2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of kompare.po to Greek
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
|
|
|
|
|
# Andreas Vlachos <avlach@gmail.com>, 2005.
|
|
|
|
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
|
|
|
|
|
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2008, 2009.
|
|
|
|
|
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
|
|
|
|
|
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kompare\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 15:36+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "&Apply Difference"
|
|
|
|
|
msgstr "&Εφαρμογή διαφοράς"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "Un&apply Difference"
|
|
|
|
|
msgstr "Αν&αίρεση εφαρμογής διαφοράς"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "App&ly All"
|
|
|
|
|
msgstr "Ε&φαρμογή όλων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "&Unapply All"
|
|
|
|
|
msgstr "Α&ναίρεση εφαρμογής όλων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid "P&revious File"
|
|
|
|
|
msgstr "Π&ροηγούμενο αρχείο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "N&ext File"
|
|
|
|
|
msgstr "Ε&πόμενο αρχείο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "&Previous Difference"
|
|
|
|
|
msgstr "Πρ&οηγούμενη διαφορά"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:97
|
|
|
|
|
msgid "&Next Difference"
|
|
|
|
|
msgstr "Επό&μενη διαφορά"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:256 komparemodellist.cpp:281
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
|
|
|
|
|
"file.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Χωρίς μοντέλα ή χωρίς διαφορές, το αρχείο: <b>%1</b>, δεν είναι ένα "
|
|
|
|
|
"έγκυρο αρχείο διαφορών.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:265
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
|
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Υπήρξαν προβλήματα εφαρμογής του diff <b>%1</b> στο αρχείο <b>%2</b>.</"
|
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:292
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
|
|
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Υπήρξαν προβλήματα εφαρμογής του diff <b>%1</b> στο φάκελο <b>%2</b>.</"
|
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:324 komparemodellist.cpp:655
|
|
|
|
|
msgid "Could not open a temporary file."
|
|
|
|
|
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα ενός προσωρινού αρχείου."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:372 komparemodellist.cpp:379
|
|
|
|
|
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Αδύνατη η εγγραφή στο προσωρινό αρχείο <b>%1</b>, το διαγράφω.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:407
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
|
|
|
|
|
"The file has not been saved.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Αδύνατη η δημιουργία του καταλόγου προορισμού <b>%1</b>.\n"
|
|
|
|
|
"Το αρχείο δεν αποθηκεύτηκε.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:424
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
|
|
|
|
|
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
|
|
|
|
|
"copy it to the right place.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Αδυναμία αποστολής του προσωρινού αρχείου στην τοποθεσία προορισμού <b>"
|
|
|
|
|
"%1</b>. Το προσωρινό αρχείο είναι ακόμη διαθέσιμο κάτω από το: <b>%2</b>. "
|
|
|
|
|
"Μπορείτε να το αντιγράψετε χειροκίνητα στη σωστή θέση.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:489 komparemodellist.cpp:602 komparemodellist.cpp:622
|
|
|
|
|
msgid "Could not parse diff output."
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επεξεργασία της εξόδου του diff."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:505
|
|
|
|
|
msgid "The files are identical."
|
|
|
|
|
msgstr "Τα αρχεία είναι όμοια."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:687
|
|
|
|
|
msgid "Could not write to the temporary file."
|
|
|
|
|
msgstr "Αδύνατο η εγγραφή στο προσωρινό αρχείο."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:960
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
|
|
|
|
|
"displayed in the diff view."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Το diff είναι κακοδιατυπωμένο. Δεν είναι δυνατή η ανάλυση ορισμένων γραμμών "
|
|
|
|
|
"και δεν θα εμφανιστούν στην προβολή του diff."
|