kde-l10n/ru/messages/kde-extraapps/kdevexecute.po

363 lines
14 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Николай Ерёмин <doktorkster@gmail.com>, 2009.
# Ерёмин Николай <doktorkster@gmail.com>, 2009.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevexecute\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-23 11:21+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: nativeappjob.cpp:70
msgid ""
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
msgstr ""
"Группа переменных среды не указана. Похоже, конфигурация неверна. Проверьте "
"конфигурацию запуска «%1». Будет использоваться группа переменных среды по "
"умолчанию."
#: nativeappjob.cpp:144
msgid "Starting: %1"
msgstr "Запускается %1"
#: nativeappjob.cpp:158
msgid "*** Killed Application ***"
msgstr "*** Приложение уничтожено ***"
#: nativeappjob.cpp:174
msgid "*** Exited normally ***"
msgstr "*** Нормальное завершение ***"
#: nativeappjob.cpp:176
msgid "*** Exited with return code: %1 ***"
msgstr "*** Завершено с кодом возврата %1 ***"
#: nativeappjob.cpp:179
msgid "*** Process aborted ***"
msgstr "*** Процесс прерван ***"
#: nativeappjob.cpp:182
msgid "*** Crashed with return code: %1 ***"
msgstr "*** Сбой с кодом возврата %1 ***"
#: nativeappjob.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"*** Could not start program '%1'. Make sure that the path is specified "
"correctly ***"
msgstr ""
"Запустить программу «%1» не удалось. Проверьте правильность заданного пути."
#: executeplugin.cpp:65
msgid "Execute support"
msgstr "Поддержка запуска программ"
#: executeplugin.cpp:65
msgid ""
"This plugin allows running of programs with no instrumentor, ie. natively by "
"the current host."
msgstr ""
#: executeplugin.cpp:103
msgid ""
"There is a quoting error in the arguments for the launch configuration '%1'. "
"Aborting start."
msgstr ""
"В параметрах запуска в конфигурации «%1» обнаружены непарные кавычки. Запуск "
"отменён."
#: executeplugin.cpp:107
msgid ""
"A shell meta character was included in the arguments for the launch "
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
msgstr ""
"В параметрах запуска в конфигурации «%1» обнаружен метасимвол командной "
"оболочки. В настоящее время они не поддерживаются. Запуск отменён."
#: executeplugin.cpp:136
msgid "Couldn't resolve the dependency: %1"
msgstr "Не удалось разрешить зависимость: %1"
#: executeplugin.cpp:189
msgid "No valid executable specified"
msgstr "Запускаемый файл задан неверно"
#: executeplugin.cpp:199
msgid ""
"There is a quoting error in the executable for the launch configuration "
"'%1'. Aborting start."
msgstr ""
"В исполняемом файле конфигурации запуска «%1» обнаружены непарные кавычки. "
"Запуск отменён."
#: executeplugin.cpp:204
msgid ""
"A shell meta character was included in the executable for the launch "
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
msgstr ""
"В параметрах исполняемого файла в конфигурации запуска «%1» обнаружен "
"метасимвол командной оболочки. В настоящее время они не поддерживаются. "
"Запуск отменён."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:3
msgid "Executable"
msgstr "Исполняемый файл"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:6
msgid "Project Target:"
msgstr "Цель из проекта:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:9
msgid "Executable:"
msgstr "Программа:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:88
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, executablePath)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:12
msgid "Enter the executable name or absolute path to an executable file"
msgstr "Введите имя программы или полный путь к исполняемому файлу"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:100
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:15
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:18
msgid "Arguments:"
msgstr "Аргументы:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:116
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arguments)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<html><head/><body><p>Enter arguments to give to the executable.<br/>You can "
"pass arguments containing space characters by putting them in double-quotes."
