mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 19:42:54 +00:00
316 lines
8.8 KiB
Text
316 lines
8.8 KiB
Text
![]() |
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 06:42+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 12:17+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: es\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Eloy Cuadra"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
|
||
|
|
||
|
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:254 libdiff2/komparemodellist.cpp:282
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
|
||
|
"file.</qt>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<qt>Sin modelos ni diferencias; este archivo, <b>%1</b>, no es un archivo "
|
||
|
"diff válido.</qt>"
|
||
|
|
||
|
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:263
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
|
||
|
"qt>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<qt>Hubo problemas al aplicar el archivo diff <b>%1</b> al archivo <b>%2</b>."
|
||
|
"</qt>"
|
||
|
|
||
|
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:293
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
|
||
|
"</qt>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<qt>Hubo problemas al aplicar el archivo diff <b>%1</b> a la carpeta <b>%2</"
|
||
|
"b>.</qt>"
|
||
|
|
||
|
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:326 libdiff2/komparemodellist.cpp:634
|
||
|
msgid "Could not open a temporary file."
|
||
|
msgstr "No se puede abrir un archivo temporal."
|
||
|
|
||
|
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:376
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<qt>No se puede escribir en el archivo temporal <b>%1</b>; borrándolo.</qt>"
|
||
|
|
||
|
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:404
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
|
||
|
"The file has not been saved.</qt>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<qt>No se puede crear el directorio de destino <b>%1</b>.\n"
|
||
|
"El archivo no ha sido guardado.</qt>"
|
||
|
|
||
|
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:421
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
|
||
|
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
|
||
|
"copy it to the right place.</qt>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<qt>No se puede enviar el archivo temporal a la ubicación de destino <b>%1</"
|
||
|
"b>. El archivo temporal sigue estando disponible en: <b>%2</b>. Puede "
|
||
|
"copiarlo manualmente al lugar correcto.</qt>"
|
||
|
|
||
|
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:486 libdiff2/komparemodellist.cpp:599
|
||
|
msgid "Could not parse diff output."
|
||
|
msgstr "No se puede analizar la salida de diff."
|
||
|
|
||
|
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:502
|
||
|
msgid "The files are identical."
|
||
|
msgstr "Los archivos son idénticos."
|
||
|
|
||
|
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:666
|
||
|
msgid "Could not write to the temporary file."
|
||
|
msgstr "No se puede escribir en el archivo temporal."
|
||
|
|
||
|
#: localpatchsource.cpp:43
|
||
|
msgid "Custom Patch"
|
||
|
msgstr "Parche personalizado"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, localPatchOptions)
|
||
|
#: localpatchwidget.ui:17
|
||
|
msgid "Patch"
|
||
|
msgstr "Parche"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: localpatchwidget.ui:26
|
||
|
msgid "Base:"
|
||
|
msgstr "Base:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, baseDir)
|
||
|
#: localpatchwidget.ui:33
|
||
|
msgid "Patch base..."
|
||
|
msgstr "Parchear base..."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fileTab)
|
||
|
#: localpatchwidget.ui:44
|
||
|
msgid "From File"
|
||
|
msgstr "Desde el archivo"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, filename)
|
||
|
#: localpatchwidget.ui:50
|
||
|
msgid "Patch location..."
|
||
|
msgstr "Parchear ubicación..."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, commandTab)
|
||
|
#: localpatchwidget.ui:58
|
||
|
msgid "From Command"
|
||
|
msgstr "Desde la orden"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, command)
|
||
|
#: localpatchwidget.ui:64
|
||
|
msgid "Command's output..."
|
||
|
msgstr "Salida de la orden..."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, applied)
|
||
|
#: localpatchwidget.ui:75
|
||
|
msgid "Patch is already applied on local version"
|
||
|
msgstr "El parche ya está aplicado en la versión local"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applied)
|
||
|
#: localpatchwidget.ui:78
|
||
|
msgid "Already applied"
|
||
|
msgstr "Ya aplicado"
|
||
|
|
||
|
#: patchhighlighter.cpp:81
|
||
|
msgid "<b><span style=\"color:red\">Conflict</span></b><br/>"
|
||
|
msgstr "<b><span style=\"color:red\">Conflicto</span></b><br/>"
|
||
|
|
||
|
#: patchhighlighter.cpp:89
|
||
|
msgid "Applied.<br/>"
|
||
|
msgstr "Aplicado.<br/>"
|
||
|
|
||
|
#: patchhighlighter.cpp:92 patchhighlighter.cpp:107
|
||
|
msgid "Insertion<br/>"
|
||
|
msgstr "Inserción<br/>"
|
||
|
|
||
|
#: patchhighlighter.cpp:95 patchhighlighter.cpp:104
|
||
|
msgid "Removal<br/>"
|
||
|
msgstr "Eliminación<br/>"
|
||
|
|
||
|
#: patchhighlighter.cpp:96
|
||
|
msgid "Previous:<br/>"
|
||
|
msgstr "Anterior:<br/>"
|
||
|
|
||
|
#: patchhighlighter.cpp:101
|
||
|
msgid "Reverted.<br/>"
|
||
|
msgstr "Revertido.<br/>"
|
||
|
|
||
|
#: patchhighlighter.cpp:109
|
||
|
msgid "Alternative:<br/>"
|
||
|
msgstr "Alternativo:<br/>"
|
||
|
|
||
|
#: patchhighlighter.cpp:213
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Could not apply the change: Text should be \"%1\", but is \"%2\"."
