kde-l10n/nl/messages/kde-extraapps/plasma_runner_kopete.po

93 lines
2.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma_runner_kopete.po to Dutch
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009.
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_kopete\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-04 18:55+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Robin Appelman,Freek de Kruijf"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "icewind@derideal.com,freekdekruijf@kde.nl"
#: kopeterunner.cpp:58
msgid "Searches your Kopete buddylist for contacts matching :q:."
msgstr ""
"Zoekt in uw Kopete buddy-lijst naar contacten die overeenkomen met :q:."
#: kopeterunner.cpp:59
msgid "Connect all Kopete accounts"
msgstr "Verbindt met alle Kopete accounts"
#: kopeterunner.cpp:60
msgid "Disconnect all Kopete accounts"
msgstr "Verbreek verbinding met alle Kopete accounts"
#: kopeterunner.cpp:61
msgid "Set Kopete accounts to a status with an optional message"
msgstr "Stel Kopete acounts in een status met een optioneel bericht"
#: kopeterunner.cpp:62
msgid "Set Kopete status message"
msgstr "Stel het Kopete statusbericht in"
#: kopeterunner.cpp:92
msgid "Set all accounts as online"
msgstr "Zet alle acounts op online"
#: kopeterunner.cpp:103
msgid "Set all accounts as offline"
msgstr "Zet all acounts op offline"
#: kopeterunner.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "The ': ' is used as a separator"
msgid "Status: %1"
msgstr "Status: %1"
#: kopeterunner.cpp:127 kopeterunner.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "The ': ' is used as a separator"
msgid "Message: %1"
msgstr "Bericht: %1"
#: kopeterunner.cpp:150
msgid "Set Status Message"
msgstr "Statusbericht instellen"
#: kopeterunner.cpp:176
#, kde-format
msgid "Send message to %1"
msgstr "Stuur bericht aan %1"
#: kopeterunner.cpp:177
#, kde-format
msgid "Status: %1"
msgstr "Status: %1"
#: kopeterunner.cpp:178
#, kde-format
msgid ""
"%1\n"
"Message: %2"
msgstr ""
"%1\n"
"Bericht: %2"