# translation of plasma_applet_twitter.po to slovenščina # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Mihael Simonic , 2007. # Andrej Vernekar , 2008, 2010, 2012. # Jure Repinc , 2008, 2009, 2011, 2012, 2013. # Andrej Mernik , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_twitter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-29 17:02+0100\n" "Last-Translator: Andrej Mernik \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" #: microblog.cpp:234 msgid "Timeline" msgstr "Časovnica" #: microblog.cpp:235 msgid "Replies" msgstr "Odgovori" #: microblog.cpp:236 msgid "Messages" msgstr "Sporočila" #: microblog.cpp:261 msgid "Failed to load twitter DataEngine" msgstr "Nalaganje podatkovnega pogona za twitter ni uspelo" #: microblog.cpp:275 msgid "Unable to load the widget" msgstr "Ni mogoče naložiti gradnika" #: microblog.cpp:523 msgid "Your password is required." msgstr "Zahtevano je vaše geslo." #: microblog.cpp:552 msgid "Your account information is incomplete." msgstr "Podatki o računu niso popolni." #: microblog.cpp:562 msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?" msgstr "" "Dostop do listnice KWalet ni uspel. Ali naj geslo shranim v nastavitveno " "datoteko?" #: microblog.cpp:581 microblog.cpp:935 msgid "Refreshing timeline..." msgstr "Osveževanje časovnice ..." #: microblog.cpp:608 msgid "1 new tweet" msgid_plural "%1 new tweets" msgstr[0] "%1 novih tvitov" msgstr[1] "%1 nov tvit" msgstr[2] "%1 nova tvita" msgstr[3] "%1 novi tviti" #: microblog.cpp:750 msgid " message" msgid_plural " messages" msgstr[0] " sporočil" msgstr[1] " sporočilo" msgstr[2] " sporočili" msgstr[3] " sporočila" #: microblog.cpp:752 msgid " minute" msgid_plural " minutes" msgstr[0] " minut" msgstr[1] " minuta" msgstr[2] " minuti" msgstr[3] " minute" #: microblog.cpp:755 msgid "General" msgstr "Splošno" #: microblog.cpp:803 msgid "%1 character left" msgid_plural "%1 characters left" msgstr[0] "Preostaja %1 znakov" msgstr[1] "Preostaja %1 znak" msgstr[2] "Preostajata %1 znaka" msgstr[3] "Preostajajo %1 znaki" #: microblog.cpp:895 msgctxt "Repeat of the post also called retweet" msgid "Repeat completed" msgstr "Ponovitev je končana" #: microblog.cpp:897 msgid "Repeat failed" msgstr "Ponovitev ni uspela" #: postwidget.cpp:102 msgctxt "" "%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging " "client" msgid "%1 from %2" msgstr "%1 iz %2" #: postwidget.cpp:155 msgid "Less than a minute ago" msgstr "pred manj kot minuto" #: postwidget.cpp:157 msgid "1 minute ago" msgid_plural "%1 minutes ago" msgstr[0] "pred %1 minutami" msgstr[1] "pred %1 minuto" msgstr[2] "pred %1 minutama" msgstr[3] "pred %1 minutami" #: postwidget.cpp:159 msgid "Over an hour ago" msgstr "pred več kot uro" #: postwidget.cpp:161 msgid "1 hour ago" msgid_plural "%1 hours ago" msgstr[0] "pred %1 urami" msgstr[1] "pred %1 uro" msgstr[2] "pred %1 urama" msgstr[3] "pred %1 urami" #. i18n: file: configuration.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:3 msgid "Login" msgstr "Prijava" #. i18n: file: configuration.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:6 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" #. i18n: file: configuration.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:9 msgid "Appearance" msgstr "Videz" #. i18n: file: configuration.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:12 msgid "Timeline size:" msgstr "Velikost časovnice:" #. i18n: file: configuration.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:15 msgid "Timeline refresh:" msgstr "Osvežitev časovnice:" #. i18n: file: configuration.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:18 msgid "Show friends:" msgstr "Prikaži prijatelje:" #. i18n: file: configuration.ui:204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:21 msgid "Service" msgstr "Storitev" #. i18n: file: configuration.ui:211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:24 msgid "Username:" msgstr "Uporabniško ime:" #. i18n: file: configuration.ui:227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:27 msgid "Service URL:" msgstr "URL storitve:"