# translation of kioexec.po to Ukrainian # Translation of kioexec.po to Ukrainian # Ukrainian translation of kioexec.po to Ukrainian # Ukrainian translation of kfmexec.po # Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Andriy Rysin , 2002, 2006. # Eugene Onischenko , 2003. # Ivan Petrouchtchak , 2005, 2006, 2008. # Yuri Chornoivan , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kioexec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-28 21:37+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: main.cpp:44 msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" msgstr "" "KIO Exec — відкриває віддалені файли, наглядає за змінами, дає запит на " "вивантаження" #: main.cpp:52 msgid "'command' expected.\n" msgstr "очікувалася «команда».\n" #: main.cpp:81 msgid "" "The URL %1\n" "is malformed" msgstr "" "Помилка в URL\n" "%1" #: main.cpp:83 msgid "" "Remote URL %1\n" "not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" "Використання віддаленої адреси (URL) %1\n" "не дозволяється у разі використання аргументу --tempfiles" #: main.cpp:216 msgid "" "The supposedly temporary file\n" "%1\n" "has been modified.\n" "Do you still want to delete it?" msgstr "" "Вірогідно тимчасовий файл\n" "%1\n" "було змінено.\n" "Вилучити попри все?" #: main.cpp:217 main.cpp:224 msgid "File Changed" msgstr "Файл було змінено" #: main.cpp:217 msgid "Do Not Delete" msgstr "Не вилучати" #: main.cpp:223 msgid "" "The file\n" "%1\n" "has been modified.\n" "Do you want to upload the changes?" msgstr "" "Файл\n" "%1\n" "було змінено.\n" "Хочете вивантажити зміни?" #: main.cpp:224 msgid "Upload" msgstr "Вивантажити" #: main.cpp:224 msgid "Do Not Upload" msgstr "Не вивантажувати" #: main.cpp:253 msgid "KIOExec" msgstr "KIOExec" #: main.cpp:255 msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers" msgstr "© Розробники KFM/Konqueror, 1998–2000, 2003" #: main.cpp:256 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" #: main.cpp:257 msgid "Stephan Kulow" msgstr "Stephan Kulow" #: main.cpp:258 msgid "Bernhard Rosenkraenzer" msgstr "Bernhard Rosenkraenzer" #: main.cpp:259 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" #: main.cpp:260 msgid "Oswald Buddenhagen" msgstr "Oswald Buddenhagen" #: main.cpp:265 msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" msgstr "Розглядати адреси (URL) як локальні файли та вилучити їх пізніше" #: main.cpp:266 msgid "Suggested file name for the downloaded file" msgstr "Запропонована назва для звантаженого файла" #: main.cpp:267 msgid "Command to execute" msgstr "Команда для виконання" #: main.cpp:268 msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" msgstr "«команда» з локального файла або URL"