kde-l10n/sv/messages/kde-extraapps/kdevformatters.po

535 lines
20 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kdevformatters.po to Swedish
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2008, 2009.
# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevformatters\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-23 05:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-14 17:36+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
#: astyle/astyle_plugin.cpp:37
msgid "Astyle Formatter"
msgstr "Formatering med Astyle"
#: astyle/astyle_plugin.cpp:37
msgid "A formatting tool using astyle"
msgstr "Ett formateringsverktyg som använder Astyle"
#: astyle/astyle_plugin.cpp:65
msgid ""
"<b>Artistic Style</b> is a source code indenter, formatter, and beautifier "
"for the C, C++, C# and Java programming languages.<br />Home Page: <a href="
"\"http://astyle.sourceforge.net/\">http://astyle.sourceforge.net</a>"
msgstr ""
"<b>Artistic style</b> är ett verktyg för indentering, formatering, och "
"försköning av källkod för programspråken C, C++, C# och Java.<br />Hemsida: "
"<a href= \"http://astyle.sourceforge.net/\">http://astyle.sourceforge.net</a>"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIndentqtion)
#: astyle/astyle_preferences.ui:21
msgid "Indentation"
msgstr "Indentering"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
#: astyle/astyle_preferences.ui:36
msgctxt "Indentation type"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatortecken"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
#: astyle/astyle_preferences.ui:41
msgctxt "Indentation type"
msgid "Force tabs"
msgstr "Använd alltid tabulatortecken"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
#: astyle/astyle_preferences.ui:46
msgctxt "Indentation type"
msgid "Spaces"
msgstr "Mellanslag"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpNuberSpaces)
#: astyle/astyle_preferences.ui:74
msgid ""
"Number of spaces that will be converted to a tab.\n"
"The number of spaces per tab is controled by the editor."
msgstr ""
"Antal mellanslag som konverteras till ett tabulatortecken.\n"
"Antal mellanslag per tabulatortecken styrs av editorn."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkConvertTabs)
#: astyle/astyle_preferences.ui:92
msgid "Convert tabs to spaces."
msgstr "Konvertera tabulatortecken till mellanslag."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkConvertTabs)
#: astyle/astyle_preferences.ui:95
msgid "Con&vert tabs into spaces"
msgstr "Kon&vertera tabulatortecken till mellanslag"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFillEmptyLines)
#: astyle/astyle_preferences.ui:102
msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines."
msgstr "Fyll i tomma rader med blanktecken från föregående rader."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFillEmptyLines)
#: astyle/astyle_preferences.ui:105
msgid "Fill empt&y lines"
msgstr "F&yll tomma rader"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentObjects)
#: astyle/astyle_preferences.ui:127
msgid "Indent"
msgstr "Indentera"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpBlocks)
#: astyle/astyle_preferences.ui:144 astyle/astyle_preferences.ui:352
msgid "Blocks"
msgstr "Block"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpBrackets)
#: astyle/astyle_preferences.ui:149 astyle/astyle_preferences.ui:269
msgid "Brackets"
msgstr "Parenteser"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
#: astyle/astyle_preferences.ui:154
msgid "Cases"
msgstr "Case-satser"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
#: astyle/astyle_preferences.ui:159
msgid "Class"
msgstr "Klass"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
#: astyle/astyle_preferences.ui:164
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
#: astyle/astyle_preferences.ui:169
msgid "Namespaces"
msgstr "Namnrymder"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
#: astyle/astyle_preferences.ui:174
msgid "Preprocessor directives"
msgstr "Preprocessordirektiv"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
#: astyle/astyle_preferences.ui:179
msgid "Switches"
msgstr "Switch-satser"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpMaxStatement)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2)
#: astyle/astyle_preferences.ui:192 astyle/astyle_preferences.ui:234
msgid ""
"Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n"
"relative to the previous line."
msgstr ""
"Indentera maximalt antal mellanslag i en fortsättningssats,\n"
"relativt föregående rad."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_2)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpMinConditional)
#: astyle/astyle_preferences.ui:203 astyle/astyle_preferences.ui:217
msgid ""
"Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n"
"belonging to a conditional header."
