mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-26 20:12:52 +00:00
880 lines
27 KiB
Text
880 lines
27 KiB
Text
![]() |
# translation of kdevcpp.po to Slovak
|
|||
|
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009.
|
|||
|
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kdevcpp\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-17 05:11+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-26 14:21+0200\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
|||
|
"Language: sk\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Roman Paholík"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "wizzardsk@gmail.com"
|
|||
|
|
|||
|
#: codecompletion/context.cpp:883
|
|||
|
msgid "Initialize"
|
|||
|
msgstr "Inicializovať"
|
|||
|
|
|||
|
#: codecompletion/context.cpp:1338 codecompletion/context.cpp:2038
|
|||
|
msgid "Not Included"
|
|||
|
msgstr "Nevložené"
|
|||
|
|
|||
|
#: codecompletion/context.cpp:1490
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt ""
|
|||
|
"Here, overload is used as a programming term. This string is used to "
|
|||
|
"display how many overloaded versions there are of the function whose name is "
|
|||
|
"the second argument."
|
|||
|
msgid "1 more overload of %2 (show more)"
|
|||
|
msgid_plural "%1 more overloads of %2 (show more)"
|
|||
|
msgstr[0] "1 ďalšie preťaženie z %2 (ukázať viac)"
|
|||
|
msgstr[1] "%1 ďalších preťažení z %2 (ukázať viac)"
|
|||
|
msgstr[2] "%1 ďalších preťažení z %2 (ukázať viac)"
|
|||
|
|
|||
|
#: codecompletion/context.cpp:1614
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Connect to %1 (%2)"
|
|||
|
msgstr "Pripojiť ku %1 (%2)"
|
|||
|
|
|||
|
#: codecompletion/context.cpp:1666
|
|||
|
msgid "Signals/Slots"
|
|||
|
msgstr "Signály/Štrbiny"
|
|||
|
|
|||
|
#: codecompletion/context.cpp:1935
|
|||
|
msgid "Virtual Override"
|
|||
|
msgstr "Virtuálne preťaženie"
|
|||
|
|
|||
|
#: codecompletion/context.cpp:1942
|
|||
|
msgctxt "@action"
|
|||
|
msgid "Implement Function"
|
|||
|
msgstr "Implementovať funkciu"
|
|||
|
|
|||
|
#: codecompletion/context.cpp:1971 codecompletion/context.cpp:1973
|
|||
|
msgid "C++ Builtin"
|
|||
|
msgstr "C++ zabudované"
|
|||
|
|
|||
|
#: codecompletion/context.cpp:2098
|
|||
|
msgid "Lookahead Matches"
|
|||
|
msgstr "Predvídané zhody"
|
|||
|
|
|||
|
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:86
|
|||
|
msgctxt "@action C++ code completion"
|
|||
|
msgid "Override"
|
|||
|
msgstr "Prepísať"
|
|||
|
|
|||
|
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:88
|
|||
|
msgctxt "@action C++ code completion"
|
|||
|
msgid "Implement"
|
|||
|
msgstr "Implementácia"
|
|||
|
|
|||
|
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:90
|
|||
|
msgctxt "@action C++ code completion"
|
|||
|
msgid "Create Slot"
|
|||
|
msgstr "Vytvoriť slot"
|
|||
|
|
|||
|
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:127
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "From %1"
|
|||
|
msgstr "Od %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:484
|
|||
|
msgid "Add include directive"
|
|||
|
msgstr "Pridať vkladaciu direktívu"
|
|||
|
|
|||
|
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:489
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "file content unknown"
|
|||
|
msgid "%1<unknown contents>, %2"
|
|||
|
msgstr "%1<neznámy obsah>, %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:564
|
|||
|
msgid "Add Forward-Declaration"
|
|||
|
msgstr "Pridať doprednú deklaráciu"
|
|||
|
|
|||
|
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:576
|
|||
|
msgid "forward-declare"
|
|||
|
msgstr "deklarovať dopredu"
|
|||
|
|
|||
|
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:94
|
|||
|
msgid "Update declaration signature"
|
|||
|
msgstr "Aktualizovať označenie deklarácie"
|
|||
|
|
|||
|
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:94
|
|||
|
msgid "Update definition signature"
|
|||
|
msgstr "Aktualizovať označenie definície"
|
|||
|
|
|||
|
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:99
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Update %1\n"
|
|||
|
"from: %2(%3)%4\n"
|
|||
|
"to: %2(%5)%6"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aktualizovať %1\n"
|
|||
|
"z: %2(%3)%4\n"
|
|||
|
"na: %2(%5)%6"
|
|||
|
|
|||
|
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:100
|
|||
|
msgid "declaration"
|
|||
|
msgstr "deklarácia"
|
|||
|
|
|||
|
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:100
|
|||
|
msgid "definition"
|
|||
|
msgstr "definícia"
|
|||
|
|
|||
|
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:184
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Failed to apply changes: %1"
