kde-l10n/ca@valencia/messages/kde-extraapps/kdevcvs.po

213 lines
5.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kdevcvs.po to Catalan
# Copyright (C) 2009-2012 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevcvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-16 16:45+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Manuel Tortosa Moreno"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "manutortosa@chakra-project.org"
#: checkoutdialog.cpp:53
msgid "Error on checkout"
msgstr "Error en obtindre"
#: checkoutdialog.cpp:53 checkoutdialog.cpp:80
msgid "Checkout Error"
msgstr "Error d'obtenció"
#: checkoutdialog.cpp:79
#, kde-format
msgid "Some errors occurred while checking out into %1"
msgstr "Han ocorregut alguns errors en obtindre %1"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CheckoutDialogBase)
#: checkoutdialog.ui:13
msgid "Checkout"
msgstr "Obtén"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: checkoutdialog.ui:21
msgid "&Local destination directory:"
msgstr "Directori de destinació &local:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: checkoutdialog.ui:47
msgid "&Server path (e.g. :pserver:username@cvs.example.com:/cvsroot):"
msgstr "Camí al &servidor (p. ex. :pserver:username@cvs.example.com:/cvsroot):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: checkoutdialog.ui:67
msgid "&Module:"
msgstr "&Mòdul:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: checkoutdialog.ui:88
msgid "Tag/Branch:"
msgstr "Etiqueta/branca:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDialogBase)
#: commitdialog.ui:13
msgid "Commit to Repository"
msgstr "Publica al repositori"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: commitdialog.ui:19
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
#: cvsgenericoutputview.cpp:42
msgid "Job exited normally"
msgstr "S'ha eixit de la tasca normalment"
#: cvsmainview.cpp:26 cvsmainview.cpp:38 cvsplugin.cpp:52 cvsplugin.cpp:92
#: cvsplugin.cpp:472
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
#: cvsplugin.cpp:52
msgid "Support for CVS version control system"
msgstr "Implementació del sistema de control de versions CVS"
#: cvsplugin.cpp:119
msgid "Import Directory..."
msgstr "Importa directori..."
#: cvsplugin.cpp:123
msgid "Checkout..."
msgstr "Obtén..."
#: cvsplugin.cpp:127
msgid "Status..."
msgstr "Estat..."
#: cvsplugin.cpp:171
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#: cvsplugin.cpp:200
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: cvsplugin.cpp:204
msgid "Unedit"
msgstr "Desfés l'edició"
#: cvsplugin.cpp:208
msgid "Show Editors"
msgstr "Mostra els editors"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorsViewBase)
#: cvsplugin.cpp:256 editorsview.ui:13
msgid "Editors"
msgstr "Editors"
#: editorsview.cpp:43
msgid "Listing editors failed"
msgstr "Ha fallat el llistat dels editors"
#: editorsview.cpp:58
msgid "No files from your query are marked as being edited."
msgstr "Cap dels fitxers de la consulta està marcat com que està sent editat."
#: editorsview.cpp:66
msgid "User"
msgstr "Usuari"
#: editorsview.cpp:67
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: editorsview.cpp:68
msgid "Machine"
msgstr "Màquina"
#: editorsview.cpp:69
msgid "Repository"
msgstr "Repositori"
#: importdialog.cpp:54
msgid "Error on importing"
msgstr "Error en importar"
#: importdialog.cpp:54 importdialog.cpp:84
msgid "Import Error"
msgstr "Error d'importació"
#: importdialog.cpp:83
#, kde-format
msgid "Some errors occurred while importing %1"
msgstr "Han ocorregut alguns errors en importar %1"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ImportMetadataWidget)
#: importmetadatawidget.ui:13
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUrl)
#: importmetadatawidget.ui:19
msgid "Source Directory:"
msgstr "Directori de codi font:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repositoryLabel)
#: importmetadatawidget.ui:35
msgid "&Repository:"
msgstr "&Repositori:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moduleLabel)
#: importmetadatawidget.ui:57
msgid "Mo&dule:"
msgstr "Mò&dul:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorLabel)
#: importmetadatawidget.ui:79
msgid "&Vendor tag:"
msgstr "Etiqueta del &fabricant:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, vendorTag)
#: importmetadatawidget.ui:92
msgid "vendor"
msgstr "fabricant"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, releaseLabel)
#: importmetadatawidget.ui:105
msgid "Re&lease tag:"
msgstr "Etiqueta de &llançament:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, releaseTag)
#: importmetadatawidget.ui:118
msgid "start"
msgstr "Inicia"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel)
#: importmetadatawidget.ui:131
msgid "Co&mment:"
msgstr "Co&mentari:"
#. i18n: ectx: Menu (cvs_popup)
#: kdevcvs.rc:5
msgctxt "@title:menu"
msgid "CVS"
msgstr "CVS"