kde-l10n/ja/messages/kde-extraapps/plasma_applet_fuzzy_clock.po

433 lines
12 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of plasma_applet_fuzzy_clock into Japanese.
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_fuzzy_clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-30 23:47+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: fuzzyClock.cpp:207
msgid "General"
msgstr "全般"
#: fuzzyClock.cpp:310
msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name, %3 year"
msgid "%1 %2 %3"
msgstr "%3年%2%1日"
#: fuzzyClock.cpp:315
msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name"
msgid "%1 %2"
msgstr "%2%1日"
#: fuzzyClock.cpp:321
msgctxt "@label Day of the week with date: %1 short day name, %2 short date"
msgid "%1, %2"
msgstr "%2 (%1)"
#: fuzzyClock.cpp:340
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "one"
msgstr "1時"
#: fuzzyClock.cpp:341
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "two"
msgstr "2時"
#: fuzzyClock.cpp:342
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "three"
msgstr "3時"
#: fuzzyClock.cpp:343
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "four"
msgstr "4時"
#: fuzzyClock.cpp:344
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "five"
msgstr "5時"
#: fuzzyClock.cpp:345
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "six"
msgstr "6時"
#: fuzzyClock.cpp:346
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "seven"
msgstr "7時"
#: fuzzyClock.cpp:347
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "eight"
msgstr "8時"
#: fuzzyClock.cpp:348
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "nine"
msgstr "9時"
#: fuzzyClock.cpp:349
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "ten"
msgstr "10時"
#: fuzzyClock.cpp:350
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "eleven"
msgstr "11時"
#: fuzzyClock.cpp:351
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "twelve"
msgstr "12時"
#: fuzzyClock.cpp:353 fuzzyClock.cpp:365
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "%1 o'clock"
msgstr "%1ちょうど"
# Word-joiner (U+2060) inserted after %1
#: fuzzyClock.cpp:354
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "five past %1"
msgstr "%15分過ぎ"
# Word-joiner (U+2060) inserted after %1
#: fuzzyClock.cpp:355
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "ten past %1"
msgstr "%110分過ぎ"
# Word-joiner (U+2060) inserted after %1
#: fuzzyClock.cpp:356
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "quarter past %1"
msgstr "%115分過ぎ"
# Word-joiner (U+2060) inserted after %1
#: fuzzyClock.cpp:357
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "twenty past %1"
msgstr "%120分過ぎ"
# Word-joiner (U+2060) inserted after %1
#: fuzzyClock.cpp:358
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "twenty five past %1"
msgstr "%125分過ぎ"
# Word-joiner (U+2060) inserted after %1
#: fuzzyClock.cpp:359
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "half past %1"
msgstr "%1半"
# Word-joiner (U+2060) inserted after %1
#: fuzzyClock.cpp:360
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "twenty five to %1"
msgstr "%125分前"
# Word-joiner (U+2060) inserted after %1
#: fuzzyClock.cpp:361
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "twenty to %1"
msgstr "%120分前"
# Word-joiner (U+2060) inserted after %1
#: fuzzyClock.cpp:362
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "quarter to %1"
msgstr "%115分前"
# Word-joiner (U+2060) inserted after %1
#: fuzzyClock.cpp:363
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "ten to %1"
msgstr "%110分前"
# Word-joiner (U+2060) inserted after %1
#: fuzzyClock.cpp:364
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "five to %1"
msgstr "%15分前"
#: fuzzyClock.cpp:367
msgid "Night"
msgstr "夜"
#: fuzzyClock.cpp:368
msgid "Early morning"
msgstr "早朝"
#: fuzzyClock.cpp:368
msgid "Morning"
msgstr "午前"
#: fuzzyClock.cpp:368
msgid "Almost noon"
msgstr "ほぼ正午"
#: fuzzyClock.cpp:369
msgid "Noon"
msgstr "正午"
#: fuzzyClock.cpp:369
msgid "Afternoon"
msgstr "午後"
#: fuzzyClock.cpp:369
msgid "Evening"
msgstr "夕方"
#: fuzzyClock.cpp:370
msgid "Late evening"
msgstr "深夜"
#: fuzzyClock.cpp:372
msgid "Start of week"
msgstr "週の初め"
#: fuzzyClock.cpp:373
msgid "Middle of week"
msgstr "週の半ば"
#: fuzzyClock.cpp:374
msgid "End of week"
msgstr "週の終り"
#: fuzzyClock.cpp:375
msgid "Weekend!"
msgstr "週末だ!"
