kde-l10n/de/messages/kde-workspace/plasma_runner_sessions.po

151 lines
4.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2008, 2009.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2009.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_sessions\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: sessionrunner.cpp:39 sessionrunner.cpp:72
msgctxt "log out command"
msgid "logout"
msgstr "Abmelden"
#: sessionrunner.cpp:40
msgid "Logs out, exiting the current desktop session"
msgstr "Meldet den Benutzer ab und beendet die aktuelle Sitzung."
#: sessionrunner.cpp:41 sessionrunner.cpp:90
msgctxt "shutdown computer command"
msgid "shutdown"
msgstr "Herunterfahren"
#: sessionrunner.cpp:42
msgid "Turns off the computer"
msgstr "Schaltet den Rechner aus."
#: sessionrunner.cpp:44 sessionrunner.cpp:98
msgctxt "lock screen command"
msgid "lock"
msgstr "Sperren"
#: sessionrunner.cpp:45
msgid "Locks the current sessions and starts the screen saver"
msgstr "Sperrt die aktuelle Sitzung und startet den Bildschirmschoner."
#: sessionrunner.cpp:47 sessionrunner.cpp:81
msgctxt "restart computer command"
msgid "restart"
msgstr "Neu starten"
#: sessionrunner.cpp:47
msgid "Reboots the computer"
msgstr "Startet den Rechner neu."
#: sessionrunner.cpp:48 sessionrunner.cpp:82
msgctxt "restart computer command"
msgid "reboot"
msgstr "Neustart"
#: sessionrunner.cpp:51
msgctxt "switch user command"
msgid "switch"
msgstr "Wechseln"
#: sessionrunner.cpp:52
msgctxt "switch user command"
msgid "switch :q:"
msgstr "Wechseln :q:"
#: sessionrunner.cpp:53
msgid ""
"Switches to the active session for the user :q:, or lists all active "
"sessions if :q: is not provided"
msgstr ""
"Schaltet zur aktiven Sitzung des Benutzers :q: um, oder listet alle aktiven "
"Sitzungen auf, falls :q: nicht angegeben wird."
#: sessionrunner.cpp:56 sessionrunner.cpp:142
msgid "switch user"
msgstr "Benutzer wechseln"
#: sessionrunner.cpp:57
msgid "Starts a new session as a different user"
msgstr "Startet eine neue Sitzung unter einem anderen Benutzernamen."
#: sessionrunner.cpp:58 sessionrunner.cpp:143
msgid "new session"
msgstr "Neue Sitzung"
#: sessionrunner.cpp:62
msgid "Lists all sessions"
msgstr "Listet alle Sitzungen auf."
#: sessionrunner.cpp:73
msgid "log out"
msgstr "Abmelden"
#: sessionrunner.cpp:75
msgctxt "log out command"
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: sessionrunner.cpp:84
msgid "Restart the computer"
msgstr "Den Rechner neu starten"
#: sessionrunner.cpp:92
msgid "Shutdown the computer"
msgstr "Den Rechner ausschalten"
#: sessionrunner.cpp:100
msgid "Lock the screen"
msgstr "Bildschirm sperren"
#: sessionrunner.cpp:125
msgctxt "User sessions"
msgid "sessions"
msgstr "Sitzungen"
#: sessionrunner.cpp:149
msgid "New Session"
msgstr "Neue Sitzung"
#: sessionrunner.cpp:233
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br />The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br />An F-key is "
"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 "
"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing "
"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE "
"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>Sie möchten eine weitere Sitzung starten.<br />Die aktuelle Sitzung wird "
"ausgeblendet und im Hintergrund weiter ausgeführt. Es erscheint eine neue "
"Anmelde-Aufforderung, mit der Sie die neue Sitzung starten können.<br /"
">Jeder laufenden Sitzung ist eine Funktionstaste (F-Taste) zugewiesen; F%1 "
"steht normalerweise für die erste Sitzung, F%2 für die zweite, und so "
"weiter. Sie können zwischen den laufenden Sitzungen hin und her wechseln, "
"indem Sie gleichzeitig Strg+Alt und die F-Taste der gewünschten Sitzung "
"drücken. Zusätzlich finden Sie in der KDE-Kontrollleiste und im "
"Arbeitsflächen-Menü Funktionen, um auf die verschiedenen Sitzungen zu "
"wechseln.</p>"
#: sessionrunner.cpp:244
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Hinweis Neue Sitzung"
#: sessionrunner.cpp:245
msgid "&Start New Session"
msgstr "&Neue Sitzung starten"