kde-l10n/nn/messages/kdegraphics/okular_comicbook.po

59 lines
1.6 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of okular_comicbook to Norwegian Nynorsk
#
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-10 03:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 17:47-0500\n"
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Eirik U. Birkeland"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "eirbir@gmail.com"
#: document.cpp:80
msgid "Cannot open document, unrar was not found."
msgstr "Klarte ikkje opna dokmentet. Fann ikkje «unrar»."
#: document.cpp:85
msgid ""
"The version of unrar on your system is not suitable for opening comicbooks."
msgstr ""
"«unrar»-versjonen på systemet ditt klarar ikkje opna teikneserieformat."
#: document.cpp:114
msgid "Unknown ComicBook format."
msgstr "Ukjent teikneserieformat."
#: generator_comicbook.cpp:27
msgid "ComicBook Backend"
msgstr "Teikneserie-motor"
#: generator_comicbook.cpp:29
msgid "A renderer for various comic book formats"
msgstr "Ein gjengjevar for ulike teikneserieformat"
#: generator_comicbook.cpp:31
msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig"
msgstr "© 20072008 Tobias König"
#: generator_comicbook.cpp:33
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias König"