kde-l10n/it/messages/applications/kcmkonq.po

86 lines
2.7 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcmkonq.po to Italian
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2004, 2005, 2007.
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2006.
# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2006.
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2008.
# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2009.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-16 08:58+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: behaviour.cpp:45
msgid ""
"<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a "
"file manager here."
msgstr ""
"<h1>Comportamento di Konqueror</h1> Qui puoi configurare il comportamento di "
"Konqueror come file manager."
#: behaviour.cpp:49
msgid "Misc Options"
msgstr "Opzioni varie"
#: behaviour.cpp:58
msgid "Open folders in separate &windows"
msgstr "&Apri le cartelle in finestre separate"
#: behaviour.cpp:59
msgid ""
"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
msgstr ""
"Se questa opzione è spuntata, Konqueror aprirà una nuova finestra quando "
"apri una cartella; in caso contrario, mostrerà il contenuto della nuova "
"cartella nella finestra attuale."
#: behaviour.cpp:82
msgid "Show 'Delete' me&nu entries which bypass the trashcan"
msgstr "Mostra le voci «Elimina» del me&nu che evitano il cestino"
#: behaviour.cpp:86
msgid ""
"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
"and in the file manager's menus and context menus. You can always delete "
"files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
msgstr ""
"Spunta questa opzione se vuoi che i comandi «Elimina» del menu vengano "
"visualizzati nei menu del gestore dei file e contestuali. Puoi sempre "
"eliminare i file tenendo premuto Shift mentre cestini un file."
#: kcustommenueditor.cpp:96
msgctxt "@title:window"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Editor dei menu"
#: kcustommenueditor.cpp:102
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: kcustommenueditor.cpp:106
msgid "New..."
msgstr "Nuovo..."
#: kcustommenueditor.cpp:107
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: kcustommenueditor.cpp:108
msgid "Move Up"
msgstr "Sposta in alto"
#: kcustommenueditor.cpp:109
msgid "Move Down"
msgstr "Sposta in basso"