kde-l10n/kk/messages/kde-extraapps/kio_svn.po

302 lines
8.2 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 03:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 06:59+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDlg)
#: ksvnd/commitdlg.ui:13
msgid "Log Message"
msgstr "Журнал жазуы"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
#: ksvnd/commitdlg.ui:49 svnhelper/subversiondiff.ui:56
#: svnhelper/subversionlog.ui:59
msgid "&OK"
msgstr "&ОК"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
#: ksvnd/commitdlg.ui:56
msgid "&Cancel"
msgstr "Қ&айту"
#: ksvnd/ksvnd.cpp:381 svnhelper/kio_svn_helper.cpp:310
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
#: svn.cpp:233
#, kde-format
msgid "Looking for %1..."
msgstr "%1 дегенді қарастыру"
#: svn.cpp:343
msgid "For reasons of safety, directories are not yet supported."
msgstr "Қауіпсіздік себептерімен, қапшықтардың қолдауы әлі жоқ."
#: svn.cpp:1198
msgid "Nothing to commit."
msgstr "Тапсыратын ештеңе жоқ."
#: svn.cpp:1200
#, kde-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "Тапсырылған, жетілдірім нөмірі: %1"
#: svn.cpp:1453
#, kde-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "Қ (екіл.) %1"
#: svn.cpp:1455 svn.cpp:1487
#, kde-format
msgid "A %1"
msgstr "Қ %1"
#: svn.cpp:1461 svn.cpp:1483
#, kde-format
msgid "D %1"
msgstr "Ө %1"
#: svn.cpp:1464
#, kde-format
msgid "Restored %1."
msgstr "%1 қалпына келтірілді."
#: svn.cpp:1467
#, kde-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "%1 қайтарылды."
#: svn.cpp:1470
#, kde-format
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"%1 қайтару жаңылысы.\n"
"Оның орнына жаңартып көріңіз."
#: svn.cpp:1473
#, kde-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "%1 қайшылығы шешілді."
#: svn.cpp:1477
#, kde-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Жоқ %1 мақсаты өткізіп жіберілген."
#: svn.cpp:1479
#, kde-format
msgid "Skipped %1."
msgstr "%1 өткізіп жіберілген."
#: svn.cpp:1532
#, kde-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "%1 жетілдірімінің сыртқы ресурсы экспортталды."
#: svn.cpp:1534
#, kde-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "%1 жетілдірімі экспортталды."
#: svn.cpp:1537
#, kde-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "%1 жетілдірімінің сыртқы ресурсы алынды."
#: svn.cpp:1539
#, kde-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "%1 жетілдірімі алынды."
#: svn.cpp:1543
#, kde-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "Сыртқы ресурсы %1 жетілдіріміне жаңартылды."
#: svn.cpp:1545
#, kde-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "%1 жетілдіріміне жаңартылды."
#: svn.cpp:1548
#, kde-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "Сыртқы ресурсы %1 жетілдірімінде."
#: svn.cpp:1550
#, kde-format
msgid "At revision %1."
msgstr "%1 жетілдірімінде"
#: svn.cpp:1556
msgid "External export complete."
msgstr "Сыртқы ресурс экспортталды."
#: svn.cpp:1558
msgid "Export complete."
msgstr "Экспорттау бітті."
#: svn.cpp:1561
msgid "External checkout complete."
msgstr "Сыртқы ресурсты алуы бітті."
#: svn.cpp:1563
msgid "Checkout complete."
msgstr "Алу бітті."
#: svn.cpp:1566
msgid "External update complete."
msgstr "Сыртқы ресурсты жаңартуы бітті."
#: svn.cpp:1568
msgid "Update complete."
msgstr "Жаңарту бітті."
#: svn.cpp:1578
#, kde-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "%1 сыртқы нысаны туралы мәлімет алу."
#: svn.cpp:1582
#, kde-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Жетілдірім күй-жайы: %1."
#: svn.cpp:1585
#, kde-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "%1 сыртқы ресурсқа күй-жайын тағайындау."
#: svn.cpp:1588
#, kde-format
msgid "Sending %1"
msgstr "%1 жіберуі"
#: svn.cpp:1592
#, kde-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "%1 қосуы (екіл.)"
#: svn.cpp:1594
#, kde-format
msgid "Adding %1."
msgstr "%1 қосуы"
#: svn.cpp:1598
#, kde-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "%1 өшіруі"
#: svn.cpp:1601
#, kde-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "%1 алмастыруы"
#: svn.cpp:1606
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Файл тасымалдау амалы "
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:48
msgid "Subversion Checkout"
msgstr "Subversion алуы"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:70
msgid "Subversion Switch"
msgstr "Subversion ауысуы"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282
msgid "Request not recognized - it might not be implemented yet."
msgstr "Түсініксіз сұраныс - мүмкін іске әлі асырылмаған шығар."
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Іске асырылмаған мүмкіндік"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318
msgid "Subversion Helper"
msgstr "Subversion көмекшісі"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318
msgid "KDE frontend for SVN"
msgstr "KDE-нің SVN интерфейсі"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:325
msgid "Update given URL"
msgstr "Келтірген URL-ді жаңарту"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:327
msgid "Commit given URL"
msgstr "Келтірген URL-ді тапсыру"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:329
msgid "Checkout in given directory"
msgstr "Келтірген қапшықты алып беру"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:331
msgid "Add given URL to the working copy"
msgstr "Келтірген URL-ді жұмыс көшірмесіне қосу"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:333
msgid "Delete given URL from the working copy"
msgstr "Келтірген URL-ді жұмыс көшірмесінен өшіру"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:335
msgid "Switch given working copy to another branch"
msgstr "Келтірген жұмыс көшірмесін басқа саласына ауыстыру"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:337
msgid "Revert local changes"
msgstr "Жергілікті өзгерістерден қайту"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:339
msgid "Merge changes between two branches"
msgstr "Екі саласының айырмашылығын кетіріп толықтыру"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:341
msgid "Show locally made changements with diff"
msgstr "Жергілікті істелген өзгерістерін diff-пен анықтау"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:343
msgid "URL to update/commit/add/delete from Subversion"
msgstr "Subversion-мен жаңарту/тапсыру/қосу/өшіру URL-і"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: svnhelper/subversioncheckout.ui:37 svnhelper/subversionswitch.ui:37
msgid "Revision (0 for HEAD):"
msgstr "Жетілдірімі (HEAD үшін 0)"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Diff)
#: svnhelper/subversiondiff.ui:13
msgid "Subversion Diff"
msgstr "Subversion айырмашылығы"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Log)
#: svnhelper/subversionlog.ui:13
msgid "Subversion Log"
msgstr "Subversion журналы"