msgstr ""
"Indentera minimalt antal mellanslag i ett fortsättningsvillkor\n"
"som tillhör en villkorsdeklaration."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
#: astyle/astyle_preferences.ui:206
msgid "Minimum in conditional:"
msgstr "Minimum i villkor:"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, inpMinConditional)
#: astyle/astyle_preferences.ui:220
msgid "Twice current"
msgstr "Två gånger nuvarande"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
#: astyle/astyle_preferences.ui:237
msgid "Maximum in statement:"
msgstr "Maximum i sats:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabOther)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpOther)
#: astyle/astyle_preferences.ui:263 astyle/astyle_preferences.ui:521
msgid "Other"
msgstr "Övriga"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBrackets)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
#: astyle/astyle_preferences.ui:283 astyle/astyle_preferences.ui:550
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBracketsCloseHeaders)
#: astyle/astyle_preferences.ui:297
msgid ""
"Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n"
"from their immediately preceding closing brackets."
msgstr ""
"Dela krullparenteser innan avslutande deklarationer (t.ex. 'else', "
"'catch', ...)\n"
"från deras omedelbart föregående avslutande krullparenteser."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBracketsCloseHeaders)
#: astyle/astyle_preferences.ui:300
msgid "Brea&k closing headers"
msgstr "Dela vid avslutande &deklarationer"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
#: astyle/astyle_preferences.ui:314 astyle/astyle_preferences.ui:426
#: astyle/astyle_preferences.ui:535
msgid "No change"
msgstr "Ingen ändring"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
#: astyle/astyle_preferences.ui:319
msgid "Attach"
msgstr "Anslut"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
#: astyle/astyle_preferences.ui:324
msgid "Break"
msgstr "Bryt"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
#: astyle/astyle_preferences.ui:329
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
#: astyle/astyle_preferences.ui:334
msgid "Stroustrup"
msgstr "Stroustrup"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
#: astyle/astyle_preferences.ui:339
msgid "Run-In"
msgstr "Kör in"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockBreak)
#: astyle/astyle_preferences.ui:367
msgid ""
"Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n"
"Known problems:\n"
"\n"
"1. If a statement is NOT part of a block, \n"
"the following statements are all double spaced. \n"
"Statements enclosed in a block are formatted \n"
"correctly.\n"
"\n"
"2. Comments are broken from the block.\n"
msgstr ""
"Infoga tomma rader omkring block, etiketter, klasser, ... som inte hör "
"ihop,\n"
"Kända problem:\n"
"\n"
"1. Om en sats INTE ingår i ett block, följs\n"
"alla efterföljande satser av en tom rad.\n"
"Satser omgivna av ett block formateras\n"
"riktigt.\n"
"\n"
"2. Kommentarer skiljs från blocket.\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockBreak)
#: astyle/astyle_preferences.ui:370
msgctxt "Means break unrelated blocks by a newline"
msgid "&Break blocks"
msgstr "Dela &block"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockBreakAll)
#: astyle/astyle_preferences.ui:388
msgid ""
"Like --break-blocks, except also insert empty lines \n"
"around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n"
"\n"
"Known problems:\n"
"\n"
"1. If a statement is NOT part of a block, \n"
"the following statements are all double spaced. \n"
"Statements enclosed in a block are formatted \n"
"correctly.\n"
"\n"
"2. Comments are broken from the block.\n"
msgstr ""
"Som Dela block, men infogar också tomma rader \n"
"omkring avslutande deklarationer (t.ex. 'else', 'catch', ...).\n"
"\n"
"Kända problem:\n"
"\n"
"1. Om en sats INTE ingår i ett block, följs\n"
"alla efterföljande satser av en tom rad.\n"
"Satser omgivna av ett block formateras\n"
"riktigt.\n"
"\n"
"2. Kommentarer skiljs från blocket.\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockBreakAll)
#: astyle/astyle_preferences.ui:391
msgctxt "Means break all blocks with a newline"
msgid "Break all bl&ocks"
msgstr "Dela alla bl&ock"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockIfElse)
#: astyle/astyle_preferences.ui:398
msgid "Break 'else if()' statements into two different lines."
msgstr "Dela 'else if()'-satser på två skilda rader."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockIfElse)
#: astyle/astyle_preferences.ui:401
msgctxt "Means break else if() into separate lines"
msgid "Break i&f-else"
msgstr "Dela i&f-else"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpPadding)
#: astyle/astyle_preferences.ui:411
msgid "Padding"
msgstr "Vaddering"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
#: astyle/astyle_preferences.ui:431
msgid "Unpad"
msgstr "Ta bort vaddering"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
#: astyle/astyle_preferences.ui:436
msgid "Inside only"
msgstr "Bara innanför"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
#: astyle/astyle_preferences.ui:441
msgid "Outside only"
msgstr "Bara utanför"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
#: astyle/astyle_preferences.ui:446
msgid "Inside and outside"
msgstr "Innanför och utanför"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkPadOperators)
#: astyle/astyle_preferences.ui:456
msgid ""
"Insert space padding around operators.\n"
"Once padded, operators stay padded.\n"
"There is no unpad operator option."
