2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Translation of kcm_kwindesktop to Norwegian Bokmål
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2007, 2009, 2010, 2013, 2014.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-27 19:04+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 11:13+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
|
|
"Language: nb\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: desktopnameswidget.cpp:67
|
|
|
|
msgid "Desktop %1:"
|
|
|
|
msgstr "Skrivebord %1:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: desktopnameswidget.cpp:69 desktopnameswidget.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
|
|
|
|
msgstr "Her kan du gi navn til skrivebord %1"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: desktopnameswidget.cpp:108 main.cpp:198
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Desktop %1"
|
|
|
|
msgstr "Skrivebord %1"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:79
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual "
|
|
|
|
"desktops you want and how these should be labeled."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Flere skrivebord</h1>I denne modulen kan du velge hvor mange virtuelle "
|
|
|
|
"skrivebord du vil ha, og hva de skal hete."
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:91
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Switch to Next Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Bytt til neste skrivebord"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:92
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Switch to Previous Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Bytt til forrige skrivebord"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:93
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Switch One Desktop to the Right"
|
|
|
|
msgstr "Bytt ett skrivebord mot høyre"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:94
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Switch One Desktop to the Left"
|
|
|
|
msgstr "Bytt ett skrivebord mot venstre"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:95
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Switch One Desktop Up"
|
|
|
|
msgstr "Bytt ett skrivebord opp"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:96
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Switch One Desktop Down"
|
|
|
|
msgstr "Bytt ett skrivebord ned"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:97
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Walk Through Desktops"
|
|
|
|
msgstr "Bla gjennom skrivebord"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:98
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
|
|
|
|
msgstr "Bla gjennom skrivebord (baklengs)"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:99
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Walk Through Desktop List"
|
|
|
|
msgstr "Bla gjennom skrivebordsliste"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:100
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
|
|
|
|
msgstr "Bla gjennom skrivebordsliste (baklengs)"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:102 main.cpp:120 main.cpp:435 main.cpp:436
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Desktop Switching"
|
|
|
|
msgstr "Skrivebordsbytte"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:111 main.cpp:415
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Switch to Desktop %1"
|
|
|
|
msgstr "Bytt til skrivebord %1"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:126
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "No Animation"
|
|
|
|
msgstr "Ingen animasjon"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:419
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found"
|
|
|
|
msgstr "Fant ingen passende snarvei til skrivebord %1"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:425
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2"
|
|
|
|
msgstr "Tilordnet global snarvei «%1» til skrivebord %2"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:428
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2"
|
|
|
|
msgstr "Snarveiskonflikt: Kunne ikke tilordne snarvei %1 til skrivebord %2"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:24
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, desktop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Desktops"
|
|
|
|
msgstr "Skrivebord"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:30
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Layout"
|
|
|
|
msgstr "Oppsett"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:39
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:52
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:9 rc.cpp:15
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Her kan du velge hvor mange virtuelle skrivebord du vil ha på KDE-"
|
|
|
|
"skrivebordet ditt."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:42
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Number of desktops:"
|
|
|
|
msgstr "Antall skrivebord:"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:71
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Number of rows:"
|
|
|
|
msgstr "Antall rader:"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:91
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nameGroup)
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Desktop Names"
|
|
|
|
msgstr "Skrivebordsnavn"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:124
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, switching)
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Switching"
|
|
|
|
msgstr "Bytte"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:130
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, wrapAroundBox)
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
|
|
|
|
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
|
|
|
|
"desktop."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hvis dette valget er på, vil tastatur- eller musenavigasjon bortenfor kanten "
|
|
|
|
"av et skrivebord bringe fram skrivebordet på den andre siden av den kanten."
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:133
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapAroundBox)
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Desktop navigation wraps around"
|
|
|
|
msgstr "Skrivebordsnavigasjon ruller rundt"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:140
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Desktop Effect Animation"
|
|
|
|
msgstr "Animerte skrivebordseffekter"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:149
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Animation:"
|
|
|
|
msgstr "Animasjon:"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:189
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, popupInfoCheckBox)
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Desktop Switch On-Screen Display"
|
|
|
|
msgstr "Skjermvisning av skrivebordsbytte"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:204
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hideLabel)
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Duration:"
|
|
|
|
msgstr "Varighet: "
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:214
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popupHideSpinBox)
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid " msec"
|
|
|
|
msgstr " ms"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:227
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox)
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enabling this option will show a small preview of the desktop layout "
|
|
|
|
"indicating the selected desktop."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hvis dette er slått på blir det vist en liten forhåndsvisning av "
|
|
|
|
"skrivebordsutformingen som viser det valgte skrivebordet."
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:230
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox)
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Show desktop layout indicators"
|
|
|
|
msgstr "Vis indikatorer for skrivebordsutforming"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:240
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox)
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
|
|
msgstr "Snarveier"
|
|
|
|
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:259
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allShortcutsCheckBox)
|
2021-07-27 19:24:47 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Show shortcuts for all possible desktops"
|
|
|
|
msgstr "Vis snarveier for alle mulige skrivebord"
|