kde-l10n/es/messages/kde-workspace/plasma_scriptengine_qscript.po

184 lines
6.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma_scriptengine_qscript.po to Spanish
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2008.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2010.
# Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 15:43+0200\n"
"Last-Translator: Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail."
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "Definiciones de configuración"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40
msgid "User Interface"
msgstr "Interfaz de usuario"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43
msgid "Data Files"
msgstr "Archivos de datos"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45
msgid "Executable Scripts"
msgstr "Scripts ejecutables"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50
msgid "Translations"
msgstr "Traducciones"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52
msgid "Animation scripts"
msgstr "Scripts de animaciones"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64
msgid "Main Script File"
msgstr "Archivo de script principal"
#: common/scriptenv.cpp:121
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "No pudo cargar el archivo de script: %1"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: common/scriptenv.cpp:248
msgid "debug takes one argument"
msgstr "debug necesita un argumento"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: common/scriptenv.cpp:268
msgid "print() takes one argument"
msgstr "print() necesita un argumento"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: common/scriptenv.cpp:278
msgid "listAddons takes one argument: addon type"
msgstr "listAddons necesita un argumento: el nombre del añadido"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: common/scriptenv.cpp:306 common/scriptenv.cpp:313
msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load"
msgstr ""
"loadAddon necesita dos argumentos: el tipo y el nombre del añadido a cargar"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: common/scriptenv.cpp:321
msgid "Failed to find Addon %1 of type %2"
msgstr "No se pudo encontrar el añadido %1 de tipo %2"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: common/scriptenv.cpp:331
msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2"
msgstr "No pudo abrir el archivo de script para el añadido %1: %2"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:110
msgid "setData() takes at least one argument"
msgstr "setData() necesita al menos un argumento"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:165
msgid "Could not extract the DataEngineObject"
msgstr "No se ha podido extraer el DataEngineObject"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:169
msgid "Could not extract the DataEngine"
msgstr "No se ha podido extraer el DataEngine"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:179
msgid "removeAllData() takes at least one argument (the source name)"
msgstr "removeAllData() necesita al menos un argumento (el nombre de origen)"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:197
msgid "removeData() takes at least two arguments (the source and key names)"
msgstr ""
"removeData() necesita al menos dos argumentos (los nombres de origen y de la "
"clave)"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:235
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:240
msgid "Service requires at least one parameter: the name of the service"
msgstr "El servicio necesita al menos un parámetro: el nombre del servicio"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:250
msgid "Requested service %1 was not found in the Package."
msgstr "El servicio solicitado %1 no se encontró en el paquete."
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:222
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:710
msgid "loadui() takes one argument"
msgstr "loadui() necesita un argumento"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:228
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:716
msgid "Unable to open '%1'"
msgstr "No pudo abrir %1"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:241
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:265
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:729
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:747
msgid "Constructor takes at least 1 argument"
msgstr "El constructor necesita al menos 1 argumento"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:497
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:581
msgid "dataEngine() takes one argument"
msgstr "dataEngine() necesita un argumento"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:502
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:524
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:544
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:586
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:608
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:628
msgid "Could not extract the Applet"
msgstr "No se pudo extraer la miniaplicación"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:517
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:601
msgid "service() takes two arguments"
msgstr "service() necesita dos argumentos"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:537
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:621
msgid "service() takes one argument"
msgstr "service() necesita un argumento"
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:126
msgid "Error in %1 on line %2.<br><br>%3"
msgstr "Error en %1 en la línea %2.<br><br>%3"
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:640
msgid "animation() takes one argument"
msgstr "animation() necesita un argumento"
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:684
msgid "%1 is not a known animation type"
msgstr "%1 no es un tipo de animación conocido"
#: simplebindings/i18n.cpp:33
msgid "i18n() takes at least one argument"
msgstr "i18n() necesita al menos un argumento"
#: simplebindings/i18n.cpp:52
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
msgstr "i18nc() necesita al menos dos argumentos"
#: simplebindings/i18n.cpp:72
msgid "i18np() takes at least two arguments"
msgstr "i18np() necesita al menos dos argumentos"
#: simplebindings/i18n.cpp:97
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
msgstr "i18ncp() necesita al menos tres argumentos"