msgstr ""
"Infoga vadderande mellanslag omkring operatorer.\n"
"När de väl vadderats, förblir operatorer vadderade. Det\n"
"finns inget alternativ för att ta bort vaddering av operatorer."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPadOperators)
#: astyle/astyle_preferences.ui:459
msgid "&Add spaces around operators"
msgstr "Lägg till &mellanslag omkring operatorer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblParenthesis)
#: astyle/astyle_preferences.ui:466
msgid "Pad parenthesis"
msgstr "Vaddera parenteser"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkPadParenthesisHeader)
#: astyle/astyle_preferences.ui:476
msgid ""
"Insert space padding after parenthesis headers (e.g. 'if', 'for', "
"'while', ...)"
msgstr ""
"Infoga vaddering med mellanslag efter deklarationsparenteser (t.ex. 'if', "
"'for', 'while', ...)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPadParenthesisHeader)
#: astyle/astyle_preferences.ui:479
msgid "Add spaces after parenthesis &headers"
msgstr "Lägg till mellanslag efter &deklarationsparenteser"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpOneLiners)
#: astyle/astyle_preferences.ui:491
msgid "One liners"
msgstr "Enrader"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkKeepStatements)
#: astyle/astyle_preferences.ui:498
msgid ""
"Do not break lines containing multiple statements into\n"
"multiple single-statement lines."
msgstr ""
"Bryt inte rader som innehåller flera satser till\n"
"flera enskilda rader med en sats vardera."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepStatements)
#: astyle/astyle_preferences.ui:501
msgid "&Keep one-line statements"
msgstr "Behåll enrads&satser"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkKeepBlocks)
#: astyle/astyle_preferences.ui:508
msgid "Do not break blocks residing completely on one line."
msgstr "Bryt inte block som helt och hållet får plats på en rad."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepBlocks)
#: astyle/astyle_preferences.ui:511
msgid "Keep o&ne-line blocks"
msgstr "Behåll enrads&block"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPointerAlign)
#: astyle/astyle_preferences.ui:527
msgid "Pointer Alignment"
msgstr "Pekarjustering"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
#: astyle/astyle_preferences.ui:540
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
#: astyle/astyle_preferences.ui:545
msgid "Middle"
msgstr "Mitten"
#: customscript/customscript_plugin.cpp:50
msgid "Custom Script Formatter"
msgstr "Formatering med eget skript"
#: customscript/customscript_plugin.cpp:50
msgid "A formatter using custom scripts"
msgstr "Ett formateringsverktyg som använder skript"
#: customscript/customscript_plugin.cpp:99
msgid ""
"<b>Indent and Format Source Code.</b><br />This plugin allows using powerful "
"external formatting tools that can be invoked through the command-line.<br /"
">For example, the <b>uncrustify</b>, <b>astyle</b> or <b>indent</b> "
"formatters can be used.<br />The advantage of command-line formatters is "
"that formatting configurations can be easily shared by all team members, "
"independent of their preferred IDE."
msgstr ""
"<b>Indentera och formatera källkod.</b><br />Insticksprogrammet tillåter "
"användning av kraftfulla externa formateringsverktyg som kan startas från "
"kommandoraden.<br />Exempelvis kan formateringsverktygen <b>uncrustify</b>, "
"<b>astyle</b> eller <b>indent</b> användas.<br />Fördelen med "
"formateringsverktyg som använder kommandoraden är att inställningar av "
"formatering enkelt kan delas av alla gruppmedlemmar, oberoende av vilken "
"integrerad utvecklingsmiljö de föredrar."
