kde-l10n/hr/messages/kde-workspace/kcmicons.po

290 lines
7.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kcmicons to Croatian
#
# DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-26 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: icons.cpp:48
msgid "Use of Icon"
msgstr "Upotreba ikona"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: icons.cpp:65
msgctxt "@label The icon rendered by default"
msgid "Default"
msgstr "Uobičajeno"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: icons.cpp:67
msgctxt "@label The icon rendered as active"
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: icons.cpp:69
msgctxt "@label The icon rendered as disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: icons.cpp:82
msgid "Size:"
msgstr "Veličina:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: icons.cpp:90
msgid "Animate icons"
msgstr "Animirane ikone"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: icons.cpp:116
msgid "Set Effect..."
msgstr "Postavi efekt…"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: icons.cpp:131
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površina"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: icons.cpp:132
msgid "Toolbar"
msgstr "Alatna traka"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: icons.cpp:133
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Glavna alatna traka"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: icons.cpp:134
msgid "Small Icons"
msgstr "Male ikone"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: icons.cpp:135
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: icons.cpp:136
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialozi"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: icons.cpp:137
msgid "All Icons"
msgstr "Sve ikone"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: icons.cpp:436
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "Zadani efekt ikone"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: icons.cpp:437
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "Efekt aktivne ikone"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: icons.cpp:438
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "Efekt onemogućene ikone"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: icons.cpp:516
msgid "&Effect:"
msgstr "&Efekt:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: icons.cpp:519
msgid "No Effect"
msgstr "Bez efekta"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: icons.cpp:520
msgid "To Gray"
msgstr "Zasivljeno"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: icons.cpp:521
msgid "Colorize"
msgstr "Obojano"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: icons.cpp:522
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: icons.cpp:523
msgid "Desaturate"
msgstr "Nezasićeno"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: icons.cpp:524
msgid "To Monochrome"
msgstr "Sivi tonovi"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: icons.cpp:529
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "&Poluprozirno"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: icons.cpp:533
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: icons.cpp:544
msgid "Effect Parameters"
msgstr "Vrijednosti efekta"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: icons.cpp:553
msgid "&Amount:"
msgstr "&Količina:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: icons.cpp:559
msgid "Co&lor:"
msgstr "&Boja:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: icons.cpp:565
msgid "&Second color:"
msgstr "&Druga boja:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: iconthemes.cpp:90
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: iconthemes.cpp:91
msgid "Description"
msgstr "Opis"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: iconthemes.cpp:100
msgid "Install Theme File..."
msgstr "Instaliraj novu datoteku teme…"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: iconthemes.cpp:102
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
msgstr "Instalirajte datoteku teme koju imate na Vašem računalu"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: iconthemes.cpp:103
msgid ""
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
"make it available for KDE applications"
msgstr ""
"Ako već imate datoteku teme na Vašem računalu, ovaj gumb će raspakirati temu "
"iz datoteke i učiniti je dostupnom KDE aplikacijama"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: iconthemes.cpp:106
msgid "Remove Theme"
msgstr "Ukloni temu"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: iconthemes.cpp:108
msgid "Remove the selected theme from your disk"
msgstr "Izbriši odabranu temu"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: iconthemes.cpp:109
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
msgstr "Ovo će izbrisati odabranu temu s Vašeg računala."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: iconthemes.cpp:113
msgid "Select the icon theme you want to use:"
msgstr "Odaberite temu ikona koju želite upotrebljavati:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: iconthemes.cpp:180
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Prevucite ili upišite URL adresu teme"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: iconthemes.cpp:191
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr "Nije moguće pronaći arhivu s temama ikona %1."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: iconthemes.cpp:194
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"Nije moguće preuzeti arhivu s temama ikona.\n"
"Provjerite je li adresa %1 ispravna."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: iconthemes.cpp:203
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr "Ova datoteka nije valjana arhiva s temama ikona"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: iconthemes.cpp:214
msgid ""
"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
"themes in the archive have been installed"
msgstr ""
"Tijekom postupka instalacije došlo je do problema. Veći dio tema iz arhive "
"ipak je uspješno instaliran."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: iconthemes.cpp:236
msgid "Installing icon themes"
msgstr "Teme ikona se instaliraju"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: iconthemes.cpp:255
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt>Instaliranje teme: <strong>%1</strong></qt>"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: iconthemes.cpp:315
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?<br /"
"><br />This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Jeste li sigurni da želite ukloniti temu ikona <strong>%1</strong>?<br /"
"><br />Na ovaj ćete način izbrisati datoteke instalirane s ovom temom.</qt>"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: iconthemes.cpp:323
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrda"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:56
msgid "&Theme"
msgstr "&Tema"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:61
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Napredno"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:64
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:65
msgid "Icons Control Panel Module"
msgstr "Modul kontrolnog panela za ikone"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:67
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
msgstr "© 20002003 Geert Jansen"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:68
msgid "Geert Jansen"
msgstr "Geert Jansen"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:69
msgid "Antonio Larrosa Jimenez"
msgstr "Antonio Larrosa Jimenez"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:70
msgid "Torsten Rahn"
msgstr "Torsten Rahn"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:103
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by "
"pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice "
"you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"pressing the \"Install Theme File...\" button you can install your new icon "
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" "
"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
"<h1>Ikone</h1>Ovaj modul omogućuje odabir ikona za radnu površinu.<p>Da "
"biste odabrali temu ikona kliknite njezin naziv i gumb \"Primjeni\". Ako ne "
"želite primjeniti odabranu temu, kliknite gumb \"Poništi\".</p><p>Klikanjem "
"gumba \"Instaliraj novu temu\" možete instalirati temu putem upisivanje "
"njezine lokacije u okviru ili pretraživanjem za lokacijom.</p><p>Gumb "
"\"Ukloni temu\" bit će raspoloživ samo ako s popisa odaberete temu "
"instaliranu pomoću ovog modula. Pomoću ovog modula ne možete ukloniti opće "
"teme.</p><p>Ovdje možete odrediti i efekte koji će biti primjenjivani na "
"ikone.</p>"