mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 19:42:54 +00:00
392 lines
8.9 KiB
Text
392 lines
8.9 KiB
Text
![]() |
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2010.
|
|||
|
# Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>, 2013.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 06:42+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-16 14:55-0400\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: zh_CN\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Ni Hui"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "shuizhuyuanluo@126.com"
|
|||
|
|
|||
|
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:254 libdiff2/komparemodellist.cpp:282
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
|
|||
|
"file.</qt>"
|
|||
|
msgstr "<qt>没有模型或差异,此文件:<b>%1</b>,不是有效的 diff 文件。</qt>"
|
|||
|
|
|||
|
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:263
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
|
|||
|
"qt>"
|
|||
|
msgstr "<qt>应用差异 <b>%1</b> 到文件 <b>%2</b> 时发生问题。</qt>"
|
|||
|
|
|||
|
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:293
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
|
|||
|
"</qt>"
|
|||
|
msgstr "<qt>应用差异 <b>%1</b> 到文件夹 <b>%2</b> 时发生问题。</qt>"
|
|||
|
|
|||
|
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:326 libdiff2/komparemodellist.cpp:634
|
|||
|
msgid "Could not open a temporary file."
|
|||
|
msgstr "无法打开临时文件。"
|
|||
|
|
|||
|
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:376
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
|
|||
|
msgstr "<qt>无法写入临时文件 <b>%1</b>,删除它。</qt>"
|
|||
|
|
|||
|
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:404
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
|
|||
|
"The file has not been saved.</qt>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<qt>无法创建目标目录 <b>%1</b>。\n"
|
|||
|
"文件已保存。</qt>"
|
|||
|
|
|||
|
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:421
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
|
|||
|
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
|
|||
|
"copy it to the right place.</qt>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<qt>无法将临时文件上传到目标位置 <b>%1</b>。临时文件仍然位于:<b>%2</b>。 您"
|
|||
|
"可手动将其复制到正确的位置。</qt>"
|
|||
|
|
|||
|
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:486 libdiff2/komparemodellist.cpp:599
|
|||
|
msgid "Could not parse diff output."
|
|||
|
msgstr "无法解析 diff 输出。"
|
|||
|
|
|||
|
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:502
|
|||
|
msgid "The files are identical."
|
|||
|
msgstr "文件是相同的。"
|
|||
|
|
|||
|
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:666
|
|||
|
msgid "Could not write to the temporary file."
|
|||
|
msgstr "无法写入临时文件。"
|
|||
|
|
|||
|
#: localpatchsource.cpp:43
|
|||
|
msgid "Custom Patch"
|
|||
|
msgstr "自定义补丁"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, localPatchOptions)
|
|||
|
#: localpatchwidget.ui:17
|
|||
|
msgid "Patch"
|
|||
|
msgstr "补丁"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: localpatchwidget.ui:26
|
|||
|
msgid "Base:"
|
|||
|
msgstr "基准:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, baseDir)
|
|||
|
#: localpatchwidget.ui:33
|
|||
|
msgid "Patch base..."
|
|||
|
msgstr "补丁基准..."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fileTab)
|
|||
|
#: localpatchwidget.ui:44
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "From file"
|
|||
|
msgid "From File"
|
|||
|
msgstr "从文件"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, filename)
|
|||
|
#: localpatchwidget.ui:50
|
|||
|
msgid "Patch location..."
|
|||
|
msgstr "补丁位置..."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, commandTab)
|
|||
|
#: localpatchwidget.ui:58
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "From command"
|
|||
|
msgid "From Command"
|
|||
|
msgstr "从命令"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, command)
|
|||
|
#: localpatchwidget.ui:64
|
|||
|
msgid "Command's output..."
|
|||
|
msgstr "命令输出..."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, applied)
|
|||
|
#: localpatchwidget.ui:75
|
|||
|
msgid "Patch is already applied on local version"
|
|||
|
msgstr "补丁已经应用在本地版本"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applied)
|
|||
|
#: localpatchwidget.ui:78
|
|||
|
msgid "Already applied"
|
|||
|
msgstr "已应用"
|
|||
|
|
|||
|
#: patchhighlighter.cpp:81
|
|||
|
msgid "<b><span style=\"color:red\">Conflict</span></b><br/>"
|
|||
|
msgstr "<b><span style=\"color:red\">冲突</span></b><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#: patchhighlighter.cpp:89
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "<b>Applied.</b><br/>"
|
|||
|
msgid "Applied.<br/>"
|
|||
|
msgstr "<b>已应用。</b><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#: patchhighlighter.cpp:92 patchhighlighter.cpp:107
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "<b>Insertion</b><br/>"
|
|||
|
msgid "Insertion<br/>"
|
|||
|
msgstr "<b>插入</b><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#: patchhighlighter.cpp:95 patchhighlighter.cpp:104
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "<b>Removal</b><br/>"
|
|||
|
msgid "Removal<br/>"
|
|||
|
msgstr "<b>删除</b><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#: patchhighlighter.cpp:96
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "<b>Previous:</b><br/>"
|
|||
|
msgid "Previous:<br/>"
|
|||
|
msgstr "<b>上一个:</b><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#: patchhighlighter.cpp:101
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "<b>Reverted.</b><br/>"
|
|||
|
msgid "Reverted.<br/>"
|
|||
|
msgstr "<b>已还原。</b><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#: patchhighlighter.cpp:109
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "<b>Alternative:</b><br/>"
|
|||
|
msgid "Alternative:<br/>"
|
|||
|
msgstr "<b>可选:</b><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#: patchhighlighter.cpp:213
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Could not apply the change: Text should be \"%1\", but is \"%2\"."
