2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# translation of ksplashthemes.po to Slovenian
|
|
|
|
# Translation of ksplashthemes.po to Slovenian
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
|
|
|
|
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2007, 2008.
|
|
|
|
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007, 2008, 2009.
|
|
|
|
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 16:53+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
|
|
|
"Language: sl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
|
|
|
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: installer.cpp:126
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Install Theme File..."
|
|
|
|
msgstr "Namesti temo iz datoteke ..."
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: installer.cpp:127
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
|
|
|
|
msgstr "Namesti arhiv s temo, ki je že na računalniku"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: installer.cpp:128
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
|
|
|
|
"make it available for KDE applications"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Če na računalniku že imate arhiv s temo, jo lahko s klikom na ta gumb "
|
|
|
|
"namestite in tako omogočite v programih KDE"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: installer.cpp:132
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Remove Theme"
|
|
|
|
msgstr "Odstrani temo"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: installer.cpp:133
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Remove the selected theme from your disk"
|
|
|
|
msgstr "Odstrani izbrano temo s trdega diska"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: installer.cpp:134
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
|
|
|
|
msgstr "To bo odstranilo izbrano temo z vašega trdega diska."
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: installer.cpp:139
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Test Theme"
|
|
|
|
msgstr "Preizkusi temo"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: installer.cpp:140
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Test the selected theme"
|
|
|
|
msgstr "Preizkusite izbrano temo"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: installer.cpp:141
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "This will test the selected theme."
|
|
|
|
msgstr "S klikom na ta gumb lahko preizkusite izbrano temo."
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: installer.cpp:354
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
|
|
|
|
msgstr "Izbrišem mapo %1 in njeno vsebino?"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: installer.cpp:354
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Delete"
|
|
|
|
msgstr "I&zbriši"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: installer.cpp:361
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Failed to remove theme '%1'"
|
|
|
|
msgstr "Teme %1 ni bilo mogoče odstraniti."
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: installer.cpp:386 installer.cpp:458
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "(Could not load theme)"
|
|
|
|
msgstr "(Teme ni bilo mogoče naložiti)"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: installer.cpp:418
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Unknown name"
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr "Neznano"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: installer.cpp:418
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Name:</b> %1"
|
|
|
|
msgstr "<b>Ime:</b> %1"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: installer.cpp:420
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Unknown description"
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr "Neznan"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: installer.cpp:420
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Description:</b> %1"
|
|
|
|
msgstr "<b>Opis:</b> %1"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: installer.cpp:422
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Unknown version"
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr "Neznana"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: installer.cpp:422
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Version:</b> %1"
|
|
|
|
msgstr "<b>Različica:</b> %1"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: installer.cpp:424
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Unknown author"
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr "Neznan"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: installer.cpp:424
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Author:</b> %1"
|
|
|
|
msgstr "<b>Avtor:</b> %1"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: installer.cpp:426
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Unknown homepage"
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr "Neznana"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: installer.cpp:426
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Homepage:</b> %1"
|
|
|
|
msgstr "<b>Domača stran:</b> %1"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: installer.cpp:439
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
|
|
|
|
msgstr "Ta tema zahteva vstavek %1, ki ni nameščen."
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: installer.cpp:447
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Could not load theme configuration file."
|
|
|
|
msgstr "Ni bilo mogoče naložiti nastavitvene datoteke teme."
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: installer.cpp:467
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "No preview available."
|
|
|
|
msgstr "Predogled ni na voljo."
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: installer.cpp:480
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "KSplash Theme Files"
|
|
|
|
msgstr "Datoteke s temami KSplash"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: installer.cpp:481
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Add Theme"
|
|
|
|
msgstr "Dodaj temo"
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
#: installer.cpp:535 installer.cpp:543 installer.cpp:551 installer.cpp:559
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Failed to successfully test the splash screen."
|
|
|
|
msgstr "Ni bilo mogoče uspešno preizkusiti pozdravnega okna."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:61
|
|
|
|
msgid "&Theme Installer"
|
|
|
|
msgstr "Namestilnik &tem"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:69
|
|
|
|
msgid "KDE splash screen theme manager"
|
|
|
|
msgstr "Upravljalnik tem pozdravnih oken KDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:73
|
|
|
|
msgid "(c) 2003 KDE developers"
|
|
|
|
msgstr "© 2003 Razvijalci KDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:74
|
|
|
|
msgid "Ravikiran Rajagopal"
|
|
|
|
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:75
|
|
|
|
msgid "Brian Ledbetter"
|
|
|
|
msgstr "Brian Ledbetter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:75
|
|
|
|
msgid "Original KSplash/ML author"
|
|
|
|
msgstr "Prvotni avtor KSplash/ML"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:76
|
|
|
|
msgid "KDE Theme Manager authors"
|
|
|
|
msgstr "Avtorji Upravljalnika tem KDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:76
|
|
|
|
msgid "Original installer code"
|
|
|
|
msgstr "Prvotna koda namestilnika"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:78
|
|
|
|
msgid "Hans Karlsson"
|
|
|
|
msgstr "Hans Karlsson"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:90
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Upravljalnik tem pozdravnih oken</h1> Namesti in pokaže teme pozdravnih "
|
|
|
|
"oken."
|