|
|||
|
msgstr "Zlyhalo použitie zmien: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: codegen/customincludepaths.cpp:35
|
|||
|
msgid "Setup Custom Include Paths"
|
|||
|
msgstr "Nastavenie vlastných ciest vloženia"
|
|||
|
|
|||
|
#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:174
|
|||
|
msgid "Private Class Implementation Options"
|
|||
|
msgstr "Možnosti implementácie súkromnej triedy"
|
|||
|
|
|||
|
#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:309
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Warning. It is not recommended to move initialization lists to private "
|
|||
|
"constructor when multiple constructors are defined."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Varovanie. Neodporúča sa presunúť inicializačné zoznamy do súkromného "
|
|||
|
"konštruktora, ak sú definované viacnásobné konštruktory."
|
|||
|
|
|||
|
#: codegen/simplerefactoring.cpp:76
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Rename %1"
|
|||
|
msgstr "Premenovať %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: codegen/simplerefactoring.cpp:88
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Create separate definition for %1"
|
|||
|
msgstr "Vytvoriť oddelenú definíciu pre %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: codegen/simplerefactoring.cpp:105 codegen/simplerefactoring.cpp:258
|
|||
|
msgid "No declaration under cursor"
|
|||
|
msgstr "Žiadna deklarácia pod kurzorom"
|
|||
|
|
|||
|
#: codegen/simplerefactoring.cpp:115
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "No source file available for %1."
|
|||
|
msgstr "Žiadny dostupný zdrojový súbor pre %1."
|
|||
|
|
|||
|
#: codegen/simplerefactoring.cpp:127
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Failed to update DUChain for %1."
|
|||
|
msgstr "Zlyhala aktualizácia DUChain pre %1."
|
|||
|
|
|||
|
#: codegen/simplerefactoring.cpp:131
|
|||
|
msgid "Declaration lost while updating."
|
|||
|
msgstr "Deklarácia sa stratila počas aktualizácie."
|
|||
|
|
|||
|
#: codegen/simplerefactoring.cpp:141
|
|||
|
msgid "Cannot create definition for this declaration."
|
|||
|
msgstr "Nemožno vytvoriť definíciu pre túto deklaráciu."
|
|||
|
|
|||
|
#: codegen/simplerefactoring.cpp:146
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "No document for %1"
|
|||
|
msgstr "Žiadny dokument pre %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: codegen/simplerefactoring.cpp:190
|
|||
|
msgid "Insertion failed"
|
|||
|
msgstr "Vloženie zlyhalo"
|
|||
|
|
|||
|
#: codegen/simplerefactoring.cpp:195 codegen/simplerefactoring.cpp:203
|
|||
|
#: codegen/simplerefactoring.cpp:334
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Applying changes failed: %1"
|
|||
|
msgstr "Použitie zmien zlyhalo: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: codegen/simplerefactoring.cpp:265
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Declaration is located in non-writeable file %1."
|
|||
|
msgstr "Deklarácia je umiestnená v nezapisovateľnom súbore %1."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|||
|
#: codegen/ui/cppnewclass.ui:16
|
|||
|
msgid "C++ Options"
|
|||
|
msgstr "Možnosti C++"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|||
|
#: codegen/ui/cppnewclass.ui:22
|
|||
|
msgid "&Export:"
|
|||
|
msgstr "Exportovať:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|||
|
#: codegen/ui/cppnewclass.ui:53
|
|||
|
msgid "&Macro:"
|
|||
|
msgstr "&Makro:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_3)
|
|||
|
#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:16
|
|||
|
msgid "Public"
|
|||
|
msgstr "Verejné"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_4)
|
|||
|
#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:23
|
|||
|
msgid "Protected"
|
|||
|
msgstr "Chránené"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_5)
|
|||
|
#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:30
|
|||
|
msgid "Private"
|
|||
|
msgstr "Súkromné"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_6)
|
|||
|
#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:53
|
|||
|
msgid "Slot"
|
|||
|
msgstr "Slot"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_7)
|
|||
|
#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:60
|
|||
|
msgid "Signal"
|
|||
|
msgstr "Signál"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|||
|
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:23
|
|||
|
msgid "Storage Directory"
|
|||
|
msgstr "Adresár úložiska"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:35
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The custom include-path will be stored in a special file called \"."
