kde-l10n/fr/messages/kde-workspace/ksmserver.po

168 lines
4.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of ksmserver.po to Français
# traduction de ksmserver.po en Français
# Traduction de ksmserver en Français
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003, 2004.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004, 2005.
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2007, 2008, 2012.
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
# Vincent PINON <vincent.pinon@st.com>, 2013.
# Sebastien Renard <renard@kde.org>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 15:42+0200\n"
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: main.cpp:53
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"Le gestionnaire fiable de sessions de KDE, qui gère le protocole\n"
"standard de gestion de sessions X11R6 (XSMP)."
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: main.cpp:234
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "Le gestionnaire de sessions de KDE"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: main.cpp:236
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
msgstr "(C) 2000, Les développeurs de KDE"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: main.cpp:237
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: main.cpp:238
msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Luboš Luňák"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: main.cpp:238
msgid "Maintainer"
msgstr "Mainteneur"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: main.cpp:246
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Restaure la session précédente, si disponible"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: main.cpp:248
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'kwin'"
msgstr ""
"Lance « wm » au cas où aucun autre gestionnaire de fenêtres\n"
"n'est disponible pour la session. La valeur par défaut est « kwin »."
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: main.cpp:249
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Autoriser aussi les connexions distantes"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: main.cpp:251
msgid "Starts the session in locked mode"
msgstr "Démarre la session dans un mode verrouillé"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: server.cpp:1044
msgid "Log Out"
msgstr "Déconnexion"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: server.cpp:1049
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr "Déconnexion sans confirmation"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: server.cpp:1054
msgid "Halt Without Confirmation"
msgstr "Éteindre sans confirmation"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: server.cpp:1059
msgid "Reboot Without Confirmation"
msgstr "Redémarrer sans confirmation"
#: shutdown.cpp:388
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Déconnexion annulée par « %1 »"
#: themes/contour/main.qml:73
msgid "Sleeping in 1 second"
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
msgstr[0] "Mise en veille dans 1 seconde"
msgstr[1] "Mise en veille dans %1 secondes"
#: themes/contour/main.qml:106
msgid "Lock"
msgstr "Verrouiller"
#: themes/contour/main.qml:120
msgid "Sleep"
msgstr "Veille"
#: themes/contour/main.qml:140
msgid "Turn off"
msgstr "Éteindre"
#: themes/default/main.qml:170
msgid "Logging out in 1 second."
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
msgstr[0] "Déconnexion dans 1 seconde."
msgstr[1] "Déconnexion dans %1 secondes."
#: themes/default/main.qml:173
msgid "Turning off computer in 1 second."
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Arrêt de l'ordinateur dans 1 seconde."
msgstr[1] "Arrêt de l'ordinateur dans %1 secondes."
#: themes/default/main.qml:176
msgid "Restarting computer in 1 second."
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Redémarrage de l'ordinateur dans 1 seconde."
msgstr[1] "Redémarrage de l'ordinateur dans %1 secondes."
#: themes/default/main.qml:244
msgid "&Logout"
msgstr "&Déconnexion"
#: themes/default/main.qml:263
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "É&teindre l'ordinateur"
#: themes/default/main.qml:284
msgid "&Standby"
msgstr "Mis&e en veille"
#: themes/default/main.qml:288
msgid "Suspend to &RAM"
msgstr "&Mise en veille en mémoire"
#: themes/default/main.qml:292
msgid "Suspend to &Disk"
msgstr "Mise en veille sur le &disque"
#: themes/default/main.qml:313
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Redémarrer l'ordinateur"
#: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411
msgctxt "default option in boot loader"
msgid " (default)"
msgstr " (par défaut)"
#: themes/default/main.qml:437
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuler"