2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Translation of kcmkwallet.po to Brazilian Portuguese
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Paulo Henrique Alkmin da Costa <phalkmin@yahoo.com.br>, 2003.
|
|
|
|
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
|
|
|
|
# Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>, 2005.
|
|
|
|
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014.
|
|
|
|
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:01+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-08 01:44-0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
#: konfigurator.cpp:53
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "kcmkwallet"
|
|
|
|
msgstr "kcmkwallet"
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
#: konfigurator.cpp:54 konfigurator.cpp:276 konfigurator.cpp:278
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "KDE Wallet Control Module"
|
|
|
|
msgstr "Módulo de controle de carteiras do KDE"
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
#: konfigurator.cpp:56
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "(c) 2003 George Staikos"
|
|
|
|
msgstr "(c) 2003 George Staikos"
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
#: konfigurator.cpp:57
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "George Staikos"
|
|
|
|
msgstr "George Staikos"
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
#: konfigurator.cpp:125
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "New Wallet"
|
|
|
|
msgstr "Nova carteira"
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
#: konfigurator.cpp:126
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
|
|
|
|
msgstr "Escolha um nome para a nova carteira:"
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
#: konfigurator.cpp:244 konfigurator.cpp:317
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Always Allow"
|
|
|
|
msgstr "Sempre permitir"
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
#: konfigurator.cpp:247 konfigurator.cpp:254 konfigurator.cpp:330
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Always Deny"
|
|
|
|
msgstr "Sempre negar"
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
#: konfigurator.cpp:276
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Sorry, the system security policy didn't allow you to save the changes."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Desculpe, mas a política de segurança do sistema não permite salvar as "
|
|
|
|
"alterações."
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
#: konfigurator.cpp:366
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Esse módulo de configuração permite-lhe configurar o sistema de carteiras do "
|
|
|
|
"KDE."
|
|
|
|
|
2015-08-20 19:24:02 +03:00
|
|
|
#: konfigurator.cpp:375
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Delete"
|
|
|
|
msgstr "E&xcluir"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:16
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Wallet Preferences"
|
|
|
|
msgstr "Preferências da carteira"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:22
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _enabled)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>The wallet subsystem provides a convenient and secure way to manage all "
|
|
|
|
"your passwords. This option specifies whether or not you want to use it.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>O subsistema de carteiras permite administrar todas as suas senhas de uma "
|
|
|
|
"maneira conveniente e segura. Esta opção indica se você deseja ou não usá-lo."
|
|
|
|
"</p>"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:25
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enabled)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
|
|
|
|
msgstr "&Habilitar o subsistema de carteiras do KDE"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:35
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox2)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent "
|
|
|
|
"others from viewing or using them."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"É recomendável fechar suas carteiras quando você não estiver usando para que "
|
|
|
|
"ninguém possa vê-la ou usá-la."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:38
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Close Wallet"
|
|
|
|
msgstr "Fechar a carteira"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:46
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _closeIdle)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:59
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, _idleTime)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:18 rc.cpp:24
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity.</b><br>When a wallet is "
|
|
|
|
"closed the password is needed to access it again.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p><b>Fecha a carteira após um período de inatividade.</b><br>Quando uma "
|
|
|
|
"carteira é fechada, é necessário digitar a senha para acessá-la novamente.</"
|
|
|
|
"p>"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:49
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Close when unused for:"
|
|
|
|
msgstr "Fechar quando não usada por:"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:62
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, _idleTime)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid " min"
|
|
|
|
msgstr " min"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:99
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _screensaverLock)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b><br>When a wallet "
|
|
|
|
"is closed the password is needed to access it again.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p><b>Fecha a carteira assim que o protetor de tela iniciar.</b><br>Quando "
|
|
|
|
"uma carteira é fechada, é necessário digitar a senha para acessá-la "
|
|
|
|
"novamente.</p>"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:102
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _screensaverLock)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Close when screensaver starts"
|
|
|
|
msgstr "Fechar quando iniciar o protetor de tela"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:109
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _autoclose)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</"
|
|
|
|
"b><br>Note that your wallet will only be closed when all applications that "
|
|
|
|
"use it have stopped.<br>When a wallet is closed the password is needed to "
|
|
|
|
"access it again.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p><b>Fecha a carteira usada nos aplicativos quando eles forem encerrados.</"
|
|
|
|
"b><br>Lembre-se de que suas carteiras só serão fechadas quando todos os "
|
|
|
|
"aplicativos que as usam forem encerrados.<br>Quando uma carteira é fechada, "
|
|
|
|
"é necessário digitar a senha para acessá-la novamente.</p>"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:112
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autoclose)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Close when last application stops using it"
|
|
|
|
msgstr "Fechar quando o último aplicativo terminar de usá-la"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:122
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Automatic Wallet Selection"
|
|
|
|
msgstr "Seleção automática da carteira"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:128
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Select wallet to use as default:"
|
|
|
|
msgstr "Selecione a carteira a ser usada por padrão:"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:161
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newWallet)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:191
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newLocalWallet)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:48 rc.cpp:54
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "New..."
|
|
|
|
msgstr "Nova..."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:168
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _localWalletSelected)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Different wallet for local passwords:"
|
|
|
|
msgstr "Carteira diferente para as senhas locais:"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:201
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Wallet Manager"
|
|
|
|
msgstr "Gerenciador de carteiras"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:207
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _launchManager)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Show manager in system tray"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar o gerenciador na área de notificação"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:235
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autocloseManager)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
|
|
|
|
msgstr "Ocultar o ícone da área de notificação ao fechar a última carteira"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:280
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Access Control"
|
|
|
|
msgstr "Controle de acesso"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:286
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _openPrompt)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Prompt when an application accesses a wallet"
|
|
|
|
msgstr "&Avisar quando um aplicativo acessar uma carteira"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:300
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:72
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Wallet"
|
|
|
|
msgstr "Carteira"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:311
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:75
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Application"
|
|
|
|
msgstr "Aplicativo"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:322
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:78
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Policy"
|
|
|
|
msgstr "Política"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:358
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _launch)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:81
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Launch Wallet Manager"
|
|
|
|
msgstr "&Executar o gerenciador de carteiras"
|