|
|||
|
"kdev_include_paths\" stored within a source directory. The custom path will "
|
|||
|
"be used for all files below that directory."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Vlastná cesta vloženia bude uložené do zvláštneho súboru s názvom \"."
|
|||
|
"kdev_include_paths\" uložený v zdrojovom adresári. Vlastná cesta bude "
|
|||
|
"použitá pre všetky súbory v tomto adresári."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|||
|
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:47
|
|||
|
msgid "Storage Directory:"
|
|||
|
msgstr "Adresár úložiska:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|||
|
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:68
|
|||
|
msgid "Automatic Resolution"
|
|||
|
msgstr "Automatické riešenie"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|||
|
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:74
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If your project uses simple Makefiles, it may be possible to automatically "
|
|||
|
"resolve the include-paths using the make utility. For this, set up a mapping "
|
|||
|
"from a source- to a build-directory here."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ak váš projekt používa jednoduché súbory Makefile, bude možné automaticky "
|
|||
|
"vyriešiť cesty vloženia pomocou nástroja make. K tomu sa tu nastavuje "
|
|||
|
"mapovanie zo zdroja do adresára zostavenia."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|||
|
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:86
|
|||
|
msgid "Source Directory:"
|
|||
|
msgstr "Zdrojový adresár:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|||
|
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:96
|
|||
|
msgid "Build Directory:"
|
|||
|
msgstr "Adresár zostavenia:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|||
|
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:111
|
|||
|
msgid "Custom Include Paths"
|
|||
|
msgstr "Vlastná cesta vloženia"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|||
|
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:117
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can add a list of custom include paths here. Relative paths will be "
|
|||
|
"resolved from the storage directory."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Môžete pridať zoznam vlastných ciest vloženia. Relatívne cesty budú riešené "
|
|||
|
"z ukladacieho adresára."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, directorySelector)
|
|||
|
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:148
|
|||
|
msgid "Select a directory to include."
|
|||
|
msgstr "Vyberte adresár na zahrnutie."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, directorySelector)
|
|||
|
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:151
|
|||
|
msgid "..."
|
|||
|
msgstr "..."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|||
|
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:168
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Note: These settings do not affect the compiler or the project in any way, "
|
|||
|
"they are only used to find included headers within KDevelop."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Poznámka: Tieto nastavenia nemajú vplyv na kompilátor alebo projekt žiadnym "
|
|||
|
"spôsobom, sú použité len na vyhľadanie vložených hlavičiek v rámci KDevelop."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PrivateImplementationDialog)
|
|||
|
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:14
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Options & settings to move the private data fields of a class into a private "
|
|||
|
"structure"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Možnosti a nastavenia presunu súkromných dátových polí triedy do súkromnej "
|
|||
|
"štruktúry"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:42
|
|||
|
msgid "Private structure name:"
|
|||
|
msgstr "Súkromný názov štruktúry:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionGroup)
|
|||
|
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:55
|
|||
|
msgid "Options"
|
|||
|
msgstr "Možnosti"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, classOption)
|
|||
|
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:75
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|||
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|||
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|||
|
"\">\n"
|
|||
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|||
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
|||
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default private "
|
|||
|
"implementation structures are declared as <span style=\" font-style:italic;"
|
|||
|
"\">struct</span> to have default public access.</p>\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Check this box if you wish "
|
|||
|
