντρο"
#~ msgid "Align panel to right"
#~ msgstr "Στοίχιση πίνακα δεξιά"
#, fuzzy
#~| msgid "Move this slider to set the panel position"
#~ msgid "Drag this handle to resize the panel"
#~ msgstr "Μετακινήστε την κύλιση αυτή για τον ορισμό θέσης του πίνακα"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove this panel"
#~ msgid "Move the panel"
#~ msgstr "Αφαίρεση του πίνακα"