#: customscript/customscript_plugin.cpp:242
msgid "Gnu Indent: GNU"
msgstr "Gnu Indent: GNU"
#: customscript/customscript_plugin.cpp:245
msgid "Gnu Indent: Kernighan & Ritchie"
msgstr "Gnu Indent: Kernighan & Ritchie"
#: customscript/customscript_plugin.cpp:248
msgid "Gnu Indent: Original Berkeley indent style"
msgstr "GNU Indent: Ursprunglig Berkeley-indenteringsstil"
#: customscript/customscript_plugin.cpp:254
msgid ""
"Description:<br /><b>kdev_format_source</b> is a script bundled with "
"KDevelop which allows using fine-grained formatting rules by placing meta-"
"files called <b>format_sources</b> into the file-system.<br /><br />Each "
"line of the <b>format_sources</b> files defines a list of wildcards followed "
"by a colon and the used formatting-command.<br /><br />The formatting-"
"command should use <b>$TMPFILE</b> to reference the temporary file to "
"reformat.<br /><br />Example:<br /><b>*.cpp *.h : myformatter $TMPFILE</"
"b><br />This will reformat all files ending with <b>.cpp</b> or <b>.h</b> "
"using the custom formatting script <b>myformatter</b>.<br /><br />Example: "
"<br /><b>subdir/* : uncrustify -l CPP -f $TMPFILE -c uncrustify.config -o "
"$TMPFILE</b> <br />This will reformat all files in subdirectory <b>subdir</"
"b> using the <b>uncrustify</b> tool with the config-file <b>uncrustify."
"config</b>."
msgstr ""
"Beskrivning:<br /><b>kdev_format_source</b> är ett skript som följer med "
"KDevelop, som gör det möjligt att använda finkorniga formateringsregler "
"genom att lägga metafiler som kallas <b>format_sources</b> i filsystemet."
"<br /><br />Varje rad i <b>format_sources</b>-filerna definierar en lista "
"med jokertecken följt av ett kolon och det använda formateringskommandot."
"<br /><br />Formateringskommandot ska använda <b>$TMPFILE</b> för att "
"referera till den tillfälliga filen som ska formateras om.<br /><br /"
">Exempel:<br /><b>*.cpp *.h : min-formatering $TMPFILE</b><br />Det "
"formaterar om alla filer som slutar med <b>.cpp</b> eller <b>.h</b> med det "
"egna formateringsskriptet <b>min-formatering</b>.<br /><br />Exempel: <br /"
"><b>underkatalog/* : uncrustify -l CPP -f $TMPFILE -c uncrustify.config -o "
"$TMPFILE</b> <br />Det formaterar om alla filer i <b>underkatalog</b> med "
"verktyget <b>uncrustify</b> och inställningsfilen <b>uncrustify.config</b>."
#: customscript/customscript_plugin.cpp:504
msgid "Command: "
msgstr "Kommando: "
#: customscript/customscript_plugin.cpp:510
msgid ""
"<i>You can enter an arbitrary shell command.</i><br />The unformatted source-"
"code is reached to the command <br />through the standard input, and the "
"<br />formatted result is read from the standard output.<br /><br />If you "
"add <b>$TMPFILE</b> into the command, then <br />a temporary file is used "
"for transferring the code."
msgstr ""
"<i>Ett godtyckligt skalkommando kan anges.</i><br /> Den oformaterade "
"källkoden skickas till<br />kommandot via standardinmatningen, och det<br /"
">formaterade resultatet läses från standardutmatningen.<br /><br />Om <b>"
"$TMPFILE</b> läggs till i kommandot,<br />används en tillfällig fil för att "
"överföra koden."
#: customscript/customscript_plugin.cpp:521
msgid "More Variables"
msgstr "Fler variabler"
#: customscript/customscript_plugin.cpp:531
#, kde-format
msgid "Style: %1"
msgstr "Stil: %1"
#: customscript/customscript_plugin.cpp:544
msgid ""
"<b>$TMPFILE</b> will be replaced with the path to a temporary file. <br /"
">The code will be written into the file, the temporary <br />file will be "
"substituted into that position, and the result <br />will be read out of "
"that file. <br /><br /><b>$FILE</b> will be replaced with the path of the "
"original file. <br />The contents of the file must not be modified, changes "
"are allowed <br />only in $TMPFILE.<br /><br /><b>${PROJECT_NAME}</b> will "
"be replaced by the path of <br />the currently open project with the "
"matching name."
msgstr ""
"<b>$TMPFILE</b> ersätts med sökvägen till en tillfällig fil. <br />Koden "
"skrivs i filen, den tillfälliga filen <br />ersätts på den positionen, och "
"resultatet <br />läses från den filen. <br /><br /><b>$FILE</b> ersätts med "
"sökvägen till den ursprungliga filen. <br />Filens innehåll får inte ändras, "
"ändringar tillåts <br /> bara i $TMPFILE.<br /><br/><b>${PROJECT_NAME}</b> "
"ersätts av sökvägen till <br />projektet med matchande namn som för "
"närvarande är öppet."
#: customscript/customscript_plugin.cpp:556
msgid "Variable Replacements"
msgstr "Variabelersättningar"