kde-l10n/fa/messages/kde-extraapps/kcmkwallet.po

248 lines
9.3 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcmkwallet.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006, 2007.
# Mohamad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 10:45+0330\n"
"Last-Translator: Mohammad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
"Language-Team: Farsi (Persian) <>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: konfigurator.cpp:53
msgid "kcmkwallet"
msgstr "kcmkwallet"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: konfigurator.cpp:54 konfigurator.cpp:276 konfigurator.cpp:278
msgid "KDE Wallet Control Module"
msgstr "پیمانه کنترل KDE Wallet"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: konfigurator.cpp:56
msgid "(c) 2003 George Staikos"
msgstr "(c) 2003 George Staikos"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: konfigurator.cpp:57
msgid "George Staikos"
msgstr "George Staikos"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: konfigurator.cpp:125
msgid "New Wallet"
msgstr "Wallet جدید"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: konfigurator.cpp:126
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
msgstr "لطفاً، برای wallet جدید نامی انتخاب کنید:"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: konfigurator.cpp:244 konfigurator.cpp:317
msgid "Always Allow"
msgstr "همیشه اجازه داده شود"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: konfigurator.cpp:247 konfigurator.cpp:254 konfigurator.cpp:330
msgid "Always Deny"
msgstr "همیشه رد شود"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: konfigurator.cpp:276
msgid "Sorry, the system security policy didn't allow you to save the changes."
msgstr ""
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: konfigurator.cpp:366
msgid ""
"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
msgstr "این پیمانه پیکربندی،‌‌ ‌‌‌‌اجازه می‌دهد که سیستم KDEWallet را پیکربندی کنید."
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: konfigurator.cpp:375
msgid "&Delete"
msgstr "حذف"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:16
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "Wallet Preferences"
msgstr "تنظیمات Wallet"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:22
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _enabled)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid ""
"<p>The wallet subsystem provides a convenient and secure way to manage all "
"your passwords. This option specifies whether or not you want to use it.</p>"
msgstr ""
"<p>زیرسیستم Wallet راهی مناسب و امن برای مدیریت کلیه اسم رمزهایتان ارائه "
"می‌کند. می‌توانید تصمیم بگیرید که آیا قصد استفاده از این سیستم با این گزینه را "
"دارید یا خیر.</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enabled)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
msgstr "&فعال‌سازی زیرسیستم KDE Wallet"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:35
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid ""
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent "
"others from viewing or using them."
msgstr ""
"بهتر است زمانی که از Walletها استفاده نمی‌کنید، آنها را ببندید تا دیگران قادر "
"به مشاهده و یا استفاده از آنها نباشند."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:38
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
msgid "Close Wallet"
msgstr "بستن Wallet"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:46
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _closeIdle)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:59
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, _idleTime)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:18 rc.cpp:24
msgid ""
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity.</b><br>When a wallet is "
"closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Wallet را پس از یک دوره عدم فعالیت ببندید.</b><br>زمانی که یک Wallet "
"بسته است،‌‌ ‌‌‌‌برای دستیابی دوباره به آن،‌‌ ‌‌‌‌اسم رمز نیاز است. </p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:21
msgid "Close when unused for:"
msgstr "بستن هنگام عدم استفاده:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:62
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, _idleTime)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:27
msgid " min"
msgstr "دقیقه"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _screensaverLock)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:30
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b><br>When a wallet "
"is closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>هنگامی که محافظ صفحه نمایش آغاز به کار کرد، ‌‌بلافاصله Wallet را ببندید."
"</b><br>هنگامی که Wallet بسته است، برای دستیابی دوباره به آن،‌‌ ‌‌‌‌اسم رمز لازم "
"است.</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _screensaverLock)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:33
msgid "Close when screensaver starts"
msgstr "هنگامی که محافظ صفحه نمایش ‌‌‌آغاز به کار می‌کند،‌ بسته شود"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:109
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _autoclose)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:36
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</"
"b><br>Note that your wallet will only be closed when all applications that "
"use it have stopped.<br>When a wallet is closed the password is needed to "
"access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>زمانی که کاربردهایی که ازwallet استفاده می‌کنند متوقف شدند،‌‌ ‌‌‌‌بلافاصله آن "
"را ببندید. </b><br>توجه داشته باشید که تنها زمانی Walletهای شما بسته می‌شوند، "
"که همه کاربردهایی که از آن استفاده می‌کنند،‌‌ متوقف شده باشند.<br>زمانی که یک "
"Wallet بسته است،‌‌‌‌ برای دسترسی </p>.مجدد به آن اسم رمز لازم است"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autoclose)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:39
msgid "Close when last application stops using it"
msgstr "زمانی که آخرین کاربرد، استفاده از آن را متوقف کرد،‌ بسته شود"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:122
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:42
msgid "Automatic Wallet Selection"
msgstr "گزینش Wallet ‌به طور خودکار"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:45
msgid "Select wallet to use as default:"
msgstr "برگزیدن Wallet برای استفاده ‌به طور پیش‌فرض:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newWallet)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newLocalWallet)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:48 rc.cpp:54
msgid "New..."
msgstr "جدید..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _localWalletSelected)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:51
msgid "Different wallet for local passwords:"
msgstr "Wallet مختلف برای اسم رمزهای محلی:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:201
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:57
msgid "Wallet Manager"
msgstr "مدیر Wallet"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _launchManager)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:60
msgid "Show manager in system tray"
msgstr "نمایش مدیر در سینی سیستم"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autocloseManager)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:63
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
msgstr "مخفی کردن شمایل سینی سیستم زمانی که آخرین Wallet بسته است"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:280
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:66
msgid "Access Control"
msgstr "کنترل دستیابی"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _openPrompt)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:69
#, fuzzy
msgid "&Prompt when an application accesses a wallet"
msgstr "&اعلان زمانی که کاربرد به Wallet باز دسترسی دارد‌"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:72
msgid "Wallet"
msgstr "Wallet"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:75
msgid "Application"
msgstr "کاربرد"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:78
msgid "Policy"
msgstr " ‌‌سیاست"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _launch)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:81
msgid "&Launch Wallet Manager"
msgstr "&راه‌اندزی مدیر Wallet"