2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# translation of krunner.po to Estonian
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2007-2009.
|
|
|
|
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2012.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: krunner\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-10 09:26+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
|
|
|
"Language: et\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: krunnerapp.cpp:111
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "Run Command"
|
|
|
|
msgstr "Käsu käivitamine"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: krunnerapp.cpp:116
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "Run Command on clipboard contents"
|
|
|
|
msgstr "Käsu käivitamine lõikepuhvri sisuga"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: krunnerapp.cpp:121
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "Show System Activity"
|
|
|
|
msgstr "Näita süsteemi tegevust"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: krunnerapp.cpp:126
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "Switch User"
|
|
|
|
msgstr "Kasutaja vahetamine"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: krunnerapp.cpp:157
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgctxt "Run krunner restricting the search only to runner %1"
|
|
|
|
msgid "Run Command (runner \"%1\" only)"
|
|
|
|
msgstr "Käsu käivitamine (ainult \"%1\" käivitaja)"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:13
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
msgid "The interface style to use in KRunner"
|
|
|
|
msgstr "KRunneri kasutatav liidesestiil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:21
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Set to true to show the interface in a freely floating dialog instead of at "
|
|
|
|
"the top of the screen"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Märkimisel näidatakse liidest vabalt asetsevas aknas, mitte ekraani "
|
|
|
|
"ülaservas."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:26
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
msgid "Completion mode used for the query text."
|
|
|
|
msgstr "Tekstiotsingus kasutatav lõpetamisrežiim."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:31
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (PastQueries), group (General)
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
msgid "History if past queries successfully completed"
|
|
|
|
msgstr "Varasemate edukalt sooritatud päringute ajalugu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:40
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (KeepTaskDialogAbove), group (TaskDialog)
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
msgid "Whether to keep the tasks dialog above other windows when shown."
|
|
|
|
msgstr "Kas hoida ülesannete dialoog kuvamise korral teiste akende kohal."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:17
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Positioning:"
|
|
|
|
msgstr "Asetus:"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:27
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topEdgeButton)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Top edge of screen"
|
|
|
|
msgstr "Ekraani ülaservas"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:37
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeFloatingButton)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Free floating window"
|
|
|
|
msgstr "Vabalt asetsev aken"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:57
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Style:"
|
|
|
|
msgstr "Stiil:"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:67
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commandButton)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Command oriented"
|
|
|
|
msgstr "Käsupõhine"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:77
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, taskButton)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Task oriented"
|
|
|
|
msgstr "Ülesandepõhine"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:97
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
msgstr "Eelvaatlus"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: interfaces/default/interface.cpp:90 interfaces/default/interface.cpp:91
|
|
|
|
#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:59 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:60
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "Seadistused"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: interfaces/default/interface.cpp:112
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
msgstr "Abi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: interfaces/default/interface.cpp:113
|
|
|
|
msgid "Information on using this application"
|
|
|
|
msgstr "Teave rakenduse kasutamise kohta"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: interfaces/default/interface.cpp:277 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:312
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
msgctxt "tooltip, shortcut"
|
|
|
|
msgid "%1 (%2)"
|
|
|
|
msgstr "%1 (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: interfaces/default/interface.cpp:441
|
|
|
|
msgid "(From %1, %2)"
|
|
|
|
msgstr "(käivitajalt %1, %2)"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: interfaces/quicksand/qs_statusbar.cpp:57
|
|
|
|
msgctxt "%1 current item number, %2 total number of items"
|
|
|
|
msgid "%1 of %2"
|
|
|
|
msgstr "%1 / %2"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:108
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
|
msgstr "Toimingud"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:193
|
|
|
|
msgid "Type to search."
|
|
|
|
msgstr "Kirjuta otsimiseks."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:274
|
|
|
|
msgid "1 item"
|
|
|
|
msgid_plural "%1 items"
|
|
|
|
msgstr[0] "1 element"
|
|
|
|
msgstr[1] "%1 elementi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:276
|
|
|
|
msgid "1 action"
|
|
|
|
msgid_plural "%1 actions"
|
|
|
|
msgstr[0] "1 toiming"
|
|
|
|
msgstr[1] "%1 toimingut"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:361
|
|
|
|
msgid "Loading..."
|
|
|
|
msgstr "Laadimine..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:446
|
|
|
|
msgid "No results found."
|
|
|
|
msgstr "Midagi ei leitud."
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: ksystemactivitydialog.cpp:39
|
|
|
|
msgid "System Activity"
|
|
|
|
msgstr "Süsteemi tegevus"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: configdialog.cpp:53
|
|
|
|
msgid "Plugins"
|
|
|
|
msgstr "Pluginad"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: configdialog.cpp:82
|
|
|
|
msgid "User Interface"
|
|
|
|
msgstr "Kasutajaliides"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: configdialog.cpp:150
|
|
|
|
msgid "Available Plugins"
|
|
|
|
msgstr "Saadaolevad pluginad"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: main.cpp:30
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
msgid "KDE run command interface"
|
|
|
|
msgstr "KDE käsu käivitamise liides"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: main.cpp:34
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
msgid "Run Command Interface"
|
|
|
|
msgstr "Käsu käivitamise liides"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: main.cpp:36
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
msgid "(c) 2006, Aaron Seigo"
|
|
|
|
msgstr "(c) 2006: Aaron Seigo"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: main.cpp:37
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
msgid "Aaron J. Seigo"
|
|
|
|
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: main.cpp:38
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
msgid "Author and maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Autor ja hooldaja"
|
|
|
|
|
2022-05-12 03:40:29 +03:00
|
|
|
#: krunnerdialog.cpp:71
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
msgid "Run Command"
|
|
|
|
msgstr "Käsu käivitamine"
|