kde-l10n/en_GB/messages/kde-extraapps/kdevcontextbrowser.po

119 lines
3.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010.
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2009.
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 01:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-21 10:55+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andrew Coles, Steve Allewell"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
#: contextbrowser.cpp:175
msgid "Go back in context history"
msgstr "Go back in context history"
#: contextbrowser.cpp:186
msgid "Go forward in context history"
msgstr "Go forwards in context history"
#: contextbrowser.cpp:198
msgid "Enable/disable source browse mode"
msgstr "Enable/disable source browse mode"
#: contextbrowser.cpp:199
msgid ""
"When this is enabled, you can browse the source-code by clicking in the "
"editor."
msgstr ""
"When this is enabled, you can browse the source-code by clicking in the "
"editor."
#: contextbrowser.cpp:208
msgid "Outline"
msgstr "Outline"
#: contextbrowser.cpp:209
msgid "Outline..."
msgstr "Outline..."
#: contextbrowser.cpp:210
msgid "Navigate outline of active document, click to browse."
msgstr "Navigate outline of active document, click to browse."
#: contextbrowser.cpp:248
msgid "&Previous Visited Context"
msgstr "&Previous Visited Context"
#: contextbrowser.cpp:254
msgid "&Next Visited Context"
msgstr "&Next Visited Context"
#: contextbrowser.cpp:260
msgid "&Previous Use"
msgstr "&Previous Use"
#: contextbrowser.cpp:266
msgid "&Next Use"
msgstr "&Next Use"
#: contextbrowser.cpp:272 contextbrowser.cpp:293
msgid "Context Browser"
msgstr "Context Browser"
#: contextbrowser.cpp:293
msgid ""
"This plugin shows information about the current language context in a side "
"view, and highlights relevant declarations and uses."
msgstr ""
"This plugin shows information about the current language context in a side "
"view, and highlights relevant declarations and uses."
#: contextbrowser.cpp:302 contextbrowser.cpp:372
msgid "Code Browser"
msgstr "Code Browser"
#: contextbrowser.cpp:315
msgid "Find Uses"
msgstr "Find Uses"
#: contextbrowser.cpp:1358
msgid "(changed)"
msgstr "(changed)"
#: contextbrowserview.cpp:122
msgid "Declaration menu"
msgstr "Declaration menu"
#: contextbrowserview.cpp:128
msgid "Lock current view"
msgstr "Lock current view"
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
#: kdevcontextbrowser.rc:5
msgctxt "@title:menu"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#. i18n: ectx: ToolBar (KDevCodebrowserToolBar)
#: kdevcontextbrowser.rc:25
msgid "Code Browser Toolbar"
msgstr "Code Browser Toolbar"