"</p></body></html>"
msgstr ""
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:119
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, arguments)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:24
msgid "Enter arguments to give to the executable"
msgstr "Введите аргументы, которые нужно передать программе"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:27
msgid "Working Directory:"
msgstr "Рабочий каталог:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:136
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:139
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:30 rc.cpp:33
msgid "Select a working directory for the executable"
msgstr "Выберите рабочий каталог программы"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:36
msgid "Environment:"
msgstr "Окружение:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:164
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDevelop::EnvironmentSelectionWidget, environment)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:39
msgid "Select an environment to be used"
msgstr "Выберите, какое окружение использовать"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:191
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, runInTerminal)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:42
msgid ""
"<p>By default applications will be run in the background and only their "
"output will be displayed in a toolview. This makes it impossible to interact "
"with applications requiring user input from a terminal emulator. To run such "
"applications, you should use an external terminal.</p>"
msgstr ""
"<p>По умолчанию приложения будут запускаться в фоновом режиме и только их "
"вывод будет виден в окне. Поэтому вы не сможете взаимодействовать в окне с "
"приложениями, требующими ввод данных в терминале. Для запуска таких "
"приложений следует использовать внешний терминал.</p>"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runInTerminal)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:45
msgid "Use External Terminal:"
msgstr "Использовать внешний терминал:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:219
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, terminal)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Defines the command to execute the external terminal emulator. Use the "
"following placeholders:</p>\n"
"<dl>\n"
"<dt><code>%exe</code></dt>\n"
"<dd>The path to the executable selected above.</dd>\n"
"<dt><code>%workdir</code></dt>\n"
"<dd>The path to the working directory selected above.</dd>\n"
"</dl>\n"
"<p>The arguments defined above will get appended to this command.</p>"
msgstr ""
"<p>Определяет команду для запуска внешнего эмулятора терминала с помощью "
"следующих символов подстановки:</p>\n"
"<dl>\n"
"<dt><code>%exe</code></dt>\n"
"<dd>Путь к исполняемому файлу, выбранному выше.</dd>\n"
"<dt><code>%workdir</code></dt>\n"
"<dd>Путь к рабочему каталогу, выбранному выше.</dd>\n"
"</dl>\n"
"<p>Этой команде будут переданы все определённые выше аргументы.</p>"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:247
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:59
msgid "Dependencies"
msgstr "Зависимости"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:62
msgid "Action:"
msgstr "Действие:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:263
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, dependencyAction)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:65
msgid ""
"Specifies the action to take for the dependencies before starting the "
"executable."
msgstr "Действие для зависимостей перед запуском приложения."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:266
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, dependencyAction)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:68
msgid ""
"The selected action will be run before the executable is started. This "
"allows there to be parts of a project, upon which the executable does not "
"directly depend, to be built and/or installed before running the application."
msgstr ""
"Указанное действие будет выполнено перед запуском программы. Таким образом, "
"части проекта, от которых программа не зависит напрямую, могут быть собраны "
"и/или установлены перед запуском приложения."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:273
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dependencyAction)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:71
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ничего не делать"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:278
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dependencyAction)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:74
msgctxt "@action"
msgid "Build"
msgstr "Собрать"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:283
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dependencyAction)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:77
msgctxt "@action"
msgid "Build and Install"
msgstr "Собрать и установить"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:80
msgid "Targets:"
msgstr "Цели:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:306
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:309
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:83 rc.cpp:86
msgid "Enter a dependency to add to the list"
msgstr "Введите зависимость для добавления в список"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:329
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addDependency)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:89
msgid "Adds the listed target to the dependency list."
msgstr "Добавить указанную цель в список зависимостей."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:342
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, dependencies)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:92
msgid "List of indirect dependent targets."
msgstr "Список косвенно зависимых целей."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:345
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, dependencies)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:95
msgid ""
"This list should contain targets that the application does not directly "
"depend on, but for which an action needs to be taken before running the "
"application."
msgstr ""
"Это список целей, от которых приложение не зависит напрямую, но для которых "
"требуются какие-либо действия перед запуском приложения."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:361
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeDependency)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:98
msgid "Removes the selected dependencies from the list."
msgstr "Удалить выбранные зависимости из списка."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:374
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepUp)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:101
msgid "Move a dependency up in the list."
msgstr "Переместить выделенную зависимость вверх по списку."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:387
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepDown)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:104
msgid "Moves the selected dependency down in the list."
msgstr "Переместить выделенную зависимость вниз по списку."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: nativeappconfig.cpp:288
msgid "Configure Native Application"
msgstr "Настройка обычного приложения"
#: nativeappconfig.cpp:308
msgid "Native Application"
msgstr "Обычное приложение"
#: nativeappconfig.cpp:367
msgid "Compiled Binary"
msgstr ""
#: nativeappconfig.cpp:440
msgid "Project Executables"
msgstr "Исполняемые файлы проекта"