kde-l10n/sl/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po

109 lines
3 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2008, 2010.
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_ooo\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
#: manifest.cpp:443
msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized"
msgstr ""
#: manifest.cpp:470
msgid ""
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
"This document will probably not open."
msgstr ""
"Ta dokument je šifriran, a podpora za odšifriranje ni na voljo. Dokumenta "
"verjetno ne bo mogoče odpreti."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: converter.cpp:99
msgid "Invalid XML document: %1"
msgstr "Neveljaven dokument XML: %1"
#: converter.cpp:113
msgid "Unable to read style information"
msgstr "Ni bilo mogoče prebrati podatkov o slogih"
#: converter.cpp:161
msgid "Unable to convert document content"
msgstr "Ni bilo mogoče pretvoriti vsebine dokumenta"
#: document.cpp:29
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
msgstr "Dokument ni veljaven arhiv ZIP"
#: document.cpp:35
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
msgstr "Neveljavna zgradba dokumenta (manjka glavna mapa)"
#: document.cpp:41
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
msgstr "Neveljavna zgradba dokumenta (manjka mapa META-INF)"
#: document.cpp:46
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
msgstr "Neveljavna zgradba dokumenta (manjka META-INF/manifest.xml)"
#: document.cpp:57
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
msgstr "Neveljavna zgradba dokumenta (manjka content.xml)"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: styleparser.cpp:135
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Producer"
msgstr "Izdelovalec"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: styleparser.cpp:139
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Created"
msgstr "Ustvarjeno"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: styleparser.cpp:141
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Creator"
msgstr "Ustvarjalec"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: styleparser.cpp:143
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: styleparser.cpp:147
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: generator_ooo.cpp:24
msgid "OpenDocument Text Backend"
msgstr "Zaledje za dokumente OpenDocument"
#: generator_ooo.cpp:26
msgid "A renderer for OpenDocument Text documents"
msgstr "Izrisovalnik besedilnih dokumentov OpenDocument"
#: generator_ooo.cpp:28
msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig"
msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:30
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:46
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Besedilo OpenDocument"
#: generator_ooo.cpp:46
msgid "OpenDocument Text Backend Configuration"
msgstr "Nastavitev zaledja za dokumente OpenDocument"