kde-l10n/uk/messages/kde-workspace/plasma_applet_sal.po

107 lines
2.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma_containment_sal.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2009-2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_sal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-18 07:58+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: runnersconfig.cpp:41
msgid "Available Features"
msgstr "Доступні можливості"
#: sal.cpp:122
msgid "Configure Search and Launch"
msgstr "Налаштувати пошук і запуск"
#: sal.cpp:134 sal.cpp:518
msgid "Lock Page"
msgstr "Заблокувати сторінку"
#: sal.cpp:150
msgid "Next activity"
msgstr "Наступний простір дій"
#: sal.cpp:152
msgid "Previous activity"
msgstr "Попередній простір дій"
#: sal.cpp:205
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: sal.cpp:217
msgid "Search..."
msgstr "Шукати…"
#: sal.cpp:271
msgid "Add applications"
msgstr "Додати програми"
#: sal.cpp:511
msgid "Unlock Page"
msgstr "Розблокувати сторінку"
#: sal.cpp:705
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose the loaded krunner plugins"
msgid "Search plugins"
msgstr "Пошук додатків"
#: sal.cpp:713
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose what entries will be allowed in "
"the main menu"
msgid "Main menu"
msgstr "Головне меню"
#: sal.cpp:727
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Клавіатурне скорочення"
#~ msgid "Enter your query here"
#~ msgstr "Тут ви можете ввести ваш запит"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Домівка"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "Система"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Закладки"
#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "Контакти"
#~ msgid "Internet"
#~ msgstr "Інтернет"
#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "Звук і відео"
#~ msgid "Education"
#~ msgstr "Освіта"
#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Ігри"
#~ msgid "Graphics"
#~ msgstr "Графіка"
#~ msgid "Office"
#~ msgstr "Офіс"