#: fuzzyClock.cpp:392
msgctxt ""
"Whether to uppercase the first letter of completed fuzzy time strings above: "
"translate as 1 if yes, 0 if no."
msgid "1"
msgstr "0"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:3
msgid "Appearance"
msgstr "外観"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:6
msgid "Font style:"
msgstr "フォントスタイル:"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:79
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
#: rc.cpp:9
msgid "Check if you want the font in bold"
msgstr "ボールド体で表示"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:82
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
#: rc.cpp:12
msgid "When this is checked, the clock font will be bold."
msgstr "ここをチェックすると、ボールド体で表示します。"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
#: rc.cpp:15
msgid "&Bold"
msgstr "ボールド(&B)"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:92
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
#: rc.cpp:18
msgid "Check if you want the font in italic"
msgstr "イタリック体で表示"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:95
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
#: rc.cpp:21
msgid "When this is checked, the clock font will be in italic."
msgstr "ここをチェックすると、イタリック体で表示します。"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
#: rc.cpp:24
msgid "&Italic"
msgstr "イタリック(&I)"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:27
msgid "Font color:"
msgstr "フォント色:"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useThemeColor)
#: rc.cpp:30
msgid "Use current desktop theme color"
msgstr "デスクトップテーマのフォント色を使います"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:127
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useThemeColor)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"This is default. The clock will get its font color from the current desktop "
"theme."
msgstr ""
"これが標準です。現在設定されているデスクトップテーマからフォント色を設定しま"
"す。"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useThemeColor)
#: rc.cpp:36
msgid "Use theme color"
msgstr "テーマ色を使う"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:148
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
#: rc.cpp:39
msgid "Choose your own font color"
msgstr "フォント色を選択します"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:151
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
#: rc.cpp:42
msgid ""
"When checked you can choose a custom color for the clock font by clicking on "
"the color widget on the right."
msgstr "これをチェックすると、右側の色ウィジェットでフォント色を選択できます。"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
#: rc.cpp:45
msgid "Use custom color:"
msgstr "カスタム色を使う:"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:164
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fontColor)
#: rc.cpp:48
msgid "Color chooser"
msgstr "色を選択"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:167
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fontColor)
#: rc.cpp:51
msgid ""
"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can "
"then choose the new color you want for your clock."
msgstr ""
"このボタンをクリックすると、KDE 標準の色選択ダイアログが表示されます。そこで"
"時計の色を選択することができます。"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:54
msgid "Adjust text to panel-height:"
msgstr "テキストをパネルの高さに合わせる:"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:202
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, adjustToHeight)
#: rc.cpp:57
msgid "0: disable; 2: use full panel-height"
msgstr "0 = 無効、2 = パネルの高さいっぱいに表示"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:60
msgid "Information"
msgstr "情報"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:63
msgid "Show date:"
msgstr "日付を表示する:"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:246
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDate)
#: rc.cpp:66
msgid "Display the date of the day"
msgstr "日付を表示します"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:295
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDay)
#: rc.cpp:69
msgid "Display day of the week"
msgstr "曜日を表示します"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:298
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDay)
#: rc.cpp:72
msgid "Add the day of the week to the date display."
msgstr "日付に曜日を含めます。"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDay)
#: rc.cpp:75
msgid "Show day of the &week"
msgstr "曜日を表示する(&W)"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:327
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showYear)
#: rc.cpp:78
msgid "Display the current year"
msgstr "年を表示します"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:330
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showYear)
#: rc.cpp:81
msgid "Add the year to the date string."
msgstr "日付に年を含めます。"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showYear)
#: rc.cpp:84
msgid "Show &year"
msgstr "年を表示する(&Y)"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:87
msgid "Show time zone:"
msgstr "タイムゾーンを表示する:"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:357
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimezone)
#: rc.cpp:90
msgid "Display the time zone name"
msgstr "タイムゾーンを表示します"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:360
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimezone)
#: rc.cpp:93
msgid "Display the time zone name under the time."
msgstr "時刻の下にタイムゾーンを表示します。"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:96
msgid "Degree of fuzzyness:"
msgstr "あいまいさ:"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:398
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fuzzynessSlider)
#: rc.cpp:99
msgid "1: least fuzzy"
msgstr "右端が最もあいまい"