kde-l10n/pl/messages/kde-extraapps/kdevexecutescript.po

322 lines
9.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 09:39+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Łukasz Wojniłowicz"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
#: executescriptplugin.cpp:67
msgid "Execute script support"
msgstr "Obsługa wykonywania skryptu"
#: executescriptplugin.cpp:67
msgid "Allows running of scripts"
msgstr "Pozwala na uruchamianie skryptów"
#: executescriptplugin.cpp:68
msgid "Niko Sams"
msgstr "Niko Sams"
#: executescriptplugin.cpp:68
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: executescriptplugin.cpp:106
msgid "No valid executable specified"
msgstr "Nie określono poprawnego pliku wykonywalnego"
#: executescriptplugin.cpp:116
#, kde-format
msgid ""
"There is a quoting error in the script for the launch configuration '%1'. "
"Aborting start."
msgstr ""
"Wystąpił błąd cytowania w skrypcie dla konfiguracji uruchamiania '%1'. "
"Przerywanie rozpoczęcia."
#: executescriptplugin.cpp:121
#, kde-format
msgid ""
"A shell meta character was included in the script for the launch "
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
msgstr ""
"Meta znak powłoki został dołączony w skrypcie dla konfiguracji uruchamiania "
"'%1', nie jest to obecnie obsługiwane. Przerywanie rozpoczęcia."
#: executescriptplugin.cpp:138
#, kde-format
msgid "No remote host set for launch configuration '%1'. Aborting start."
msgstr ""
"Nie ustawiono zdalnego gospodarza dla konfiguracji uruchomienia '%1'. "
"Przerywanie rozpoczęcia."
#: executescriptplugin.cpp:161
#, kde-format
msgid ""
"There is a quoting error in the arguments for the launch configuration '%1'. "
"Aborting start."
msgstr ""
"Wystąpił błąd cytowania w argumentach dla konfiguracji uruchomienia '%1'. "
"Przerywanie rozpoczęcia."
#: executescriptplugin.cpp:165
#, kde-format
msgid ""
"A shell meta character was included in the arguments for the launch "
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
msgstr ""
"Meta znak powłoki został dołączony w argumentach dla konfiguracji "
"uruchamiania '%1', nie jest to obecnie obsługiwane. Przerywanie rozpoczęcia."
#: executescriptplugin.cpp:218
msgid "No valid interpreter specified"
msgstr "Nie określono poprawnego interpretera"
#: executescriptplugin.cpp:228
#, kde-format
msgid ""
"There is a quoting error in the interpreter for the launch configuration "
"'%1'. Aborting start."
msgstr ""
"Wystąpił błąd cytowania w interpreterze dla konfiguracji uruchamiania '%1'. "
"Przerywanie rozpoczęcia."
#: executescriptplugin.cpp:233
#, kde-format
msgid ""
"A shell meta character was included in the interpreter for the launch "
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
msgstr ""
"Meta znak powłoki został dołączony w interpreterze dla konfiguracji "
"uruchamiania '%1', nie jest to obecnie obsługiwane. Przerywanie rozpoczęcia."
