2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of ksmserver.po to Kazakh
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007, 2008, 2010.
|
|
|
|
|
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2012, 2013.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 06:41+0600\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: kk\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
|
|
|
|
|
"session management protocol (XSMP)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"X11R6 жүйесінің стандартты сеанс басқару протоколын (XSMP)\n"
|
|
|
|
|
"қолданатын сенімді KDE сеанс менеджері."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:233
|
|
|
|
|
msgid "The KDE Session Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "KDE сеанс менеджері"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:235
|
|
|
|
|
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
|
|
|
|
|
msgstr "(C) 2000, KDE жасаушылар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:236
|
|
|
|
|
msgid "Matthias Ettrich"
|
|
|
|
|
msgstr "Matthias Ettrich"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:237
|
|
|
|
|
msgid "Luboš Luňák"
|
|
|
|
|
msgstr "Luboš Luňák"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:237
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Жетелдірушісі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:245
|
|
|
|
|
msgid "Restores the saved user session if available"
|
|
|
|
|
msgstr "Мүмкіндік болса, пайдаланушының сақталған сеансын қалпына келтіру"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:247
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
|
|
|
|
|
"participating in the session. Default is 'kwin'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Басқа терезе менеджері қолдануда болмаса, 'wm' менеджерін\n"
|
|
|
|
|
"іске қосу. Әдетте 'kwin' қолданылады"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:248
|
|
|
|
|
msgid "Also allow remote connections"
|
|
|
|
|
msgstr "Қашық қосылымдарды да рұқсат етілсін"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:250
|
|
|
|
|
msgid "Starts the session in locked mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Сеансты бұғаталған күйде бастау"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: server.cpp:1043
|
|
|
|
|
msgid "Log Out"
|
|
|
|
|
msgstr "Шығып кету"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: server.cpp:1048
|
|
|
|
|
msgid "Log Out Without Confirmation"
|
|
|
|
|
msgstr "Құптаусыз шығып кету"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: server.cpp:1053
|
|
|
|
|
msgid "Halt Without Confirmation"
|
|
|
|
|
msgstr "Құптаусыз тоқтату"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: server.cpp:1058
|
|
|
|
|
msgid "Reboot Without Confirmation"
|
|
|
|
|
msgstr "Құптаусыз қайта жүктеу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:388
|
|
|
|
|
msgid "Logout canceled by '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr "'%1' шығуды доғарды"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:73
|
|
|
|
|
msgid "Sleeping in 1 second"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%1 cекундтан кейін қалғу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:106
|
|
|
|
|
msgid "Lock"
|
|
|
|
|
msgstr "Бұғатау"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:120
|
|
|
|
|
msgid "Sleep"
|
|
|
|
|
msgstr "Қалғу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:140
|
|
|
|
|
msgid "Turn off"
|
|
|
|
|
msgstr "Сөндіру"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:170
|
|
|
|
|
msgid "Logging out in 1 second."
|
|
|
|
|
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%1 cекундтан кейін шығу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:173
|
|
|
|
|
msgid "Turning off computer in 1 second."
|
|
|
|
|
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Компьютерді %1 секундта сөндіру."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:176
|
|
|
|
|
msgid "Restarting computer in 1 second."
|
|
|
|
|
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Компьютерді %1 секундта қайта жүктеу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:244
|
|
|
|
|
msgid "&Logout"
|
|
|
|
|
msgstr "Жүйден &шығу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:263
|
|
|
|
|
msgid "&Turn Off Computer"
|
|
|
|
|
msgstr "Компьютерді &сөндіру"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:284
|
|
|
|
|
msgid "&Standby"
|
|
|
|
|
msgstr "&Күту режімі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:288
|
|
|
|
|
msgid "Suspend to &RAM"
|
|
|
|
|
msgstr "Ж&адына сақталып аялдау"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:292
|
|
|
|
|
msgid "Suspend to &Disk"
|
|
|
|
|
msgstr "&Дискіне сақталып аялдау"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:313
|
|
|
|
|
msgid "&Restart Computer"
|
|
|
|
|
msgstr "Компьютерді қайта жегу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411
|
|
|
|
|
msgctxt "default option in boot loader"
|
|
|
|
|
msgid " (default)"
|
|
|
|
|
msgstr " (әдетті)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:437
|
|
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Қа&йту"
|