"the private implementation structure be declared as <span style=\" font-"
|
|||
|
"style:italic;\">class</span> with public access.</p></body></html>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|||
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|||
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|||
|
"\">\n"
|
|||
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|||
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
|||
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Podľa predvoľby sa "
|
|||
|
"súkromné implementačné štruktúry deklarujú ako <span style=\" font-style:"
|
|||
|
"italic;\">struct</span>, aby mali predvolený verejný prístup.</p>\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zaškrtnite toto pole, ak "
|
|||
|
"si želáte, aby boli súkromné implementačné štruktúry deklarované ako <span "
|
|||
|
"style=\" font-style:italic;\">class</span> s verejným prístupom.</p></body></"
|
|||
|
"html>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classOption)
|
|||
|
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:78
|
|||
|
msgid "Use class instead of struct"
|
|||
|
msgstr "Použiť triedu namiesto štruktúry"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, variableOption)
|
|||
|
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:97
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|||
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|||
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|||
|
"\">\n"
|
|||
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|||
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
|||
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Move any current variables "
|
|||
|
"that are initialized in the constructor initializer list to the private "
|
|||
|
"implementation structure's constructor initializer list.</p>\n"
|
|||
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|||
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|||
|
"p>\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|||
|
"size:12pt; font-weight:600;\">Note:</span> All references, and variables "
|
|||
|
"with types that do not offer default constructors are moved regardless of "
|
|||
|
"the state of this option.</p></body></html>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|||
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|||
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|||
|
"\">\n"
|
|||
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|||
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
|||
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Presunúť všetky aktuálne "
|
|||
|
"premenné, ktoré sú inicializované v zozname inicializátorov konštruktorov do "
|
|||
|
"zoznamu inicializátorov súkromných implementačných štruktúrnych "
|
|||
|
"konstruktorov.</p>\n"
|
|||
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|||
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|||
|
"p>\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|||
|
"size:12pt; font-weight:600;\">Note:</span> Všetky referencie a premenné s "
|
|||
|
"typmi, ktoré neposkytujú predvolené konštruktory sú presunuté bez ohľadu na "
|
|||
|
"stav tejto voľby.</p></body></html>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, variableOption)
|
|||
|
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:100
|
|||
|
msgid "Move Variable initialization to private structure"
|
|||
|
msgstr "Presunúť Inicializáciu premennej do súkromnej štruktúry"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, methodOption)
|
|||
|
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:113
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Move all currently declared private methods to the private implementation "
|
|||
|
"structure."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Presunúť všetky práve deklarované súkromné metódy do súkromnej "
|
|||
|
"implementačnej štruktúry."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, methodOption)
|
|||
|
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:116
|
|||
|
msgid "Move Private methods"
|
|||
|
msgstr "Presunúť súkromné metódy"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|||
|
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:130
|
|||
|
msgid "Pointer name:"
|
|||
|
msgstr "Názov ukazovateľa:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pointerName)
|
|||
|
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:146
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The name of the member variable that will be the pointer held to the private "
|
|||
|
"implementation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Názov členskej premennej, ktorá bude ukazovateľom držaným na súkromnej "
|
|||
|
"implementácii"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, pointerName)
|
|||
|
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:149
|
|||
|
msgid "d"
|