#: scriptappconfig.cpp:102
msgid "Type or select an interpreter"
msgstr "Wpisz lub wybierz program interpretujący"
#: scriptappconfig.cpp:135
msgid "Configure Script Application"
msgstr "Konfiguruj program skryptowy"
#: scriptappconfig.cpp:145
msgid "Executes Script Applications"
msgstr "Wykonuje programy skryptowe"
#: scriptappconfig.cpp:155 scriptappconfig.cpp:205
msgid "Script Application"
msgstr "Program skryptowy"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: scriptappconfig.ui:17
msgid "Interpreter"
msgstr "Interpreter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: scriptappconfig.ui:32
msgid "Script interpreter:"
msgstr "Interpreter skryptów:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
#: scriptappconfig.ui:57
msgid "python"
msgstr "python"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
#: scriptappconfig.ui:62
msgid "ruby"
msgstr "ruby"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
#: scriptappconfig.ui:67
msgid "bash"
msgstr "bash"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
#: scriptappconfig.ui:72
msgid "php"
msgstr "php"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: scriptappconfig.ui:83
msgid "Script file"
msgstr "Plik skryptu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runCurrentFile)
#: scriptappconfig.ui:89
msgid "Run the file currently open in the editor"
msgstr "Uruchom plik obecnie otwarty w edytorze"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runFixedFile)
#: scriptappconfig.ui:99
msgid "Always run the same file"
msgstr "Zawsze uruchamiaj ten sam plik"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptLabel)
#: scriptappconfig.ui:111
msgid "Script file:"
msgstr "Plik skryptu:"
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, executablePath)
#: scriptappconfig.ui:121
msgid "Enter the absolute path to the script to run"
msgstr "Podaj bezwzględną ścieżkę do pliku skryptu, który chcesz uruchomić"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: scriptappconfig.ui:133
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: scriptappconfig.ui:145
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumenty:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arguments)
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, arguments)
#: scriptappconfig.ui:155 scriptappconfig.ui:161
msgid "Enter arguments to give to the executable"
msgstr "Podaj argumenty przekazywane do pliku wykonywalnego"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: scriptappconfig.ui:168
msgid "Working Directory:"
msgstr "Katalog roboczy:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
#: scriptappconfig.ui:178 scriptappconfig.ui:181
msgid "Select a working directory for the executable"
msgstr "Wybierz katalog roboczy dla tego pliku wykonywalnego"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: scriptappconfig.ui:188
msgid "Environment:"
msgstr "Środowisko:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDevelop::EnvironmentSelectionWidget, environment)
#: scriptappconfig.ui:198
msgid "Select an environment to be used"
msgstr "Wybierz wykorzystywane środowisko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: scriptappconfig.ui:205
msgid "Output Filter:"
msgstr "Filtr wyjścia:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: scriptappconfig.ui:212
msgid ""
"Select the filter to applied to the output. E.g. to mark errors with red text"
msgstr ""
"Wybierz filtr stosowany do wyjścia np. znaczący błędy czerwoną czcionką"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: scriptappconfig.ui:216
msgid "No Filter"
msgstr "Brak filtra"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: scriptappconfig.ui:221
msgid "Compiler Filter"
msgstr "Filtr kompilatora"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: scriptappconfig.ui:226
msgid "Script Error Filter"
msgstr "Filtr błędów skryptu"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: scriptappconfig.ui:231
msgid "Static Analysis Filter"
msgstr "Filtr analizy statycznej"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: scriptappconfig.ui:248
msgid "Execute on Host"
msgstr "Wykonaj na gospodarzu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remoteHostCheckbox)
#: scriptappconfig.ui:254
msgid "Execute on remote host"
msgstr "Wykonaj na zdalnym gospodarzu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
#: scriptappconfig.ui:266
msgid "Remote host (ssh):"
msgstr "Zdalny gospodarz (ssh):"
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, remoteHost)
#: scriptappconfig.ui:279
msgid "Enter a remote host (user@example.com)"
msgstr "Podaj zdalnego gospodarza (użytkownik@przykład.com)"
#: scriptappjob.cpp:87
msgid "There is no active document to launch."
msgstr "Nie ma aktywnego dokumentu do uruchomienia."
#: scriptappjob.cpp:110
#, kde-format
msgid ""
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
msgstr ""
"Nie określono grupy środowiskowej, wygląda na to, że konfiguracja jest "
"popsuta, proszę sprawdzić uruchomienie konfiguracji '%1'. Zdecydowano się na "
"użycie domyślnej grupy środowiskowej."
#: scriptappjob.cpp:186
#, kde-format
msgid "Starting: %1"
msgstr "Uruchamianie: %1"
#: scriptappjob.cpp:200
msgid "*** Killed Application ***"
msgstr "*** Zniszczono program ***"
#: scriptappjob.cpp:211
msgid "*** Exited normally ***"
msgstr "*** Wyszedł normalnie ***"
#: scriptappjob.cpp:213
#, kde-format
msgid "*** Exited with return code: %1 ***"
msgstr "*** Wyszedł z kodem zwrotnym: %1 ***"
#: scriptappjob.cpp:216
msgid "*** Process aborted ***"
msgstr "*** Proces przerwany ***"
#: scriptappjob.cpp:219
#, kde-format
msgid "*** Crashed with return code: %1 ***"
msgstr "*** Uległ awarii bez kodu zwrotnego: %1 ***"
#: scriptappjob.cpp:234
#, kde-format
msgid ""
"*** Could not start program '%1'. Make sure that the path is specified "
"correctly ***"
msgstr ""
"*** Nie można uruchomić programu '%1'. Upewnij się, że ścieżka została "
"określona poprawnie ***"