kde-l10n/ru/messages/applications/katekonsoleplugin.po

109 lines
3.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2009, 2011.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 11:09+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:54
msgid "Konsole"
msgstr "Терминал"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:54
msgid "Embedded Konsole"
msgstr "Встроенный эмулятор терминала"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:84 kateconsole.cpp:109
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:90
msgid "Terminal Settings"
msgstr "Параметры терминала"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:141
msgctxt "@action"
msgid "&Pipe to Terminal"
msgstr "&Перенаправить в терминал"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:145
msgctxt "@action"
msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document"
msgstr "Синхронизировать терминал с текущим документом"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:150
msgctxt "@action"
msgid "&Focus Terminal"
msgstr "Активировать терминал"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:250
msgid ""
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
"contained commands with your user rights."
msgstr ""
"Перенаправить текст в консоль? Для этого будут запущены соответствующие "
"команды (от вашего имени)."
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:251
msgid "Pipe to Terminal?"
msgstr "Перенаправить в терминал?"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:252
msgid "Pipe to Terminal"
msgstr "Перенаправить в терминал"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:273
msgid "Sorry, cannot cd into '%1'"
msgstr "К сожалению, перейти в «%1» не удалось"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:290 kateconsole.cpp:306
msgid "Defocus Terminal"
msgstr "Деактивировать терминал"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:299
msgid "Focus Terminal"
msgstr "Активировать терминал"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:330
msgid ""
"&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
"possible"
msgstr ""
"&Синхронизировать терминал с текущим документом автоматически (если возможно)"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:332
msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
msgstr "Ус&тановить переменную среды EDITOR равной «kate -b»"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:335
msgid ""
"Important: The document has to be closed to make the console application "
"continue"
msgstr ""
"Внимание: чтобы продолжить выполнение консольного приложения, необходимо "
"закрыть этот документ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "С&ервис"