kde-l10n/sl/messages/kde-extraapps/plasma_applet_microblog.po

192 lines
4.7 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma_applet_twitter.po to slovenščina
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Mihael Simonic <smihael@gmail.com>, 2007.
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2008, 2010, 2012.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013.
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_twitter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-29 17:02+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
#: microblog.cpp:234
msgid "Timeline"
msgstr "Časovnica"
#: microblog.cpp:235
msgid "Replies"
msgstr "Odgovori"
#: microblog.cpp:236
msgid "Messages"
msgstr "Sporočila"
#: microblog.cpp:261
msgid "Failed to load twitter DataEngine"
msgstr "Nalaganje podatkovnega pogona za twitter ni uspelo"
#: microblog.cpp:275
msgid "Unable to load the widget"
msgstr "Ni mogoče naložiti gradnika"
#: microblog.cpp:523
msgid "Your password is required."
msgstr "Zahtevano je vaše geslo."
#: microblog.cpp:552
msgid "Your account information is incomplete."
msgstr "Podatki o računu niso popolni."
#: microblog.cpp:562
msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?"
msgstr ""
"Dostop do listnice KWalet ni uspel. Ali naj geslo shranim v nastavitveno "
"datoteko?"
#: microblog.cpp:581 microblog.cpp:935
msgid "Refreshing timeline..."
msgstr "Osveževanje časovnice ..."
#: microblog.cpp:608
msgid "1 new tweet"
msgid_plural "%1 new tweets"
msgstr[0] "%1 novih tvitov"
msgstr[1] "%1 nov tvit"
msgstr[2] "%1 nova tvita"
msgstr[3] "%1 novi tviti"
#: microblog.cpp:750
msgid " message"
msgid_plural " messages"
msgstr[0] " sporočil"
msgstr[1] " sporočilo"
msgstr[2] " sporočili"
msgstr[3] " sporočila"
#: microblog.cpp:752
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minut"
msgstr[1] " minuta"
msgstr[2] " minuti"
msgstr[3] " minute"
#: microblog.cpp:755
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: microblog.cpp:803
msgid "%1 character left"
msgid_plural "%1 characters left"
msgstr[0] "Preostaja %1 znakov"
msgstr[1] "Preostaja %1 znak"
msgstr[2] "Preostajata %1 znaka"
msgstr[3] "Preostajajo %1 znaki"
#: microblog.cpp:895
msgctxt "Repeat of the post also called retweet"
msgid "Repeat completed"
msgstr "Ponovitev je končana"
#: microblog.cpp:897
msgid "Repeat failed"
msgstr "Ponovitev ni uspela"
#: postwidget.cpp:102
msgctxt ""
"%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging "
"client"
msgid "%1 from %2"
msgstr "%1 iz %2"
#: postwidget.cpp:155
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "pred manj kot minuto"
#: postwidget.cpp:157
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%1 minutes ago"
msgstr[0] "pred %1 minutami"
msgstr[1] "pred %1 minuto"
msgstr[2] "pred %1 minutama"
msgstr[3] "pred %1 minutami"
#: postwidget.cpp:159
msgid "Over an hour ago"
msgstr "pred več kot uro"
#: postwidget.cpp:161
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%1 hours ago"
msgstr[0] "pred %1 urami"
msgstr[1] "pred %1 uro"
msgstr[2] "pred %1 urama"
msgstr[3] "pred %1 urami"
#. i18n: file: configuration.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:3
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#. i18n: file: configuration.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:6
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
#. i18n: file: configuration.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:9
msgid "Appearance"
msgstr "Videz"
#. i18n: file: configuration.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Timeline size:"
msgstr "Velikost časovnice:"
#. i18n: file: configuration.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:15
msgid "Timeline refresh:"
msgstr "Osvežitev časovnice:"
#. i18n: file: configuration.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:18
msgid "Show friends:"
msgstr "Prikaži prijatelje:"
#. i18n: file: configuration.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:21
msgid "Service"
msgstr "Storitev"
#. i18n: file: configuration.ui:211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "Username:"
msgstr "Uporabniško ime:"
#. i18n: file: configuration.ui:227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:27
msgid "Service URL:"
msgstr "URL storitve:"