kde-l10n/el/messages/kde-workspace/kxkb.po

139 lines
4.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kxkb.po to Greek
# translation of kxkb.po to
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Dimitris Kamenopoulos<el97146@mail.ntua.gr>, 2002.
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005, 2007, 2008.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2007, 2008.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
# Bouklis Panos <panos@echidna-band.com>, 2012.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-10 14:47+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:55
msgid "Any language"
msgstr "Οποιαδήποτε γλώσσα"
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:134 kcm_view_models.cpp:308
msgctxt "variant"
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένο"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kcm_keyboard.cpp:54
msgid "KDE Keyboard Control Module"
msgstr "Άρθρωμα ελέγχου πληκτρολογίου του KDE"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kcm_keyboard.cpp:56
msgid "(c) 2010 Andriy Rysin"
msgstr "(c) 2010 Andriy Rysin"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kcm_keyboard.cpp:59
msgid ""
"<h1>Keyboard</h1> This control module can be used to configure keyboard "
"parameters and layouts."
msgstr ""
"<h1>Keyboard</h1> Αυτό το άρθρωμα ελέγχου μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη "
"ρύθμιση των παραμέτρων και των διατάξεων του πληκτρολογίου."
#: kcm_keyboard_widget.cpp:214
msgctxt "unknown keyboard model vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστος"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:216
msgctxt "vendor | keyboard model"
msgid "%1 | %2"
msgstr "%1 | %2"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:226
msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported"
msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported"
msgstr[0] "Υποστηρίζεται μόνο μέχρι %1 διάταξη πληκτρολογίου"
msgstr[1] "Υποστηρίζονται μόνο μέχρι %1 διατάξεις πληκτρολογίου"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:374
msgid "No layout selected "
msgstr "Δεν επιλέχθηκε διάταξη "
#: kcm_keyboard_widget.cpp:604
msgctxt "no shortcuts defined"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:620
msgid "%1 shortcut"
msgid_plural "%1 shortcuts"
msgstr[0] "%1 συντόμευση"
msgstr[1] "%1 συντομεύσεις"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgctxt "layout map name"
msgid "Map"
msgstr "Αντιστοίχηση"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Variant"
msgstr "Παραλλαγή"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Shortcut"
msgstr "Συντόμευση"
#: keyboard_applet.cpp:52
msgid "XKB extension failed to initialize"
msgstr "Η αρχικοποίηση της επέκτασης XKB απέτυχε"
#: layout_tray_icon.cpp:46 layout_tray_icon.cpp:47
msgctxt "tooltip title"
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Διάταξη πληκτρολογίου"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: flags.cpp:138
msgctxt "short layout label - full layout name"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: flags.cpp:146
msgctxt "layout - variant"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: layouts_menu.cpp:137
msgid "Configure..."
msgstr "Ρύθμιση..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: bindings.cpp:34
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Επιλογή επόμενης διάταξης πληκτρολογίου"
#: bindings.cpp:35
msgid "KDE Keyboard Layout Switcher"
msgstr "Εφαρμογή του KDE για την εναλλαγή διάταξης πληκτρολογίου"
#: bindings.cpp:67
msgid "Switch keyboard layout to %1"
msgstr "Αλλαγή διάταξης πληκτρολογίου σε '%1'"