kde-l10n/eu/messages/kdeutils/kcmkwallet.po

233 lines
7.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kcmkwallet.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2003-2014, Free Software Foundation.
#
#
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2004, 2005, 2008, 2009, 2014.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-08 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-20 11:55+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
"Iñigo Salvador Azurmendi,Marcos Goyeneche,Hizkuntza Politikarako "
"Sailburuordetza"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "xalba@euskalnet.net,marcos@euskalgnu.org,hizpol@ej-gv.es"
#: konfigurator.cpp:52
msgid "kcmkwallet"
msgstr "kcmkwallet"
#: konfigurator.cpp:53 konfigurator.cpp:275 konfigurator.cpp:277
msgid "KDE Wallet Control Module"
msgstr "KDEren zorro kontrolatzeko modulua"
#: konfigurator.cpp:55
msgid "(c) 2003 George Staikos"
msgstr "(c) 2003 George Staikos"
#: konfigurator.cpp:56
msgid "George Staikos"
msgstr "George Staikos"
#: konfigurator.cpp:124
msgid "New Wallet"
msgstr "Zorro berria"
#: konfigurator.cpp:125
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
msgstr "Aukeratu izen bat zorro berriarentzat:"
#: konfigurator.cpp:243 konfigurator.cpp:316
msgid "Always Allow"
msgstr "Baimendu beti"
#: konfigurator.cpp:246 konfigurator.cpp:253 konfigurator.cpp:329
msgid "Always Deny"
msgstr "Ukatu beti"
#: konfigurator.cpp:275
msgid "Sorry, the system security policy didn't allow you to save the changes."
msgstr ""
"Barkatu, sistemaren segurtasun gidalerroek ez dizute aldaketak gordetzen "
"utzi."
#: konfigurator.cpp:365
msgid ""
"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
msgstr ""
"Konfigurazio-modulu honek KDEren zorro-sistema konfiguratzeko aukera ematen "
"dizu."
#: konfigurator.cpp:374
msgid "&Delete"
msgstr "&Ezabatu"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
#: walletconfigwidget.ui:16
msgid "Wallet Preferences"
msgstr "Zorroaren hobespenak"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _enabled)
#: walletconfigwidget.ui:22
msgid ""
"<p>The wallet subsystem provides a convenient and secure way to manage all "
"your passwords. This option specifies whether or not you want to use it.</p>"
msgstr ""
"<p>Zorroen azpisistemak zure pasahitz guztiak era komenigarri eta seguruan "
"kudeatzeko aukera ematen du. Aukera honek zehazten du erabili nahi duzun "
"hala ez.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enabled)
#: walletconfigwidget.ui:25
msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
msgstr "&Gaitu KDEren zorro-azpisistema"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox2)
#: walletconfigwidget.ui:35
msgid ""
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent "
"others from viewing or using them."
msgstr ""
"Ez zarenean zorroak erabiltzen ari , zorro guztiak ixtea komeni da, besteek "
"ez ditzaten ikusi edo erabili."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
#: walletconfigwidget.ui:38
msgid "Close Wallet"
msgstr "Itxi zorroa"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _closeIdle)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, _idleTime)
#: walletconfigwidget.ui:46 walletconfigwidget.ui:59
msgid ""
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity.</b><br>When a wallet is "
"closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Itxi zorroa, jarduerak tarte batez etenda egon direnean.</b><br>Zorro "
"bat ixten denean, pasahitza behar da hura berriro zabaltzeko.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
#: walletconfigwidget.ui:49
msgid "Close when unused for:"
msgstr "Itxi denbora jakin batez erabili ez denean: "
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, _idleTime)
#: walletconfigwidget.ui:62
msgid " min"
msgstr " min"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _screensaverLock)
#: walletconfigwidget.ui:99
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b><br>When a wallet "
"is closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"</p><b>Itxi zorroa, pantaila-babeslea martxan jarri bezain laster.</"
"b><br>Zorro bat ixten denean, pasahitza behar da hura berriro zabaltzeko.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _screensaverLock)
#: walletconfigwidget.ui:102
msgid "Close when screensaver starts"
msgstr "Itxi, pantaila-babeslea martxan jartzen denean"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _autoclose)
#: walletconfigwidget.ui:109
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</"
"b><br>Note that your wallet will only be closed when all applications that "
"use it have stopped.<br>When a wallet is closed the password is needed to "
"access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Itxi zorroa hura erabiltzen duten aplikazioak gelditu ondoren.</"
"b><br>Kontuan izan zure zorroa ez dela itxiko hura erabiltzen duten "
"aplikazio guztiak gelditu arte.<br>Zorro bat ixten denean, pasahitza behar "
"da hura berriro zabaltzeko.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autoclose)
#: walletconfigwidget.ui:112
msgid "Close when last application stops using it"
msgstr "Itxi, azken aplikazioak erabiltzeari uzten dionean"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
#: walletconfigwidget.ui:122
msgid "Automatic Wallet Selection"
msgstr "Zorro-hautaketa automatikoa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: walletconfigwidget.ui:128
msgid "Select wallet to use as default:"
msgstr "Aukeratu lehenetsi gisa erabili nahi duzun zorroa:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newWallet)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newLocalWallet)
#: walletconfigwidget.ui:161 walletconfigwidget.ui:191
msgid "New..."
msgstr "Berria..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _localWalletSelected)
#: walletconfigwidget.ui:168
msgid "Different wallet for local passwords:"
msgstr "Zorro ezberdina bertako pasahitzentzako:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
#: walletconfigwidget.ui:201
msgid "Wallet Manager"
msgstr "Zorro-kudeatzailea"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _launchManager)
#: walletconfigwidget.ui:207
msgid "Show manager in system tray"
msgstr "Erakutsi kudeatzailea sistemaren erretiluan"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autocloseManager)
#: walletconfigwidget.ui:235
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
msgstr "Ezkutatu sistemaren erretiluko ikonoa, azken zorroa ixten denean"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
#: walletconfigwidget.ui:280
msgid "Access Control"
msgstr "Sarbide-kontrola"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _openPrompt)
#: walletconfigwidget.ui:286
msgid "&Prompt when an application accesses a wallet"
msgstr "&Jakinarazi aplikazio bat zorro batera sartzen denean"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
#: walletconfigwidget.ui:300
msgid "Wallet"
msgstr "Zorroa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
#: walletconfigwidget.ui:311
msgid "Application"
msgstr "Aplikazioa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
#: walletconfigwidget.ui:322
msgid "Policy"
msgstr "Gidalerroak"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _launch)
#: walletconfigwidget.ui:358
msgid "&Launch Wallet Manager"
msgstr "&Abiarazi zorro-kudeatzailea"