|||
|
msgstr "d"
|
|||
|
|
|||
|
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:84
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Failed to save custom include paths in directory: %1"
|
|||
|
msgstr "Zlyhalo uloženie vlastných ciest vloženia v adresári: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:101
|
|||
|
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:144
|
|||
|
msgid "Add Custom Include Path"
|
|||
|
msgstr "Pridať vlastnú cestu vloženia"
|
|||
|
|
|||
|
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:114
|
|||
|
msgid "Open Project"
|
|||
|
msgstr "Otvoriť projekt"
|
|||
|
|
|||
|
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:118
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Include file \"%1\" not found"
|
|||
|
msgstr "Vkladaný súbor \"%1\" nenájdený"
|
|||
|
|
|||
|
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:149
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Could not resolve base class, adding it indirectly: %1"
|
|||
|
msgstr "Nepodarilo sa vyriešiť základnú triedu, jej nepriame pridanie: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:154
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Invalid base class: %1"
|
|||
|
msgstr "Neplatná základná trieda: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:113
|
|||
|
msgid "<b>local</b> variable"
|
|||
|
msgstr "<b>miestna</b> premenná"
|
|||
|
|
|||
|
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:117
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Create local declaration %1"
|
|||
|
msgstr "Vytvoriť lokálnu deklaráciu %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:227
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "%1: access, %2: identifier/signature"
|
|||
|
msgid "Declare %1 %2"
|
|||
|
msgstr "Declarovať %1 %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:352
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "assistant, declare member in class identified by %1"
|
|||
|
msgid "member of <code>%1</code>:"
|
|||
|
msgstr "členom <code>%1</code>:"
|
|||
|
|
|||
|
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:358
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "assistant, declare %1 as member of class identified by %2"
|
|||
|
msgid "Declare <code>'%1'</code> as member of <code>%2</code>"
|
|||
|
msgstr "Deklarovať <code>'%1'</code> ako člena <code>%2</code>"
|
|||
|
|
|||
|
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:382
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Declare <code>'%1'</code> as"
|
|||
|
msgstr "Deklarovať <code>'%1'</code> ako"
|
|||
|
|
|||
|
#: cppduchain/missingdeclarationproblem.cpp:27
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Declaration not found: %1"
|
|||
|
msgstr "Deklarácia nenájdená: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:52
|
|||
|
msgctxt "Headers included into this header"
|
|||
|
msgid "Includes"
|
|||
|
msgstr "Vkladá"
|
|||
|
|
|||
|
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:53
|
|||
|
msgctxt "Count of files this header was included into"
|
|||
|
msgid "Included by"
|
|||
|
msgstr "Vložené s"
|
|||
|
|
|||
|
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:54
|
|||
|
msgctxt "Count of macros defined in this header"
|
|||
|
msgid "Defined macros"
|
|||
|
msgstr "Definované makrá"
|
|||
|
|
|||
|
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:81
|
|||
|
msgid "Preprocessed Body:"
|
|||
|
msgstr "Telo spracované preprocesorom:"
|
|||
|
|
|||
|
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:84
|
|||
|
msgid "Preprocessed Body: (empty)"
|
|||
|
msgstr "Telo spracované preprocesorom: (prázdne)"
|
|||
|
|
|||
|
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:87
|
|||
|
msgid "Body:"
|
|||
|
msgstr "Telo:"
|
|||
|
|
|||
|
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:90
|
|||
|
msgid "Body: (empty)"
|
|||
|
msgstr "Telo: (prázdne)"
|
|||
|
|
|||
|
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:142
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt ""
|
|||
|
"%1: macro type, i.e.: 'Function macro' or just 'Macro'%2: the macro name and "
|
|||
|
"arguments%3 the link to the definition"
|
|||
|
msgid "%1: %2, defined in %3"
|
|||
|
msgstr "%1: %2, definované v %3"
|
|||
|
|
|||
|
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:143
|
|||
|
msgid "Function macro"
|
|||
|
msgstr "Funkčné makro"
|
|||
|
|
|||
|
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:143
|
|||
|
msgid "Macro"
|
|||
|
msgstr "Makro"
|
|||
|
|
|||
|
#: cppduchain/usebuilder.cpp:151
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Use of deleted function: %1"
|
|||
|
msgstr "Použitie vymazanej funkcie: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: cpplanguagesupport.cpp:141
|
|||
|
msgid "Edit include directories"
|
|||
|
msgstr "Upraviť zahrnuté adresáre"
|
|||
|
|
|||
|
#: cpplanguagesupport.cpp:175
|
|||
|
msgid "C++ Support"
|
|||
|
msgstr "Podpora C++"
|
|||
|
|
|||
|
#: cpplanguagesupport.cpp:175
|
|||
|
msgid "Support for C++ Language"
|
|||
|
msgstr "Podpora pre jazyk C++"
|
|||
|
|
|||
|
#: cpplanguagesupport.cpp:220
|
|||
|
msgid "Files"
|
|||
|
msgstr "Súbory"
|
|||
|
|
|||
|
#: cpplanguagesupport.cpp:240
|
|||
|
msgid "&Switch Definition/Declaration"
|
|||
|
msgstr "&Prepnúť definíciu/deklaráciu"
|
|||
|
|
|||
|
#: cpplanguagesupport.cpp:250
|
|||
|
msgid "Rename Declaration"
|
|||
|
msgstr "Premenovať deklaráciu"
|
|||
|
|
|||
|
#: cpplanguagesupport.cpp:256
|
|||
|
msgid "Move into Source"
|
|||
|
msgstr "Presunúť do zdroja"
|
|||
|
|
|||
|
#: cpplanguagesupport.cpp:810
|
|||
|
msgid "Emptied by preprocessor<br />"
|
|||
|
msgstr "Vyprázdnené preprocesorom<br />"
|
|||
|
|
|||
|
#: cppparsejob.cpp:158
|
|||
|
msgid "Parsing included files"
|
|||
|
msgstr "Analýza vkladaných súborov"
|
|||
|
|
|||
|
#: cppparsejob.cpp:469
|
|||
|
msgid "Parsing actual file"
|
|||
|
msgstr "Analýza aktuálneho súboru"
|
|||
|
|
|||
|
#: cppparsejob.cpp:581
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Not updating duchain for %1"
|
|||
|
msgstr "Neexistuje aktualizovanie duchain pre %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: cppparsejob.cpp:710
|
|||
|
msgid "Building uses"
|
|||
|
msgstr "Zostavenie použije"
|
|||
|
|
|||
|
#: cppparsejob.cpp:858
|
|||
|
msgid "Ready"
|
|||
|
msgstr "Pripravený"
|
|||
|
|
|||
|
#: includepathresolver.cpp:518
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Tried include path resolution while another resolution process was still "
|
|||
|
"running"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pokus o riešenie cesty vloženia, zatiaľ čo stále bežal iný proces riešenia"
|
|||
|
|
|||
|
#: includepathresolver.cpp:613
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Makefile is missing in folder \"%1\""
|
|||
|
msgstr "Makefile chýba v priečinku \"%1\""
|
|||
|
|
|||
|
#: includepathresolver.cpp:613
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Problem while trying to resolve include paths for %1"
|
|||
|
msgstr "Problém pri pokuse o vyriešenie cesty vloženia pre %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: includepathresolver.cpp:639
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Cached: %1"
|
|||
|
msgstr "Prednačítané: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: includepathresolver.cpp:668
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Filename %1 seems to be malformed"
|
|||
|
msgstr "Názov súboru %1 vyzerá byť zdeformovaný"
|
|||
|
|
|||
|
#: includepathresolver.cpp:806
|
|||
|
msgid "Failed to extract new working directory"
|
|||
|
msgstr "Zlyhalo získanie nového pracovného adresára"
|
|||
|
|
|||
|
#: includepathresolver.cpp:806 includepathresolver.cpp:835
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Output was: %1"
|
|||
|
msgstr "Výstup bol: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: includepathresolver.cpp:828 includepathresolver.cpp:831
|
|||
|
msgid "Recursive make call failed"
|
|||
|
msgstr "Rekurzívne volanie make zlyhalo"
|
|||
|
|
|||
|
#: includepathresolver.cpp:828
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "The parameter string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2."
|
|||
|
msgstr "Parameter string \"%1\" sa nezdá byť platný. Výstup bol: %2."
|
|||
|
|
|||
|
#: includepathresolver.cpp:831
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2."
|
|||
|
msgstr "Adresár \"%1\" neexistuje. Výstup bol: %2."
|
|||
|
|
|||
|
#: includepathresolver.cpp:835
|
|||
|
msgid "Malformed recursive make call"
|
|||
|
msgstr "Zdeformované rekurzívne volanie make"
|
|||
|
|
|||
|
#: includepathresolver.cpp:887
|
|||
|
msgid "Could not extract include paths from make output"
|
|||
|
msgstr "Nepodarilo sa získať cesty vloženia z výstupu make"
|
|||
|
|
|||
|
#: includepathresolver.cpp:888
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\""
|
|||
|
msgstr "Priečinok: \"%1\" Príkaz: \"%2\" výstup: \"%3\""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
|
|||
|
#: kdevcppsupport.rc:5
|
|||
|
msgctxt "@title:menu"
|
|||
|
msgid "Navigation"
|
|||
|
msgstr "Navigácia"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: Menu (code)
|
|||
|
#: kdevcppsupport.rc:9
|
|||
|
msgctxt "@title:menu"
|
|||
|
msgid "Code"
|
|||
|
msgstr "Kód"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/headergen/main.cpp:240
|
|||
|
msgid "KDE forwarding header generator"
|
|||
|
msgstr "Dopredný hlavičkový generátor KDE"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/headergen/main.cpp:241
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"An application which creates forwarding headers (like Qt headers) from "
|
|||
|
"source code."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aplikácie, ktoré tvoria dopredné hlavičky (ako hlavičky Qt) zo zdrojového "
|
|||
|
"kódu."
