kde-l10n/uk/messages/kde-workspace/kioexec.po

136 lines
3.6 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kioexec.po to Ukrainian
# Translation of kioexec.po to Ukrainian
# Ukrainian translation of kioexec.po to Ukrainian
# Ukrainian translation of kfmexec.po
# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2006.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003.
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2005, 2006, 2008.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kioexec\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 21:37+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: main.cpp:44
msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
"KIO Exec — відкриває віддалені файли, наглядає за змінами, дає запит на "
"вивантаження"
#: main.cpp:52
msgid "'command' expected.\n"
msgstr "очікувалася «команда».\n"
#: main.cpp:81
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"Помилка в URL\n"
"%1"
#: main.cpp:83
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"Використання віддаленої адреси (URL) %1\n"
"не дозволяється у разі використання аргументу --tempfiles"
#: main.cpp:216
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"Вірогідно тимчасовий файл\n"
"%1\n"
"було змінено.\n"
"Вилучити попри все?"
#: main.cpp:217 main.cpp:224
msgid "File Changed"
msgstr "Файл було змінено"
#: main.cpp:217
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Не вилучати"
#: main.cpp:223
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"Файл\n"
"%1\n"
"було змінено.\n"
"Хочете вивантажити зміни?"
#: main.cpp:224
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
#: main.cpp:224
msgid "Do Not Upload"
msgstr "Не вивантажувати"
#: main.cpp:253
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"
#: main.cpp:255
msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers"
msgstr "© Розробники KFM/Konqueror, 19982000, 2003"
#: main.cpp:256
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: main.cpp:257
msgid "Stephan Kulow"
msgstr "Stephan Kulow"
#: main.cpp:258
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
#: main.cpp:259
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:260
msgid "Oswald Buddenhagen"
msgstr "Oswald Buddenhagen"
#: main.cpp:265
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "Розглядати адреси (URL) як локальні файли та вилучити їх пізніше"
#: main.cpp:266
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "Запропонована назва для звантаженого файла"
#: main.cpp:267
msgid "Command to execute"
msgstr "Команда для виконання"
#: main.cpp:268
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "«команда» з локального файла або URL"