|
|||
|
msgstr "无法应用更改:文本应该是“%1”,但实际上是“%2”。"
|
|||
|
|
|||
|
#: patchhighlighter.cpp:369 patchhighlighter.cpp:376
|
|||
|
msgid "Insertion"
|
|||
|
msgstr "插入"
|
|||
|
|
|||
|
#: patchhighlighter.cpp:371 patchhighlighter.cpp:378
|
|||
|
msgid "Removal"
|
|||
|
msgstr "删除"
|
|||
|
|
|||
|
#: patchhighlighter.cpp:373 patchhighlighter.cpp:380
|
|||
|
msgid "Change"
|
|||
|
msgstr "更改"
|
|||
|
|
|||
|
#: patchreview.cpp:267 patchreview.cpp:269
|
|||
|
msgid "Kompare Model Update"
|
|||
|
msgstr "Kompare Model 更新"
|
|||
|
|
|||
|
#: patchreview.cpp:280 patchreview.cpp:468 patchreview.cpp:507
|
|||
|
msgid "Patch Review"
|
|||
|
msgstr "补丁审阅"
|
|||
|
|
|||
|
#: patchreview.cpp:280
|
|||
|
msgid "Highlights code affected by a patch"
|
|||
|
msgstr "突出显示补丁涉及的代码"
|
|||
|
|
|||
|
#: patchreview.cpp:430
|
|||
|
msgid "Overview"
|
|||
|
msgstr "概要"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, finishReview)
|
|||
|
#: patchreview.cpp:493 patchreview.ui:134
|
|||
|
msgid "Finish Review"
|
|||
|
msgstr "完成审阅"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditPatch)
|
|||
|
#: patchreview.ui:14
|
|||
|
msgid "Edit Patch"
|
|||
|
msgstr "编辑补丁"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, previousFile)
|
|||
|
#: patchreview.ui:24
|
|||
|
msgid "Previous file"
|
|||
|
msgstr "上一个文件"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousFile)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousHunk)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextHunk)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextFile)
|
|||
|
#: patchreview.ui:27 patchreview.ui:37 patchreview.ui:47 patchreview.ui:57
|
|||
|
msgid "..."
|
|||
|
msgstr "..."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, previousHunk)
|
|||
|
#: patchreview.ui:34
|
|||
|
msgid "Previous difference"
|
|||
|
msgstr "上个差异"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextHunk)
|
|||
|
#: patchreview.ui:44
|
|||
|
msgid "Next difference"
|
|||
|
msgstr "下个差异"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextFile)
|
|||
|
#: patchreview.ui:54
|
|||
|
msgid "Next file"
|
|||
|
msgstr "下一个文件"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
|
|||
|
#: patchreview.ui:83
|
|||
|
msgid "Update"
|
|||
|
msgstr "更新"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testsButton)
|
|||
|
#: patchreview.ui:90
|
|||
|
msgid "Run Tests"
|
|||
|
msgstr "运行测试"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, exportReview)
|
|||
|
#: patchreview.ui:117
|
|||
|
msgid "Export Diff..."
|
|||
|
msgstr "导出差异..."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelReview)
|
|||
|
#: patchreview.ui:127
|
|||
|
msgid "Cancel Review"
|
|||
|
msgstr "取消审阅"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesGroup)
|
|||
|
#: patchreview.ui:153
|
|||
|
msgid "Changes"
|
|||
|
msgstr "更改"
|
|||
|
|
|||
|
#: patchreviewtoolview.cpp:72
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "%1: number of changed hunks, %2: file name"
|
|||
|
msgid "%2 (1 hunk)"
|
|||
|
msgid_plural "%2 (%1 hunks)"
|
|||
|
msgstr[0] "%2 (%1 个代码块)"
|
|||
|
|
|||
|
#: patchreviewtoolview.cpp:228
|
|||
|
msgid "Select All"
|
|||
|
msgstr "选中全部"
|
|||
|
|
|||
|
#: patchreviewtoolview.cpp:230
|
|||
|
msgid "Deselect All"
|
|||
|
msgstr "全部不选"
|
|||
|
|
|||
|
#: patchreviewtoolview.cpp:509
|
|||
|
msgid "Running tests: %p%"
|
|||
|
msgstr "正在运行测试:%p%"
|
|||
|
|
|||
|
#: patchreviewtoolview.cpp:537
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Test passed"
|
|||
|
msgid_plural "All %1 tests passed"
|
|||
|
msgstr[0] "全部 %1 个测试通过"
|
|||
|
|
|||
|
#: patchreviewtoolview.cpp:541
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Test results: %1 passed, %2 failed, %3 errors"
|
|||
|
msgstr "测试结果:%1 个通过,%2 个失败,%3 个错误"
|
|||
|
|
|||
|
#: standardpatchexport.cpp:53
|
|||
|
msgid "Save As..."
|
|||
|
msgstr "另存为..."
|
|||
|
|
|||
|
#: standardpatchexport.cpp:63
|
|||
|
msgid "Send..."
|
|||
|
msgstr "发送..."
|
|||
|
|
|||
|
#: standardpatchexport.cpp:75
|
|||
|
msgid "Send to contact..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: standardpatchexport.cpp:89
|
|||
|
msgid "Side view (Kompare)..."
|
|||
|
msgstr "平铺视图(Kompare)..."
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|