kde-l10n/gl/messages/kde-extraapps/kdevreviewboard.po

129 lines
3.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2012.
# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2013.
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-09 00:33+0100\n"
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Xosé Calvo"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "xosecalvo@gmail.com"
#: reviewboardjobs.cpp:154
#, kde-format
msgid "JSON error: %1: %2"
msgstr "Erro de JSON: %1: %2"
#: reviewboardjobs.cpp:159
#, kde-format
msgid "Request Error: %1"
msgstr "Erro de solicitude: %1"
#: reviewboardjobs.cpp:187
#, kde-format
msgid ""
"Could not create the new request:\n"
"%1"
msgstr ""
"Non foi posíbel crear a solicitude nova:\n"
"%1"
#: reviewboardjobs.cpp:225
msgid "Could not upload the patch"
msgstr "Non foi posíbel enviar o parche"
#: reviewboardjobs.cpp:314
msgid "Could not get reviews list"
msgstr "Non foi posíbel obter a lista das revisións"
#: reviewboardplugin.cpp:47
msgid "ReviewBoard Support"
msgstr "Soporte de ReviewBoard"
#: reviewboardplugin.cpp:47
msgid "Deal with the ReviewBoard Patches"
msgstr "Xestionar os parches do ReviewBoard"
#: reviewboardplugin.cpp:115
#, kde-format
msgid "<qt>You can find the new request at:<br /><a href='%1'>%1</a> </qt>"
msgstr "<qt>Pode atopar a nova solicitude en:<br /><a href='%1'>%1</a> </qt>"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: reviewpatch.ui:17
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: reviewpatch.ui:26
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: reviewpatch.ui:36
msgid "Base Dir:"
msgstr "Directorio base:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, basedir)
#: reviewpatch.ui:43
msgid "/"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, basedir)
#: reviewpatch.ui:46
msgid "Where this project was checked out from"
msgstr "De onde se descargou (check out) este proxecto"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: reviewpatch.ui:56
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: reviewpatch.ui:65
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuario:"
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, username)
#: reviewpatch.ui:72
msgid "User name in the specified service"
msgstr "Nome de usuario no servizo indicado"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: reviewpatch.ui:79
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, repositoriesBox)
#: reviewpatch.ui:99
msgid "Repository"
msgstr "Repositorio"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, reviewsBox)
#: reviewpatch.ui:111
msgid "Update review"
msgstr "Actualizar a revisón"
#: reviewpatchdialog.cpp:110
msgid "Repository not selected"
msgstr "Repositorio non escollido"
# Adrián: Non sei como usar este aplicativo, e por tanto descoñezo como comprobalo, pero quizáis a tradución correcta sexa algo como «Filtrar por repositorio…».