kde-l10n/fr/messages/kde-workspace/kglobalaccel.po

54 lines
1.6 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Geoffray Levasseur <geoffray.levasseurbrandin@numericable.fr>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-14 18:01+0100\n"
"Last-Translator: Geoffray Levasseur <geoffray.levasseurbrandin@numericable."
"fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: globalshortcutsregistry.cpp:229
msgid "The global shortcut for %1 was issued."
msgstr "Le raccourci global pour %1 a été défini."
#: kglobalacceld.cpp:238
msgid "The application %1 has registered a new global shortcut"
msgstr "L'application %1 a enregistré un nouveau raccourci global"
#: kglobalacceld.cpp:241
msgid "Open Global Shortcuts Editor"
msgstr "Ouvrir l'éditeur de raccourcis globaux"
#: main.cpp:61 main.cpp:63
msgid "KDE Global Shortcuts Service"
msgstr "Service de raccourcis globaux de KDE"
#: main.cpp:65
msgid "(C) 2007-2009 Andreas Hartmetz, Michael Jansen"
msgstr "(C) 2007-2009 Andreas Hartmetz, Michael Jansen"
#: main.cpp:66
msgid "Andreas Hartmetz"
msgstr "Andreas Hartmetz"
#: main.cpp:66 main.cpp:67
msgid "Maintainer"
msgstr "Mainteneur"
#: main.cpp:67
msgid "Michael Jansen"
msgstr "Michael Jansen"