|
||
|
msgstr "No se puede aplicar el cambio: el texto debe ser «%1», pero es «%2»."
|
||
|
|
||
|
#: patchhighlighter.cpp:369 patchhighlighter.cpp:376
|
||
|
msgid "Insertion"
|
||
|
msgstr "Inserción"
|
||
|
|
||
|
#: patchhighlighter.cpp:371 patchhighlighter.cpp:378
|
||
|
msgid "Removal"
|
||
|
msgstr "Eliminación"
|
||
|
|
||
|
#: patchhighlighter.cpp:373 patchhighlighter.cpp:380
|
||
|
msgid "Change"
|
||
|
msgstr "Cambiar"
|
||
|
|
||
|
#: patchreview.cpp:267 patchreview.cpp:269
|
||
|
msgid "Kompare Model Update"
|
||
|
msgstr "Actualización del modelo de Kompare"
|
||
|
|
||
|
#: patchreview.cpp:280 patchreview.cpp:468 patchreview.cpp:507
|
||
|
msgid "Patch Review"
|
||
|
msgstr "Revisión del parche"
|
||
|
|
||
|
#: patchreview.cpp:280
|
||
|
msgid "Highlights code affected by a patch"
|
||
|
msgstr "Resalta el código afectado por un parche"
|
||
|
|
||
|
#: patchreview.cpp:430
|
||
|
msgid "Overview"
|
||
|
msgstr "Resumen"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, finishReview)
|
||
|
#: patchreview.cpp:493 patchreview.ui:134
|
||
|
msgid "Finish Review"
|
||
|
msgstr "Finalizar revisión"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditPatch)
|
||
|
#: patchreview.ui:14
|
||
|
msgid "Edit Patch"
|
||
|
msgstr "Editar parche"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, previousFile)
|
||
|
#: patchreview.ui:24
|
||
|
msgid "Previous file"
|
||
|
msgstr "Archivo anterior"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousFile)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousHunk)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextHunk)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextFile)
|
||
|
#: patchreview.ui:27 patchreview.ui:37 patchreview.ui:47 patchreview.ui:57
|
||
|
msgid "..."
|
||
|
msgstr "..."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, previousHunk)
|
||
|
#: patchreview.ui:34
|
||
|
msgid "Previous difference"
|
||
|
msgstr "Diferencia anterior"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextHunk)
|
||
|
#: patchreview.ui:44
|
||
|
msgid "Next difference"
|
||
|
msgstr "Diferencia siguiente"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextFile)
|
||
|
#: patchreview.ui:54
|
||
|
msgid "Next file"
|
||
|
msgstr "Archivo siguiente"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
|
||
|
#: patchreview.ui:83
|
||
|
msgid "Update"
|
||
|
msgstr "Actualizar"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testsButton)
|
||
|
#: patchreview.ui:90
|
||
|
msgid "Run Tests"
|
||
|
msgstr "Ejecutar pruebas"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, exportReview)
|
||
|
#: patchreview.ui:117
|
||
|
msgid "Export Diff..."
|
||
|
msgstr "Exportar diferencias..."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelReview)
|
||
|
#: patchreview.ui:127
|
||
|
msgid "Cancel Review"
|
||
|
msgstr "Cancelar revisión"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesGroup)
|
||
|
#: patchreview.ui:153
|
||
|
msgid "Changes"
|
||
|
msgstr "Cambios"
|
||
|
|
||
|
#: patchreviewtoolview.cpp:72
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "%1: number of changed hunks, %2: file name"
|
||
|
msgid "%2 (1 hunk)"
|
||
|
msgid_plural "%2 (%1 hunks)"
|
||
|
msgstr[0] "%2 (1 trozo)"
|
||
|
msgstr[1] "%2 (%1 trozos)"
|
||
|
|
||
|
#: patchreviewtoolview.cpp:228
|
||
|
msgid "Select All"
|
||
|
msgstr "Seleccionar todo"
|
||
|
|
||
|
#: patchreviewtoolview.cpp:230
|
||
|
msgid "Deselect All"
|
||
|
msgstr "Deseleccionar todo"
|
||
|
|
||
|
#: patchreviewtoolview.cpp:509
|
||
|
msgid "Running tests: %p%"
|
||
|
msgstr "Ejecutando pruebas: %p%"
|
||
|
|
||
|
#: patchreviewtoolview.cpp:537
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Test passed"
|
||
|
msgid_plural "All %1 tests passed"
|
||
|
msgstr[0] "Prueba pasada"
|
||
|
msgstr[1] "%1 pruebas pasadas"
|
||
|
|
||
|
#: patchreviewtoolview.cpp:541
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Test results: %1 passed, %2 failed, %3 errors"
|
||
|
msgstr "Resultado de las pruebas: %1 pasadas, %2 fallidas, %3 errores"
|
||
|
|
||
|
#: standardpatchexport.cpp:53
|
||
|
msgid "Save As..."
|
||
|
msgstr "Guardar como..."
|
||
|
|
||
|
#: standardpatchexport.cpp:63
|
||
|
msgid "Send..."
|
||
|
msgstr "Enviar..."
|
||
|
|
||
|
#: standardpatchexport.cpp:75
|
||
|
msgid "Send to contact..."
|
||
|
msgstr "Enviar a contacto..."
|
||
|
|
||
|
#: standardpatchexport.cpp:89
|
||
|
msgid "Side view (Kompare)..."
|
||
|
msgstr "Vista lateral (Kompare)..."
|