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/headergen/main.cpp:242
|
|||
|
msgid "(c) 2006, Hamish Rodda"
|
|||
|
msgstr "(c) 2006, Hamish Rodda"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/headergen/main.cpp:247
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"KDE include directory - headers go into <placeholder>includes</placeholder>/"
|
|||
|
"KDE"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"adresár vloženia KDE - hlavičky idú do <placeholder>includes</placeholder>/"
|
|||
|
"KDE"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/headergen/main.cpp:248
|
|||
|
msgid "Build information from the cmake XML generator"
|
|||
|
msgstr "Informácia zostavenia z generátora cmake XML"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/lexer.cpp:1106
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "invalid input: %1"
|
|||
|
msgstr "neplatný vstup: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:165
|
|||
|
msgid "invalid include directive"
|
|||
|
msgstr "neplatná direktíva vkladania"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:301
|
|||
|
msgid "Unterminated #if statement"
|
|||
|
msgstr "Neukončený #if výraz"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:501 parser/rpp/pp-engine.cpp:519
|
|||
|
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:555
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "character %1"
|
|||
|
msgstr "znak %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:501
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Expected \"identifier\", found: %1"
|
|||
|
msgstr "Očakávaný \"identifikátor\", nájdené: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:502 parser/rpp/pp-engine.cpp:520
|
|||
|
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:556
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "<h5>Token text</h5><pre>%1</pre><h5>Input</h5><pre>%2</pre>"
|
|||
|
msgstr "<h5>Token text</h5><pre>%1</pre><h5>Input</h5><pre>%2</pre>"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:519 parser/rpp/pp-engine.cpp:555
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Expected \")\", found %1"
|
|||
|
msgstr "Očakáva sa \")\", našlo sa %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:591 parser/rpp/pp-engine.cpp:604
|
|||
|
msgid "Division by zero"
|
|||
|
msgstr "Delenie nulou"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:592 parser/rpp/pp-engine.cpp:605
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Input text: %1"
|
|||
|
msgstr "Vstupný text: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:842
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "expected ``:'' = %1"
|
|||
|
msgstr "očakávané ``:'' = %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:906 parser/rpp/pp-engine.cpp:931
|
|||
|
msgid "#else without #if"
|
|||
|
msgstr "#else bez #if"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:969
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "#endif without #if at output line %1"
|
|||
|
msgstr "#endif bez #if na výstupnom riadku %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:1204
|
|||
|
msgid "Invalid suffix combination"
|
|||
|
msgstr "Neplatná kombinácia prípony"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:1220
|
|||
|
msgid "Invalid numeric value"
|
|||
|
msgstr "Neplatná číselná hodnota"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:102
|
|||
|
msgid "Macro error"
|
|||
|
msgstr "Chyba makra"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:115
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Call to macro %1 missing argument number %2"
|
|||
|
msgstr "Volanie makra %1 s chýbajúcim argumentom číslo %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:116
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Formals: %1"
|
|||
|
msgstr "Formálne: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: preprocessjob.cpp:464
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "File was included recursively from within itself: %1"
|
|||
|
msgstr "Súbor bol vložený rekurzívne zvnútra seba samého: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: preprocessjob.cpp:606
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Included file was not found: %1"
|
|||
|
msgstr "Vložený súbor sa nenašiel: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: preprocessjob.cpp:607
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Searched include path:\n"
|
|||
|
"%1"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Prehľadaná cesta vloženia:\n"
|
|||
|
"%1"
|
|||
|
|
|||
|
#: quickopen.cpp:161
|
|||
|
msgid "This file imports the current open document<br/>"
|
|||
|
msgstr "Tento súbor importuje práve otvorený dokument<br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#: quickopen.cpp:166
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "In include path %1"
|
|||
|
msgstr "V ceste vloženia %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: quickopen.cpp:170
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Included through %1 <br/>"
|
|||
|
msgstr "Vložené cez %1 <br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#: quickopen.cpp:180
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Directory %1"
|
|||
|
msgstr "Adresár %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: quickopen.cpp:183
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "In %1th include path"
|
|||
|
msgstr "V %1. ceste vloženia"
|
|||
|
|
|||
|
#: quickopen.cpp:408 quickopen.cpp:415
|
|||
|
msgid "Includes"
|
|||
|
msgstr "Vkladá"
|
|||
|
|
|||
|
#: quickopen.cpp:409 quickopen.cpp:416
|
|||
|
msgid "Include Path"
|
|||
|
msgstr "Cesta vloženia"
|
|||
|
|
|||
|
#: quickopen.cpp:410 quickopen.cpp:417
|
|||
|
msgid "Includers"
|
|||
|
msgstr "Vkladač"
|