kde-l10n/nl/messages/kde-workspace/systemsettings.po

194 lines
5.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of systemsettings.po to Dutch
#
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2006, 2007, 2008.
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2009.
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2009.
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 10:24+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: icons/IconMode.cpp:62
msgid "Icon View"
msgstr "Pictogramweergave"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: icons/IconMode.cpp:63
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
msgstr "Levert een gecategoriseerde pictogramweergave van besturingsmodulen."
#: icons/IconMode.cpp:64 app/main.cpp:37
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
#: icons/IconMode.cpp:65 app/main.cpp:38
msgid "Ben Cooksley"
msgstr "Ben Cooksley"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: icons/IconMode.cpp:65
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
msgid "Mathias Soeken"
msgstr "Mathias Soeken"
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Ontwikkelaar"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: icons/IconMode.cpp:70
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: icons/IconMode.cpp:71
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
msgstr "Sneltoets: %1"
#: core/ModuleView.cpp:83
msgid "Reset all current changes to previous values"
msgstr "Alle huidige instellingen naar de voorgaande waarden herstellen"
#: core/ModuleView.cpp:238
msgid ""
"The settings of the current module have changed.\n"
"Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr ""
"Er zijn zijn instellingen gewijzigd in deze module.\n"
"Wilt u deze wijzigingen toepassen of negeren?"
#: core/ModuleView.cpp:240
msgid "Apply Settings"
msgstr "Instellingen toepassen"
#: core/ExternalAppModule.cpp:34
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
msgstr "%1 is een extern programma en is automatisch opgestart"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/ExternalAppModule.cpp:35
msgid "Relaunch %1"
msgstr "%1 opnieuw opstarten"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: app/main.cpp:37
msgid "System Settings"
msgstr "Systeeminstellingen"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: app/main.cpp:37
msgid "Central configuration center for KDE."
msgstr "Hoofdconfiguratiecentrum voor KDE."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: app/main.cpp:38
msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouder"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: app/main.cpp:40
msgid "Will Stephenson"
msgstr "Will Stephenson"
#: app/main.cpp:40
msgid "Internal module representation, internal module model"
msgstr "Interne modulerepresentatie, interne modulemodel"
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:228
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
msgstr[0] "<i>Bevat 1 item</i>"
msgstr[1] "<i>Bevat %1 items</i>"
#: app/SettingsBase.cpp:58
msgctxt "Search through a list of control modules"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: app/SettingsBase.cpp:130
msgid "Configure"
msgstr "Instellen"
#: app/SettingsBase.cpp:156
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: app/SettingsBase.cpp:161 app/SettingsBase.cpp:350
msgid "About Active Module"
msgstr "Info over de actieve module"
#: app/SettingsBase.cpp:175
msgctxt "General config for System Settings"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: app/SettingsBase.cpp:262
msgid ""
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
"to configure."
msgstr ""
"Systeeminstellingen kon geen weergaven vinden en dus is er niets in te "
"stellen."
#: app/SettingsBase.cpp:262 app/SettingsBase.cpp:300
msgid "No views found"
msgstr "Geen weergaven gevonden"
#: app/SettingsBase.cpp:300
msgid ""
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
"display."
msgstr ""
"Systeeminstellingen kon geen weergaven vinden en dus is er niets weer te "
"geven."
#: app/SettingsBase.cpp:332
msgid "About Active View"
msgstr "Info over de actieve weergave"
#: app/SettingsBase.cpp:391
msgid "About %1"
msgstr "Info over %1"
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
#: rc.cpp:3
msgid "Dialog"
msgstr "Dialoog"
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "About System Settings"
msgstr "Info over systeeminstellingen"
#. i18n: file: app/configDialog.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
#: rc.cpp:9
msgid "View Style"
msgstr "Weergavestijl"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: app/configDialog.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
#: rc.cpp:12
msgid "Show detailed tooltips"
msgstr "Gedetaileerde tekstballonnen tonen"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
#: rc.cpp:15
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
msgstr "Bepaalt of gedetailleerde tekstballonnen gebruikt zouden moeten worden"
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
#: rc.cpp:18
msgid "Internal name for the view used"
msgstr "Interne naam voor de gebruikte weergave"