mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
119 lines
3.1 KiB
Text
119 lines
3.1 KiB
Text
![]() |
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010.
|
||
|
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2009.
|
||
|
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 01:26+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-21 10:55+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: en_GB\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Andrew Coles, Steve Allewell"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
|
||
|
|
||
|
#: contextbrowser.cpp:175
|
||
|
msgid "Go back in context history"
|
||
|
msgstr "Go back in context history"
|
||
|
|
||
|
#: contextbrowser.cpp:186
|
||
|
msgid "Go forward in context history"
|
||
|
msgstr "Go forwards in context history"
|
||
|
|
||
|
#: contextbrowser.cpp:198
|
||
|
msgid "Enable/disable source browse mode"
|
||
|
msgstr "Enable/disable source browse mode"
|
||
|
|
||
|
#: contextbrowser.cpp:199
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When this is enabled, you can browse the source-code by clicking in the "
|
||
|
"editor."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"When this is enabled, you can browse the source-code by clicking in the "
|
||
|
"editor."
|
||
|
|
||
|
#: contextbrowser.cpp:208
|
||
|
msgid "Outline"
|
||
|
msgstr "Outline"
|
||
|
|
||
|
#: contextbrowser.cpp:209
|
||
|
msgid "Outline..."
|
||
|
msgstr "Outline..."
|
||
|
|
||
|
#: contextbrowser.cpp:210
|
||
|
msgid "Navigate outline of active document, click to browse."
|
||
|
msgstr "Navigate outline of active document, click to browse."
|
||
|
|
||
|
#: contextbrowser.cpp:248
|
||
|
msgid "&Previous Visited Context"
|
||
|
msgstr "&Previous Visited Context"
|
||
|
|
||
|
#: contextbrowser.cpp:254
|
||
|
msgid "&Next Visited Context"
|
||
|
msgstr "&Next Visited Context"
|
||
|
|
||
|
#: contextbrowser.cpp:260
|
||
|
msgid "&Previous Use"
|
||
|
msgstr "&Previous Use"
|
||
|
|
||
|
#: contextbrowser.cpp:266
|
||
|
msgid "&Next Use"
|
||
|
msgstr "&Next Use"
|
||
|
|
||
|
#: contextbrowser.cpp:272 contextbrowser.cpp:293
|
||
|
msgid "Context Browser"
|
||
|
msgstr "Context Browser"
|
||
|
|
||
|
#: contextbrowser.cpp:293
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This plugin shows information about the current language context in a side "
|
||
|
"view, and highlights relevant declarations and uses."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"This plugin shows information about the current language context in a side "
|
||
|
"view, and highlights relevant declarations and uses."
|
||
|
|
||
|
#: contextbrowser.cpp:302 contextbrowser.cpp:372
|
||
|
msgid "Code Browser"
|
||
|
msgstr "Code Browser"
|
||
|
|
||
|
#: contextbrowser.cpp:315
|
||
|
msgid "Find Uses"
|
||
|
msgstr "Find Uses"
|
||
|
|
||
|
#: contextbrowser.cpp:1358
|
||
|
msgid "(changed)"
|
||
|
msgstr "(changed)"
|
||
|
|
||
|
#: contextbrowserview.cpp:122
|
||
|
msgid "Declaration menu"
|
||
|
msgstr "Declaration menu"
|
||
|
|
||
|
#: contextbrowserview.cpp:128
|
||
|
msgid "Lock current view"
|
||
|
msgstr "Lock current view"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
|
||
|
#: kdevcontextbrowser.rc:5
|
||
|
msgctxt "@title:menu"
|
||
|
msgid "Navigation"
|
||
|
msgstr "Navigation"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: ToolBar (KDevCodebrowserToolBar)
|
||
|
#: kdevcontextbrowser.rc:25
|
||
|
msgid "Code Browser Toolbar"
|
||
|
msgstr "Code Browser Toolbar"
|